3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages pour le matériel et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
DANGER !
... indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves
ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des
brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le pressostat mécanique type PSM-520 est équipé d'un contact électrique SPDT et est
utilisé dans des applications industrielles de contrôle, de surveillance et d'alarme. Le point
de seuil peut être spécifié sur site par le client. L'instrument peut commuter des charges
électriques jusqu'à 230 VAC, 10 A. Le pressostat PSM-520 offre de nombreuses possibili-
tés d'applications avec des fluides non corrosifs tels que l'huile, l'eau et l'air.
Utiliser l'instrument uniquement dans des applications qui se trouvent dans les limites de
ses performances techniques (par exemple température ambiante maximale, compatibili-
té de matériau, ...).
→ Pour les limites de performance voir chapitre 9 “Spécifications”.
Cet instrument n'est pas certifié pour être utilisé en zones explosives !
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à
l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et à
des blessures.
▶
S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument.
▶
Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
▶
Ne pas utiliser l'instrument avec un fluide abrasif ou hautement visqueux.
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme
inappropriée.
2. Conception et fonction
2.1 Vue générale
2.2 Description
L'élément de pression du type PSM-520 est un soufflet résilient qui fonctionne contre
un mécanisme de ressort muni d'une force réglable de pré-charge. Sur le mécanisme
de ressort se trouve un bras de contact pour déclencher le contact électrique SPDT.
Le contact est déclenché dès que la force générée dans l'élément de pression est
supérieure à la force de pré-charge qui a été réglée.
2.3 Termes utilisés
Pression de service maximale
La pression statique maximale avec laquelle l'instrument peut être utilisé sans changer
les données de performance assurée, telles que la non-répétabilité du point de seuil.
Point de recul
La valeur de pression à laquelle le contact revient à la position de départ. Mathémati-
quement, la valeur de pression pour le point de réinitialisation est égale à la valeur de
pression du point de seuil moins le différentiel de commutation.
Différentiel de commutation
Le différentiel de commutation est la différence entre le point de seuil et le point de
réinitialisation. Ceci est connu également sous le nom d'écart fixe.
2.4 Détail de la livraison
■
Pressostat
■
Mode d'emploi
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
Raccord process
Affichage du réglage du point de seuil
Affichage du réglage du différentiel de com-
mutation
Vis de réglage pour le différentiel de commu-
tation
Couvercle de protection du réglage de point
de seuil
Vis pour fixer le couvercle en plastique
Couvercle en plastique amovible
3.4 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels
et matériels.
▶
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées
que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié en électricité
L'électricien qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales,
des normes et directives en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux sur les montages
électriques, de reconnaître automatiquement les dangers potentiels et de les éviter.
L'électricien qualifié est formé spécialement pour le domaine d'action dans lequel il est
formé et connaît les normes et dispositions importantes. L'électricien qualifié doit satis-
faire aux dispositions des prescriptions juridiques en vigueur relatives à la protection
contre les accidents.
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
Numéro de série
Type de contact
Numéro d'article
Point de seuil
Configuration du raccordement
Capacité électrique
Plage de réglage
Code de date de fabrication
Hystérésis réglable
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service
de l'instrument !
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants.
▶
Lors du déchargement des colis à la livraison comme lors du transport des
colis en interne après réception, il faut procéder avec soin et observer les
consignes liées aux symboles figurant sur les emballages.
▶
Lors du transport en interne après réception, observer les instructions du
chapitre 5.2 “Emballage et stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la
formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instru-
ment. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la
température ambiante avant une nouvelle mise en service.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
■
Température de stockage : -20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
■
Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation)
Eviter les influences suivantes :
■
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
■
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
■
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
■
Environnements dangereux, atmosphères inflammables
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux condi-
tions susmentionnées.
5. Mise en service, utilisation
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que l'instrument
adéquat a été choisi en ce qui concerne la version et les conditions de mesure spéci-
fiques.
Outillage : tournevis cruciforme, clé à douille de 8 mm, clé plate de 14 mm
5.1 Exigences au point de mesure
■
La pression de process ne doit pas dépasser la pression de service maximale
spécifiée.
■
Les températures ambiantes et de fluide admissibles restent dans les limites des
performances.
■
Protégé contre les influences des intempéries.
■
Toute vibration, tout choc qui se produit ne doit pas excéder des accélérations de
1 g (9,81 m/s
2
) dans une plage de fréquence de 10 ... 150 Hz.
■
Les surfaces d'étanchéité sont propres et intactes.
■
Un espace suffisant pour une installation électrique en toute sécurité.
→ Pour les limites de performance voir chapitre 9 “Spécifications”
5.2 Montage mécanique
■
Après le déballage de l'instrument, il faut effectuer une inspection visuelle pour voir
s'il n'y a pas de dommages.
■
L'installation n'est permise qu'en état dépressurisé. Dépressuriser l'instrument de
manière fiable en utilisant les vannes disponibles et les dispositifs de protection.
■
Utiliser les joints d'étanchéité qui conviennent pour le raccord process fourni.
■
Lors du vissage des instruments, la force requise pour l'étanchéité ne doit pas être
appliquée sur le boîtier, mais seulement sur les surfaces de clé prévues à cet effet
sur le raccord process, et ce avec un outil approprié. Le couple de serrage dépend
du raccord process choisi.
Pour une installation sur panneau, 3 orifices de montage ∅ 5,2 mm (0,2 in) sont prévus.
Comme décrit dans le chapitre suivant, le couvercle en plastique doit être retiré pour
cela.
2
3
IPSM52007 07/2018 FR
WIKA mode d’emploi, pressostat, version robuste, type PSM-520
WIKA mode d’emploi, pressostat, version robuste, type PSM-520