Miller Coolmate 4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL UTILISATEUR
OM-624/fre 126 174P
2007−10
Coolmate 4
1. Spécifications
Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau
Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères
Capacité du réservoir du liquide de refroidissement 15 l;
Débit de refroidissement maximum: 3750 kcal/h à 1,2 l/mn
Dimensions: longueur 476 mm, largeur 387 mm, hauteur 413 mm
Poids: 20 kg
Ref. ST-1228 574-A
Dimensions: longueur 476 mm, largeur 387 mm, hauteur 413 mm
Poids: 20 kg
Ref. ST-1228 574-
A
115 Volts, 5,2 ampères, 50/60 Hertz, courant d’alimentation monophasé
2. Symboles de sécurité et définitions
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
L’installation, l’exploitation et l’entretien de cet appareil
doivent être confiés uniquement à des personnes quali-
fiées et convenablement formées. S’adresser à un distri-
buteur si l’on ne comprend pas les directives. Pour les
renseignements ayant trait à la SECURITE lors du sou-
dage et aux champs électromagnétiques, consulter les
manuels traitant les dévidoirs et les sources de courant
pour le soudage.
Attention! Risque d’électrocution due au contact des fils. Attention! Pièces en mouvement.
Porter des lunettes de sécurité avec des protections laté-
rales.
Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé,
conformément aux méthodes prescrites pour assurer la
protection de l’environnement.
OM-624 Page 2
3. Définitions des étiquettes d’avertissement concernant les produits CE
S-180 663
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1 Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
2 Danger de mort par choc électrique au
contact des fils.
3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur le machine.
4 Des pièces en mouvement tels que
des ventilateurs peuvent couper des
doigts et des mains et provoquer des
blessures. Ne pas s’approcher des
pièces en mouvement.
5 Porter des lunettes de sécurité avec
des protections latérales.
6 Lire le Manuel de l’utilisateur avant de
procéder à toute intervention exécutée
sur l’appareil.
7 Pour tous renseignements concernant
la sécurité en matière de soudage,
consulter les étiquettes appliquées sur
la source de courant de soudage, le
dévidoir ou d’autres équipements
essentiels.
8 Recycler ou éliminer tout liquide de
refroidissement usé, conformément
aux méthodes prescrites pour assurer
la protection de l’environnement.
9 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
4/96
S-178 910
=
21 3
6
4
7
5
1 Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
2 Débrancher le connecteur d’alimentation
ou le courant avant de travailler sur le
machine.
3 Porter des lunettes de sécurité avec des
protections latérales.
4 Un filtre ou des tuyaux obstrués
provoquent un surchauffement ou des
dommages.
5 Lire le manuel utilisateur.
6 Contrôler et nettoyer le filtre toutes les
100 heures de service; vérifier
également l’état des tuyaux.
7 Utiliser du liquide de refroidissement à
faible conductivité no 043 810 pour des
applications haute fréquence ou le
soudage TIG en atmosphère inerte.
Utiliser un liquide de refroidissement de
protection de l’aluminium no 043 809
lorsque le liquide est en contact avec
des pièces en aluminium, pour le
soudage MIG ou lorsque la haute
fréquence n’est pas utilisée.
100 h. norm.
043 810 (HF)
043 809 (AI)
OM-624 Page 3
1 Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 Des pièces en mouvement
tels que des ventilateurs
peuvent couper des doigts et
des mains et provoquer des
blessures. Ne pas
s’approcher des pièces en
mouvement.
4/96
S-176 106
1
2
4. Plaque des caractéristiques
S/N: KG085472
042288
115
5.2
COOLMATE 4
Hz50/60
IP 23
V
U
1
=
A
I
1
=
1
LR5071
5. Symboles et définitions
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
Ampères Courant alternatif
U
1
Tension primaire Monophasé
V
Volts
Entrée du liquide
de refroidissement
Sortie du liquide de
refroidissement
Branchement au
secteur
Hz
Hertz
IP
Niveau de
protection
I
1
Courant primaire
OM-624 Page 4
6. Préparatifs d’utilisation du dispositif de refroidissement
ST-137 378-A / ST-160 554
1 Raccord de sortie du liquide
de refroidissement
2 Raccord d’entrée du liquide
de refroidissement
Les raccords possèdent des fileta-
ges à gauche de 5/8-18.
Utiliser le tableau pour choisir le
liquide de refroidissement appro-
prié et remplir le réservoir. Maintenir
le niveau du liquide à environ
25 mm de l’orifice de remplissage.
L’unité se met en marche lorsqu’elle
est mise sous tension.
Outils nécessaires:
5/8 pouce
12
Liquide de refroidissement à
faible conductivité
No. 043 810**;
Eau distillée ou déionisée OK
au-dessus de 0° C
Liquide de refroidissement à
faible conductivité
No. 043 809**; ou
liquide de protection de
l’aluminium No 043 809**;
Eau distillée ou désionisée OK
au-dessus de 0° C
Soudage TIG ou avec HF* Soudage MIG ou sans HF*Application
*HF: courant haute fréquence
**Les liquides de refroidissement 043 810 et 043 809 assurent une protection jusqu’à -38°C et résistent à la croissance des algues.
Liquide de
refroidissement
Liquide de
refroidissement de
protection de
l’aluminium
No. 043 809**
Liquide de refroidissement
en contact avec l’aluminium
OM-624 Page 5
7. Connexions
ST-160 556 / ST-160 555-B
Pour prévenir tout surchauffement,
s’assurer que le dispositif de
refroidissement est positionné de
manière à ne pas restreindre la
circulation de l’air.
NOTICE − Si la source du courant
de soudage comporte un robinet
d’eau, ne pas raccorder les tuyaux
au robinet d’eau. Brancher les
tuyaux comme indiqué.
Connexions TIG
Connexions MIG
OM-624 Page 6
8. Maintenance de routine
! Débrancher l’alimentation avant
d’effectuer des travaux d’entretien.
1 mois
Nettoyer le filtre du
liquide de
refroidissement
Nettoyer les
ailettes du
radiateur à l’air
comprimé
6 mois
Remplacer
des tuyaux
fissurés
Remplacer
des
étiquettes
illisibles
Changer le
liquide de
refroidissement
(en cas
d’utilisation
d’eau)
12 mois
Lubrifier
le moteur
Changer le
liquide de
refroidissement
(en cas
d’utilisation du
liquide 043 810
ou 043 809)
9. Entretien du système de refroidissement
ST-160 559
1 Filtre du liquide de refroidisse-
ment
Dévisser l’écrou retenant le filtre.
Nettoyer le filtre et le remettre en
place.
Changement du liquide de refroi-
dissement: vidanger le liquide en
basculant l’appareil. Remplir avec
de l’eau propre et faire fonctionner
pendant 10 minutes. Vidanger et
remplir de nouveau.
. En cas de remplacement des
tuyaux, utiliser des tuyaux ré-
sistants à l’éthylène glycol tel
que du perbunan, du néoprène
ou de l’hypalon.
Remarque : Les tuyaux pour
l’oxyacetylène ne sont pas
compatibles avec tous produits
contenants de l’éthylène gly-
col.
1
15/16 pouce
Outils nécessaires:
OM-624 Page 7
Outils nécessaires:
10. Lubrification du moteur
Ref. ST-160 557 / Ref. ST-801 195-A
1 Grille de protection
2 Radiateur
. Porter des gants pour manipu-
ler le radiateur
Enlever la grille de protection. Sortir
le radiateur de manière à pouvoir le
tourner, comme indiqué
3 Moteur
Enlever les bouchons et mettre
15 gouttes environ d’huile moteur
SAE 20 dans chaque orifice.
Remettre les bouchons en place et
remonter l’unité.
7/16 pouce
1
2
3
Outils nécessaires:
11. Ajustage de la soupape de sûreté
ST-160 558-A
. La soupape de sureté est
réglée en usine sur 60 psi
(414 kPa), et ne requiert nor-
malement aucun réglage. Ne
procéder au réglage que si le
moteur est remplacé.
1 Manomètre
2 Vis d’ajustage de la soupape
de sûreté
Brancher le manomètre sur le rac-
cord de sortie du liquide de refroi-
dissement, comme indiqué. Obtu-
rer ou colmater toutes les autres
sorties du manomètre.
Mettre l’appareil en marche et ré-
gler la pression à l’aide de la vis
d’ajustage.
Arrêter l’appareil. Débrancher le
manomètre et replacer l’écrou.
3/4 pouce
2
1
AugmenterDiminuer
OM-624 Page 8
12. Dépannage
Cause Remède
Le système de refroidissement ne
fonctionne pas.
S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
fonctionne pas.
Contrôler les fusibles d’alimentation ou le coupe circuit, et remplacer ou réarmer, si nécessaire.
Surchauffement du moteur. L’appareil recommence à fonctionner après le refroidissement du moteur.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur.
Pas d’écoulement ou écoulement
réduit du liquide de refroidissement.
Ajouter du liquide de refoidissement
réduit du liquide de refroidissement.
S’assurer que les tuyaux ou le filtre du liquide de refroidissement ne sont pas obstrués.
Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement,
si nécessaire.
SA-187 313
Figure 12-1. Schéma de connexions
OM-624 Page 9
13. Liste des Pieces
ST-131 764-G
1
2
3
6
7
8
9
Includes
Items
10&11
3
12
13
14
15
17
3
10
11
18
20
19
21
22
4
11
10
24
25
26
27
3
4
4
Figure 13-1. Ensemble principal
OM-624 Page 10
Description Quantity
Part
No.
Figure 13-1. Ensemble principal
Item
No.
1 124 377 WIRE FORM, radiator end 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 127 904 RADIATOR, coolant tank w/weatherstripping (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124 374 RADIATOR, coolant tank 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159 594 WEATHERSTRIPPING, adh .250 x .750 x 3ft 4 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 228 531 HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 12.000 SAE J20R3−CLASS D−2 2. . . . . . . . . . . . . .
4 236 084 HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 10.500 SAE J20R3−CLASS D−2 2. . . . . . . . . . . . . .
6 188 980 LABEL, caution incorrect coolant (non-CE and generic models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 178 910 LABEL, caution incorrect coolant (CE models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 121 316 LABEL, warning general precautionary (non-CE and generic models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 180 663 LABEL, warning general precautionary (CE models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 166 608 CAP, tank screw-on w/screw type vent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 +139 154 TANK, coolant (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 124 253 BUSHING, tank fuel 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 124 621 FITTING, hose brs barbed 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 130 633 INSULATOR, panel front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 601 881 NUT, stl hex jam .500-20 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 231 241 WASHER, tooth .512 ID x .900 OD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 137 378 PLATE, ident 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 149 356 FITTING, hose brs barbed elb M 3/8tbg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 173 263 MOTOR, 1/4HP 115VAC 50/60 Hz 1425/1725RPM dual sha 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 177 246 PUMP, coolant (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 5523 FITTING, hose brs barbed elb M 3/8tbg x 3/8NPT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 134 795 COUPLER, drive pump 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146 249 STRAINER, screen 100 x 90 mesh 2.125 lg x .687 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 144 649 CABLE, pwr 115V 16ga 3/c 13ft w/strain relief 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 194 099 BRACKET, mtg motor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 129 484 LABEL, warning moving parts can cause serious injury 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 132 987 BLADE, fan 10 in 6wg 23deg .500 bore CCW 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 026 653 TUBING, phenelic .531 ID x .875 OD x .687 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
dec_cooler_1/07fre
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
. Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Fabricant: Contact Européen
Miller Electric Mfg. Co. Mr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Directeur général
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Téléphone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone : 39(02)98290-1
Télécopie : 39(02)98290203
La signature du contact Européen:
Déclare que le produit:: Coolmate 4
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la compatibilité électromagnétique (EMC): 89/336/EEC, 92/31/EEC
Directive basse tension: 73/23/EEC
Directives mécaniques : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C, 133/04, 93/68/EEC
Normes
Compatibilité électromagnétique (EMC) Norme de produit pour les équipements de soudage à l’arc:
EN50199: août 1995
Conditions de sécurité concernant les équipements de soudage à l’arc, partie 1: EN 60974-1: 1989
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 974-1
(Avril 1995 − Révision de l’avant-projet)
Niveaux de protection assurés par les enceintes (IP code): IEC 529:1989
Le dossier technique du produit est maintenu par l’unité de production reponsable dans les locaux de fabrication.
S/N: KG085472
042288
115
5.2
COOLMATE 4
Hz50/60
IP 23
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
V
U
1
=
A I
1
=
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Miller Coolmate 4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à