Brandt C2910 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN INSTRUCTION FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
EL ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÔÏÕ ØÕÃÅÉÏÕ
DA BETJENINGSVEJLEDNING
Réfrigérateur
Refrigerator
Ijkast
Øõãåßï
Køleskab
PT MANUAL DE INSTRUÇOES
Frigorífico
CS NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
PL INSTRUKCJA DO U¯YCIE
Mraznièka
Hûtõszekrény
Ìîðîçèëüíèêà
Congelator
Chkodnia
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez dacquérir un réfrigérateur BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour
qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu
pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste
choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes
aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge et
congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau réfrigérateur BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou
suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.Brandt.fr sur lequel vous trouverez tous
nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Un jour j’ai dit Brandt
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire
attentivement ce guide dinstallation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement.
02
Bezpečnostní opatření
Dříve než zapojíte ledničku do sítě, zkontrolujte zda přívodní šňůra není
poškozená. Ledničku odpojte od sítě před každým čištĕním, výměnou osvětlovací žárovky,
umýváním podlahy pod chladničkou či jejím stěhováním na jiné místo. Přikon osvětlovací
žárovky nesmí přesahovat 15 W.
Postup před uvedením do provozu
Sejměte ochranu spodní části ledničku. Přesunujeteli ledničku na jiné místo,
zdvihněte ji mírně v její přejed’te s ní po zadních kolečkách. Aby se usnadnilo samočinné
uzavírání dveří, nainstalujte ledničku s mírným náklonem dozadu, a to pomocí současného
nastavování obou předních nožek. Přitom dbejte na to, aby obě přední nožky byly zatíženy
rovnoměrně. Závěsy dveří je možno přemístit z pravé strany na levou. Toto obrácené
upevněni dveří doporučujeme svěřít chladírenskému mechanikovi.
Instalace
Pro umístěni ledničku se nejlépe hodí suchá a dobře větraná místnost. Toto
zařízení nemá být vystaveno účinkům jakéhokoliv zdroje tepla, tedy ani přímým slunečním
paprskům ani tepelnému vyzařování z blízkých kamen, radiátorů, atd. V případĕ
nezbytnosti použijte tepelnĕ izolující stěnu.
Ventilace
Zajistěte volnou cirkulaci ohřátého vzduchu v prostoru za ledničkou. (Vzdálenost
kondenzátoru, který je na zadní straně ledničku je nejméně 5 cm od zdi).
V případě , že tyto podmínky nebudou dodrženy bude provoz ledničku
obtížnější,
což je spojeno s přehříváním kompresoru a vyšší spotřebou elektrické energie.
Ovládací vybravení a vnitřní osvětlení – obr. 2
Zdrojová šňůra ledničku musí být řádně zasunuta v elektrické zásuvce. Krátkodobé
výpadky elektrického proudu mohu být důvodem poškození ledničky. Zelená kontrolka
oznamuje, že lednička je připojena do sítě. Teplota v chladícím prostoru je upravována
knoflíkem termostatu 3. . Teplotní čidlo je vypnuto, jestliže je na termostatu nastavena “0”.
Jestliže knoflik termostatu je otáčen ve směru hodinových ručiček, tak teplota v ledničce je
snižována.
V okamžiku zapnutí a vypnutí kompresoru se lednička může lehce otřást.
V
yndejte z polyetylenového sáčku obě
opěry 1 a vložte je do kolejniček 2 na
zadní straně chladničky (viz obr. 1).
CS
66
Kombinované lédničky sou dvouvóvélové:
V hosni části je chladnička “B”;
V spodní – mraznička “A”.
Umistêni
na obr. 1
Název Umistêni na
obr. 1
Název
1 - 5 Ovlãdãní a signalizace 14 Žlab
7 Poličky z nerozbitného
skala
15-17 Vyjimatelná polička
8 Plastikový kolik 16 Držátka*
9 Skleněná deska 18 Zásobnik na vejce
10 Šuplik na ovoce 19 Kryt poličky na vejce
11 Vanička na led 20 Kondenzátor
12 Roši mrazničky 21 Vanička kompresoru
13 Šuplik mrazničky 22 Kompresor
* Jestliže lednička z držátkami
Obr.1
67
Ukládáni potravin
Teplota v chladničce a mrazničce je závislá na okolní teplotě, na nastavení
knoflíku termostatu a na množství skladovaných potravin. Na počátku nastavte
knoflík t
ermostatu do polohy “3”, a v případě nadměrného chlazení do polohy
“1 – 3”, v případě nedostatečného chlazení do polohy “3 – 4”.
Skladovací doba je uvedená v obrázkových diagramech na dveřích
mrazničky v měsících. Doporučuje se pro rychlé a kvalitní zmarazení uložit
naporcované produkty na rošt horního dílu mrazícího boxu a knoflík termostatu
oročit úplně doprava do polohy “4”.
Po 24 hodinách vrat’te tento knofík do polohy odpovídající uchovávacímu
režimu, který si volí spotřebitel sám v závislosti na kvalitě a množství potravin.
Potraviny vydávají svůj pach nebo si přisvojují okolní zápach, proto mají
být skladovány v uzavřených nádobách.
Vlivem cirkulace vzduchu je nejnižší teplota vzadu u výparíku a dole. V
horní části ledničky a u dveři je teplota nejvyšší.
Všeobe
cně platí, že čím je okolní teplota nižší, tím více je nutno otočit
knoflíkem termostatu doprava – na vyšší číslo, aby se docílilo optimální
teploty a naopak.
1 – Osvêtlovací žérovka
2 – Osvêtlovací lélaso
3 – Knoflik termostatu
4 – Termoregulačni stupnice
5 – Zelená kontrolka
Schématický nákres plochy
pro provoz chladničky
Obr.2 Obr.3
68
Odmrazování a čiště
Jeli třeba ledničku odmrazit, vypněte ledničku tím, že vytáhnete její
zástrčku ze zásuvky. Nikdy při vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte
za napájeci šňůru. Nevypínejte ledničku otočením knoflíku termostatu po
směru hodinových ručiček – vytápěcí zařízení pro odmrazení výparníku
bude stále v provozu.
Vyjměte potraviny a ponechte dveře ledničku otevřené. Roztálá voda je
odvedena dolů vodním systémem do nádoby umístěné na kompresoru.
Aby se zabránilo růstu pachů v chladničce, čistěte ji nejméně jedenkrát
měčnĕ.
Doporučujeme použít roztok dvou ližiček sody bicarbony na půl litru vlažné
vody. Po vyčištění ledničku musí být dobře vysušena a vyvětrána po dobu
jedné hodiny.
K automatickému odmrazování ledničku dochází vždy, pokud kompresor
nepracuje.
Při odmrazování ledničku postupujte jako v předchozím případě a dále
vyjmĕte všechny potraviny ven, zabalte je do několika vrstev silného
papíru nebo husté tkaniny a umístěte na chladné místo. Ponechte
otevřené dveře a pod žlab, ktery je ve spodní části vnitřní skříní položiti
jakoukoliv nádobu. Nepoužívejte na odstranění vrstvy ledu žádné
předměty. Po ukončení odmrazovací procedury vymyjte a vysušte vnitřek
ledničku jako v předchozím případě.
Rozmrazování a čistění provádějte nejméně 3-x ročně.
Možné závady a způsoby jejich odstraně
Dříve než budete volat servisní firmu kvůli odstranění závady vzniklé během
provozu a obsluhy vaší chladničky, přesvědčte se, zda nejste sami schopni zjednat
nápravu tím, že si vezmete na pomoc následující tabulku pro lokalizaci a
odstranění závad.
Závada
Příčina Náprava
Po připojeni k napájecí
síti kompresor neběží,
světlo na ledničce
nesvítí .
V síti není napětí nebo
zástrčka má v zásuvce
špatný kontakt.
Zkontrolujte napětí v
zásuvce a zajistěte
rádný dotyk zástrčky se
zásuvkou.
Kompresor neběží, svět-
lo na ledničce svítí.
Nízká okolní teplota pod
+16
o
C.
Přemístěte ledničku do
teplé místnosti.
69
Závada
Příčina Náprava
Neobvyklý hluk během
provozu ledničky.
Bud’ se jedná o nesp-
rávnou instalaci ledničky
nebo se potrubí dotýká
skříně ledničky.
Zkontrolujte správnou
instalaci ledničky opra-
vením nastavení opěr-
ných nožek, nebo od-
straňte nežádoucí dotyk.
Při automatickém od-
mrazování zůstává vo-
da na dně ledničky.
Ucpán systém pro od-
vedení vody.
Vyčistěte kanál pro
odvod vody plastovým
kolíkem č.8. (viz obr.1).
Vysoká teplota v
mrazničce.
Zkontrolujte, zda jsou
dvířka správně zavřená,
zda je správně zapnut
knoflík termostatu, zda
je lednička umístěna v
dostatečné vzdálenosti
od zdrojů tepla, zda je
kondenzátor zbaven
nečistot a jeli kolem
něho dostatek prostoru
pro cirkulaci vzduchu,
neníli příliš velká námra-
za na výparníku
ledničku.
V případě, že zjisíte závadu odlišnou od uvedených, kterou nedokážete sami odstranit,
spojte se zástupcem servisní firmy. V takovém případě neprovádějte žádné pokusy o
nápravu vlastními silami, zejména pokud jde o elektrické části.
70
EN After Sales Service:
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand
appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment
(model, type and serial number). This information appears on the
manufacturer's nameplate attached to your equipment.
FR Service après vente :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil
(modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique fixée sur votre appareil.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese
Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y
número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada
en la máquina.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo
e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação
fixada no aparelho.
DA Kundeservice:
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på
apparatet.
NL Serviceafdeling:
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw
machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het
typeplaatje op de machine.
PL Usługi serwisowe :
Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą być
wykonane przez:
- sprzedawcę,
- wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych
dotyczących urządzenia (model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane
znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
CS Záruční servis:
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model,
typ a výrobní číslo). Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
RU Cepвиcнoe oбcлyживaниe:
При необходимости ремонта Вашей машины, он должен
производиться:
- либо тем, кто ее продал Вам;
- либо специалистом, имеющим квалификацию по ремонту данной
модели.
При обращении в службу ремонта укажите все данные Вашей
машины (модель, тип и серийный номер). Эти данные указаны на
идентификационной табличке, закрепленной на устройстве.
EL Tεχνική υποστήριξη:
Οι ενδεχόµενες επεµβάσεις πάνω στη συσκευή σας θα πρέπει να
διενεργούνται:
- είτε από τον προµηθευτή σας,
- είτε από το κατά τόπους εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Σε περίπτωση που τηλεφωνήσετε, θα πρέπει να αναφέρετε όλα τα στοιχεία
της συσκευής σαςοντέλο, τύπο και αριθµό σειράς).Τα στοιχεία αυτά
αναγράφονται στην ετικέτα των χαρακτηριστικών του κατασκευαστή που
βρίσκεται πάνω στη συσκευή.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Brandt C2910 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues