Seiko 6R15D Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
47
Français
46
l
Ne vous livrez pas à la plongée en utilisant cette montre si vous n'avez
pas reçu une formation appropriée à la plongée. Pour votre sécurité,
respectez les règles relatives à la plongée.
l
N'utilisez pas cette montre lors d'une plongée à saturation utilisant de
l'hélium.
l
Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement.
AVERTISSEMENT
l
Veuillez lire et respecter les instructions décrites dans cette brochure pour
garantir un bon fonctionnement de cette montre de plongée.
l
N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillé ou dans
l'eau.
l
Evitez de cogner la montre contre des objets durs tels que des rochers.
PRÉCAUTION
La mention AVERTISSEMENT signale un état ou une pratique qui peut
entraîner de sérieuses blessures, voire la mort, s'ils ne sont pas strictement
La mention PRÉCAUTION signale un état ou une pratique qui peut entraîner
une blessure ou des dégâts matériels, s'ils ne sont pas strictement respectés.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
FRANÇAIS
4948
Français
Français
SOMMAIRE
Page
AVERTISSEMENT/PRÉCAUTION ................................................................................. 46
PRÉCAUTIONS À L’EMPLOI DE LA MONTRE POUR LA PLONGÉE ........................... 48
CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES ................................................ 50
LOCALISATION DES ORGANES ................................................................................. 51
UTILISATION DE LA MONTRE ..................................................................................... 53
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE ..................................................................... 55
CADRAN ROTATIF ........................................................................................................ 58
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE ..................................................... 59
ENDROITS DE RANGEMENT DE LA MONTRE ........................................................... 62
REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA MONTRE ................................................... 63
REMARQUES SUR LA GARANTIE ET LES RÉPARATIONS ......................................... 63
DÉPISTAGE DES PANNES. .......................................................................................... 64
PRÉCISION DES MONTRES MÉCANIQUES .............................................................. 65
FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................... 67
l
Rincez la montre dans de l'eau douce après une plongée et éliminez toute trace
d'eau de mer, de sable, de terre, etc.
l
Essuyez convenablement la montre pour éviter que son boîtier ne se rouille après
 
l'avoir lavée dans de l'eau douce.
APRÈS LA PLONGÉE
Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement et veillez à
observer les précautions décrites ci-après.
l
N’utilisez pas la montre pour la plongée à saturation utilisant de l’hélium.
l
Assurez-vous que:
• la couronne est correctement vissé.
• il n'y a pas de fissure visible sur le verre ou le bracelet de la montre.
• la boucle ou le bracelet est solidement fixé sur le boîtier de la montre.
• la boucle maintient le bracelet solidement attaché au poignet.
• la cadran rotatif tourne sans difficulté dans le sens anti-horaire (la rotation ne doit être
ni trop dure ni trop lâche) et que le repère “
” s’aligne sur l’aiguille des minutes.
• l’heure et le calendrier ont été correctement ajustés.
• la trotteuse fonctionne normalement (sinon, oscillez la montre pendant plus de 30
secondes pour remonter suffisamment le ressort moteur).
AVANT LA PLONGÉE
PRÉCAUTIONS À L'EMPLOI DE LA MONTRE POUR LA PLONGÉE
l
N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillé ou dans l'eau.
l
Veillez à ne pas cogner la montre contre des objets durs tels que des rochers.
l
La rotation de la lunette peut devenir légèrement plus dure sous l'eau, mais ce
phénomène est normal.
PENDANT LA PLONGÉE
En présence d’un quelconque fonctionnement anormal, il est conseillé de contacter un
CENTRE DE SERVICE SEIKO agréé.
5150
Français
Français
CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES
MÉCANIQUES
(type à remontage automatique)
l Cette montre mécanique fonctionne grâce à l'énergie fournie par un ressort
moteur.
l Si la montre est complètement arrêe, faites tourner la couronne à la main
environ 20 fois pour tendre le ressort moteur qui remettra la montre en marche.
l Alors que le gain/perte d'une montre à quartz s'exprime par un taux mensuel ou
annuel, la précision d'une montre mécanique est normalement indiquée par un
taux de gain/perte quotidien.
l La précision d'une montre mécanique utilisée normalement varie en fonction des
conditions de son emploi (durée du port de la montre au poignet, température
ambiante, mouvement du bras et état de tension du ressort moteur).
l Si la montre subit l'influence d'un magnétisme puissant, elle avance ou retarde
temporairement. Si elle est placée dans un champ magnétique puissant, ses
organes risquent d'en être magnétisés. Dans ce cas, une intervention, telle qu'une
magnétisation, peut être requise. Consultez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre.
CAL. 6R15
LOCALISATION DES ORGANES
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
2
a)
Position vissée
b)
Position normale : tension du ressort moteur (fonctionnement manuel)
c)
Premier déclic : réglage de la date
d) Second déclic : réglages de l'heure
Aiguille des
heures
Trotteuse
Aiguille des minutes
Date
COURONNE
abcd
COURONNE
5352
Français
Français
1. Tournez lentement la couronne dans le sens
horaire (dans le sens de 12 heures) pour
tendre le ressort moteur.
* Une rotation de la couronne dans le sens
antihoraire (dans le sens de 6 heures) ne
tend nullement le ressort moteur.
l
Pour vérifier le type de couronne de votre montre
Tournez la
couronne
dans
le sens
horaire
La couronne
tourne.
Passez à
"UTILISA-
TION DE
LA MON-
TRE".
La couronne
ne tourne
pas.
Dévissez la couronne en la tour-
nant dans le sens antihoraire.
Pour régler la montre
La couronne de votre montre
est du type vissable.
Dévisser.
Visser.
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
2
UTILISATION DE LA MONTRE
Cette montre est de type automatique. Elle est dotée d'un mécanisme de remontage manuel.
Quand la montre est portée au poignet, le mouvement du bras suffit à tendre le
ressort moteur ingré à la montre.
Si la montre est complètement arrêtée, il est conseillé de tendre le ressort moteur
en tournant manuellement la couronne.
l
Tension manuelle du ressort moteur par rotation de la couronne
2. Continuez de tourner la couronne jusqu’à
ce que le ressort moteur soit sufsamment
remonté. La trotteuse se met alors en
mouvement.
3. Ajustez l’heure et la date avant de mettre la
montre à votre poignet.
* Si votre montre est munie d'une couronne vissable, elle se vissera dans le btier
pour accroître sa protection.
Aps avoir effectué tous les réglages de la montre, vissez la couronne en la
tournant tout en y appuyant.
Si la rotation de la couronne devient trop dure, dévissez-la dans un premier
temps, puis essayez à nouveau de la visser.
Ne forcez pas la rotation de la couronne car ses rainures pourraient en être
endommagées.
5554
Français
Français
* Il n'est plus nécessaire de continuer à tourner la couronne lorsque le ressort moteur
est complètement tendu. Mais le mécanisme de la montre ne sera pas endommagé
si vous continuez à la tourner.
* Lorsque le ressort moteur est tendu à fond, la montre peut fonctionner pendant 50
heures environ.
* Si la montre est utilisée sans que le ressort soit tendu à fond, elle risque d'avancer
ou de retarder. Pour éviter ceci, portez la montre au poignet pendant plus de 10
heures par jour. Si la montre est utilisée sans qu'elle soit portée au poignet ou si elle
est posée sur un bureau, par exemple, prenez l'habitude de tendre à fond le ressort
chaque jour à un moment fixe.
* Si la montre s’est arrêtée alors que le ressort moteur est détendu, le fait de
remonter le ressort moteur par la couronne ne remettra pas la montre en marche
immédiatement Ceci tient au fait que le couple (la force) du ressort moteur est
trop faible au début de la rotation en raison des caractéristiques des montres
mécaniques. La trotteuse commence à se mouvoir lorsqu'un certain degré de
couple est atteint après avoir tendu le ressort moteur. La remise en marche de
la montre sera plus rapide si vous l'oscillez dans le sens latéral pour activer le
balancier.
Assurez-vous que la montre fonctionne, puis réglez l’heure et la date.
La montre est dotée d’une fonction dateur et elle est conçue de telle sorte que
la date change une fois toutes les 24 heures. La date change autour de minuit
(24 heures). Si le réglage AM/PM (matin/soir) n’est pas correct, la date changera
au-tour de midi (12 heures).
1. Retirez la couronne au premier déclic. (La trotteuse
continue de tourner et la précision de la montre
n'est pas affectée.)
2. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour
ajuster la date. Tournez jusqu'à ce que la date du
jour prédent apparaisse.
Ex.) Si l'on est le 6 du mois, réglez d'abord la date à "5"
en tournant la couronne dans le sens antihoraire.
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
5
GLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Ne réglez pas la date entre 10h00 du soir et 1h00 du matin, car
elle ne changerait pas correctement et ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
ATTENTION
5756
Français
Français
ATTENTION
Le mécanisme des montres mécaniques diffère de celui des montres à
quartz. Lors du réglage de l'heure, prenez soin de ramener l'aiguille des
minutes un peu en arrière du moment souhaité, puis de l'avancer à la
minute exacte.
3. Retirez la couronne au second déclic lorsque la trotteuse arrive à la position 12
heures. La trotteuse s'arrête sur le champ.
Tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date passe
à la suivante. L'heure est alors réglée pour la période du matin (AM). Avancez
les aiguilles pour afficher l'heure exacte.
4. Repoussez la couronne à sa position normale en accord avec un top horaire
officiel.
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
6
Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour qui suit un mois de moins de 31 jours.
Ex.) Pour ajuster la date le matin du premier jour du mois, après un mois de 30 jours.
1. La montre affiche "31" au lieu de "1". Retirez la
couronne au premier déclic.
2. Tournez la couronne pour amener la date à
"1", puis repoussez la couronne à sa position
normale.
ATTENTION
Ne réglez pas la date entre 10h00 du soir et 1h00 du matin, car
elle ne changerait pas correctement et ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
l
Réglage de la date au début du mois
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
31
5958
Français
Français
CADRAN ROTATIF
1
Par rotation du cadran, amener le
repère “
” en regard de l’aiguille
des minutes.
2
Lorsque la durée voulue est écoulée,
lire les chiffres du cadran rotatif.
Le cadran rotatif peut indiquer une durée écoulée allant jusqu’à 60 minutes.
Durée écoulée
* Par souci de sécurité, le cadran rotatif tourne uniquement dans le sens antihoraire, de sorte que la
durée mesurée ne soit jamais plus courte que la durée réellement écoulée.
Exemple: Heure de départ : 10:10
Heure d’arrivée : 10:40
Durée écoulée : 30 minutes
TEMPERATURES
Les composants principaux des montres mécaniques sont fabriqués en métaux qui se
dilatent ou se contractent selon la température, ce qui se répercute sur la précision de
ces montres. Notez que les montres mécaniques ont tendance à retarder par hautes
températures et à avancer par basses températures.
PRODUITS CHIMIQUES
VERIFICATION PERIODIQUE
MAGNETISME
Cette montre subira
l’effet d’un
magnétisme puissant.
Par conséquent, ne
l’approchez
pas d’objets
magnétiques.
N
S
Il est conseillé de faire
vérifier la montre tous les 2 à
3 ans. Confiez ce travail à un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO
AUTORISE pour être sûr que le
boîtier, la couronne, le joint et
le verre soient en bon état.
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomi seur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou le
bracelet pourraient en être
colorés, détériorés ou
endom magés.
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
6160
Français
Français
Pour éviter une oxydation
éven tuelle du boîtier et du
bracelet, frottez-les
régulièrement avec un linge
doux et sec.
SOIN DU BOITIER ET
DU BRACELET
CHOCS ET
VIBRATION
Veillez à ne pas
laisser tomber la
montre et à ne pas
la cogner contre des
surfaces dures.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTEC-TION A
LARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie dune
pellicule et/ou dun adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.
LUMIBRITE
TM
La LumiBrite est une peinture phosphorescente de conception nouvelle parfaitement inoffensive
pour l’être humain et l’environnement naturel puisqu’elle ne contient aucun matériau nocif, tel
que des substances radioactives.
La LumiBrite absorbe rapidement et conserve l’énergie de la lumière solaire ou d’une lumière
artificielle de manière à la restituer sous forme de lumière dans l’obscurité. Par exemple, si elle
est exposée à une lumière de plus de 500 lux pendant environ 10 minutes, la LumiBrite pourra
émettre de la lumière pendant 5 à 8 heures.
Notez toutefois qu’étant donné que la LumiBrite émet la lumière qu’elle emmagasine, le niveau
de luminosité diminue à mesure que le temps passe. La durée de l’émission de lumière peut
aussi varier légèrement en fonction de facteurs tels que la luminosité de l’endroit où la montre
avait été exposée à la lumière et la distance entre la source de lumière et la montre.
Si vous effectuez une plongée en eau profonde, il se peut que la LumiBrite n’émette pas de
lumière à moins qu’elle n’ait absorbé et emmagasiné suffisamment de lumière.
Par conséquent, avant une plongée, prenez soin d’exposer la montre à de la lumière dans les
conditions spécifiées ci-avant de manière à ce qu’elle absorbe suffisamment d’énergie. Sinon,
utilisez la montre en même temps qu’une lampe-torche sous-marine.
< Données de référence sur la luminosité >
(A) Lumière solaire
[Beau temps]: 100.000 lux [Temps couvert]: 10.000 lux
(B) Intérieur (Près d’une fenêtre pendant le jour)
[Beau temps]: plus de 3.000 lux [Temps couvert]: de 1.000 à 3.000 lux
[Temps pluvieux]: moins de 1.000 lux
(C) Appareild’éclairage(lampeuorescentede40wattspendantlejour)
[Distance à la montre: 1 m]: 1.000 lux
[Distance à la montre: 3 m]: 500 lux (luminosité moyenne d’une pièce)
[Distanceàlamontre:4m]:250lux
* “LUMIBRITE” est une marque de fabrique de
SEIKO HOLDINGS CORPORATION
.
6362
Français
Français
ENDROITS DE RANGEMENT DE LA MONTRE
l Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit dont la température descend
sous 5°C ou monte au-dessus de 35°C.
l Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit où elle sera soumise à un
magnétisme puissant (comme près d'un téléviseur, de haut-parleurs ou de colliers
magnétiques) ou à de l'électricité statique.
l Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit soumis à de fortes vibrations.
l Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit très poussiéreux.
l N'exposez pas la montre à des substances chimiques ou à des gaz.
(Ex. Solvants organiques, tels que benzine et diluant, gazoline, vernis à ongles,
cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs, mercure et solution antiseptique
iodée).
l Ne laissez pas la montre en contact avec de l'eau d'une source thermale.
REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA
MONTRE
l Cette montre est un instrument de précision, comportant de nombreuses pièces
mobiles et lubrifiées au moyen d'huiles spéciales. Si les pièces manquent d'huile
ou si elles sont usées, la montre risque de retarder ou de s'arter. Dans ce cas,
faites proder à une révision.
REMARQUES SUR LA GARANTIE ET LES
RÉPARATIONS
l En cas de réparation ou de révision, contactez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre ou le CENTRE DE SERVICE CLIENTÈLE DE SEIKO.
l Pendant la période de garantie, présentez le certificat de garantie pour bénéficier
des services de réparation.
l La couverture est précisée dans le certificat de garantie. Lisez attentivement et
conservez ce document.
6564
Français
Français
Problème
La montre avance/re-
tarde temporairement.
La tension fournie par le
ressort moteur est épuisée.
La montre est portée au
poignet pendant une durée trop
courte, ou les mouvements du
bras sont insuffisants.
La montre a été laissée
pendant longtemps dans un
endroit très chaud ou très froid.
La montre a été placée à
proximité d'un objet
magnétique.
La montre est tombée, elle a
cogné une surface dure, elle a
été portée en pratiquant un
sport violent ou elle a été
soumise à de fortes
vibrations.
La précision normale sera rétablie quand la
montre sera placée sous une température
normale.
La précision normale sera rétablie quand
la montre sera éloignée de la source de
magnétisme. Si le même état persiste,
consultez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre.
La précision normale ne sera pas rétablie.
Consultez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre.
Consultez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre.
La montre n'a pas été révisée
pendant plus de 3 ans.
Causes possibles
La montre cesse de
fonctionner.
Bien que la montre soit
portée tous les jours, elle
cesse aussitôt de
fonctionner.
Correction
Tournez la couronne ou oscillez la montre pour
la remonter. Elle se remettra en marche. Si elle
ne se remet pas en marche, consultez le
détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
Portez la montre pendant une durée
prolongée, ou bien quand vous enlevez la
montre de votre poignet, tournez la couronne
pour remonter le ressort moteur.
PISTAGE DES PANNES
Le jour et la date
changent à 12h00 (midi).
Avancez les aiguilles de 12 heures.
Consultez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre.
Le réglage matin/soir
(AM/PM) n'est pas correct.
De l'eau s'est infiltrée dans la
montre par suite de la détérioration
du joint d'étanchéité, etc.
Le verre est embué et
cette situation subsiste
pendant longtemps.
*
En présence de difficultés non mentionnées ci-dessus, consultez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre.
Problème
Causes possibles
Correction
PRÉCISION DES MONTRES MÉCANIQUES
l La précision des montres mécaniques est exprimée par une moyenne quotidienne
calculée sur une semaine environ.
l Il se peut que la précision des montres mécaniques ne respecte pas la plage des
fluctuations scifiée, parce que l'avance/retard (gain/perte) varie en fonction
des conditions d'emploi, notamment la durée du port de la montre au poignet,
le mouvement du bras et le degré de tension du ressort moteur, etc.
l Les composants principaux des montres mécaniques sont fabriqués en métaux
qui se dilatent ou se contractent selon la température, ce qui se répercute sur
la précision de ces montres. Notez que les montres mécaniques ont tendance à
retarder par hautes températures et à avancer par basses températures.
6766
Français
Français
l Pour améliorer la précision, il importe de fournir régulièrement de l'énergie au
balancier qui contrôle le mouvement des engrenages. Lnergie motrice du ressort
qui actionne les montres mécaniques varie selon que le ressort est tendu à fond
ou est presque détendu. Lnergie en question diminue à mesure que le ressort
se détend.
Vous obtiendrez une précision relativement élevée en portant fréquemment la
montre au poignet dans le cas d'un type à auto-remontage et en tendant à fond
le ressort moteur chaque jour à la même heure dans le cas d'un type à remontage
mécanique.
l Si elle a subi les effets d'un champ magnétique puissant, une montre mécanique
peut avancer/retarder temporairement. Il se peut que les composants de la montre
se soient magnétisés. Dans ce cas, consultez le revendeur chez qui vous avez
acheté la montre, car une intervention, y compris une démagnétisation, peut
s'avérer nécessaire.
FICHE TECHNIQUE
1 Caractéristiques ................................................. 3 aiguilles, affichage de l’heure (Aiguilles des
heures, minutes et secondes) et affichage de la
date
2 Vibrations par heure ............................................ 21.600
3 Plage de température de fonctionnement ......... De –10 à +60 °C (De 14 à 140 °F)
4 Gain/perte (moyenne quotidienne) ..................... +25 – 15 secondes dans la plage de température
normale (de 5 à 35°C)
5 Durée de fonctionnement en continu ................ Plus de 50 heures environ
6 Système de remontage ...................................... Type à remontage automatique avec mécanisme de
tension manuel
7 Résistance magnétique ...................................... 4,800 A/m (60 gauss)
8 Etanchéité ........................................................... Etanche jusqu’à 200 mètres, cette montre
convient pour la plongée scuba.
9 Rubis ................................................................... 23 rubis
* La précision indiquée ci-dessus a été mesurée en usine.
** En vertu des propriétés des montres mécaniques, il se peut que, dans le concret, la moyenne
quotidienne ne corresponde pas à la précision indiquée ci-dessus. En effet, la précision est tributaire
de facteurs, tels que la durée du port de la montre au poignet, la température, le mouvement du
bras, le degré de tension du ressort moteur, etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko 6R15D Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi