Litex LBSH034L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PWLI1805
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Clean only with a dry, soft cloth. Do NOT use abrasive cleaners./Nettoyez l’article uniquement à l’aide d’un linge doux et sec.
N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs./Limpie solo con un paño suave y seco. NO use limpiadores abrasivos.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Light does not come on
initially or no longer
comes on.
La lumière ne s’allume
pas au départ ou elle
ne s’allume plus.
La luz no se enciende
inicialmente o ya no se
enciende.
1. Bulb is burned out./L’ampoule est grillée./
La bombilla está quemada.
2. Power is OFF./L’alimentation est
COUPÉE./NO hay alimentación.
1. Replace bulb./Remplacez l’ampoule./
Reemplace la bombilla.
2. Make sure power supply is ON./Vérifiez
l’alimentation électrique./Asegúrese de que
haya suministro de electricidad.
3. Lamp is not plugged in./Le luminaire n’est
pas branché./La lámpara no está
enchufada.
3. Plug lamp into outlet./Branchez le luminaire sur
une prise./Enchufe la lámpara en el
tomacorriente.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
The distributor warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of
purchase. If within this period the product is found to be defective, take a copy of the bill of sale as a proof of purchase and the
product in its original carton to the place of purchase. The distributor will, at its option, repair, replace or refund the purchase
price to the consumer. All costs of installation and removal of the fixture is the responsibility of the consumer. This warranty
does not cover fixtures becoming defective due to misuse, accidental damage or improper handling and/or installation and
specifically excludes liability for direct, incidental or consequential damages. As some states do not allow exclusions of
limitations on an implied warranty, the above exclusion and limitation may not apply. This warranty gives you specific rights and
you may also have other rights which may vary from state to state.
Le distributeur garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1) an à
compter de la date d’achat. Si le produit se révèle défectueux durant cette période, ramenez-le dans son emballage d’origine à
l’endroit où vous l’avez acheté et présentez une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Le distributeur choisira de réparer
ou de remplacer le produit, ou de rembourser l’équivalent du prix d’achat. Les frais d’installation et de retrait du luminaire
incombent au consommateur. Cette garantie ne couvre pas les luminaires endommagés en raison d’un usage inapproprié, de
dommages accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute
responsabilité pour des dommages directs, accessoires ou consécutifs. Certains États ou certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
El distribuidor garantiza que todos sus ensambles de iluminación están libres de defectos en los materiales y la mano de obra
por un (1) año a contar de la fecha de compra. Si dentro de este período el producto presenta defectos, lleve una copia del
recibo de venta como comprobante de la compra y el producto en su caja original al lugar donde lo compró. El distribuidor, a
su elección, reparará, reemplazará o devolverá el monto original de la compra al comprador. Todos los costos de instalación y
de extracción de la lámpara son de responsabilidad del comprador. Esta garantía no cubre lámparas dañadas debido al mal
uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye específicamente toda responsabilidad por daños
directos, accidentales o resultantes. Debido a que algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones en una garantía
implícita, las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
4
x 1
Finial
(preassembled)
Embout
(préassemblé)
Remate
(preensamblado)
A
B
C
x 1
Harp
Lyre
Arpa
D
Call customer service at 1-800-527-1292, 8:30 a.m. - 5 p.m.,
CST, Monday - Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 800 527-1292, entre 8 h 30 et 17 h (HNC) du lundi
au vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-800-527-1292, de lunes a
viernes de 8:30 a.m. a 5 p.m., hora central.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
E
x 1
TABLE LAMP
LAMPE DE TABLE
LÁMPARA DE MESA
MODEL/MODÈLE/MODELO #LBSH034L
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #1055730
E333294
Shade
Abat-jour
Pantalla
x 1
Base
Base
Base
Socket Assembly
(preassembled)
Ensemble de
douille
(préassemblé)
Ensamble del
portalámpara
(preensamblado)
x 1
1
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 5 minutes.
No Tools Required for Assembly
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la
liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article.
Temps d’assemblage approximatif : 5 minutes.
Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 minutos.
No se necesitan herramientas para el ensamblaje
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
This portable lamp has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature to reduce the risk of electric
shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. NEVER use with an extension cord unless the plug can be fully inserted. DO NOT
alter the plug.
Ce luminaire portatif est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de
choc électrique. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être
branchée sur la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez JAMAIS
une rallonge électrique, à moins que la fiche puisse être complètement insérée dans la prise. NE modifiez PAS la fiche.
Esta lámpara portátil tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) como característica de seguridad
para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este enchufe se inserta en un tomacorriente de una sola manera. Si el
enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado. NUNCA utilice este producto con una extensión eléctrica a menos que el enchufe pueda insertarse
completamente. NO modifique el enchufe.
To reduce the risk of electric shock, DO NOT use the product if power cord is frayed or broken.
Afin de réduire les risques de choc électrique, n’utilisez PAS le produit si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO use el producto si el cable de alimentación está deshilachado o roto.
DO NOT use bulbs having a wattage greater than the maximum value stated on the fixture. The use of bulbs with higher
wattage than specified will increase temperatures and risk of fire.
N’utilisez PAS des ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale indiquée sur le luminaire. L’utilisation
d’ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale augmentera la température et présentera un risque
d’incendie.
NO utilice bombillas de un vataje mayor que el valor máximo establecido en la lámpara. La utilización de bombillas cuyo
vataje sea mayor que el especificado incrementará la temperatura y causará riesgos de incendio.
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4.
3.
Remove preassembled
cap from end of power
cord and plug power cord
into wall outlet.
NOTE: Use preassembled
switch on socket assembly
(B) to turn lamp ON/OFF.
Retirez le couvercle
préassemblé de
l’extrémité du cordon
d’alimentation et branchez
ce dernier sur une prise
murale.
REMARQUE : Utilisez l’interrupteur préassemblé de
l’ensemble de douille (B) pour ALLUMER et ÉTEINDRE la
lampe.
Retire la tapa preensamblada del extremo del cable de
alimentación y enchufe este último en un tomacorriente de
pared.
NOTA: Use el interruptor preensamblado en el ensamble
del portalámpara (B) para ENCENDER y APAGAR la
lámpara.
1
1. Screw socket assembly (B) into
base (A).
NOTE: Keep cord taut during
entire installation, ensuring it
does not get tangled or pinched
between the base (A) and the
socket assembly (B).
Vissez l’ensemble de douille (B)
dans la base (A).
REMARQUE : Durant toute
l’installation, assurez-vous que le
cordon d’alimentation reste tendu
afin qu’il ne s’emmêle pas ou ne
se coince pas entre l’ensemble
de douille (B) et la base (A).
Enrosque el ensamble del portalámpara (B) a la base (A).
NOTA: Mantenga el cable tenso durante toda la
instalación y asegúrese que no se enrede o se quede
apretado entre el ensamble del portalámpara (B) y la
base (A).
2. Place harp (C) into saddle
preassembled on socket
assembly (B).
Placez la lyre (C) dans la selle
préassemblée sur l’ensemble de
douille (B).
Coloque el arpa (C) en el soporte
preensamblado en el ensamble
del portalámpara (B).
2
4
Remove preassembled finial (D)
from harp (C). Attach shade (E)
and secure with finial (D). Install
one 100-watt max. standard-base
incandescent 3-way bulb (not
included) or CFL/LED equivalent.
IMPORTANT: When replacing
bulb, please allow bulb to cool
down before touching.
Retirez l’embout (D) préassemblé
de la lyre (C). Fixez l’abat-jour (E)
et serrez-le à l’aide de l’embout
(D). Installez une ampoule
incandescence à culot standard
d’un maximum de 100 W de trois
intensités (non incluse) ou une
ampoule fluocompacte ou DEL
equivalente.
IMPORTANT : Lorsque vous
remplacez l’ampoule, laissez
refroidir l’ampoule avant de la
toucher.
Retire el remate (D) preensamblado en el arpa (C). Fije la
pantalla (E) y asegúrela con el remate (D). Instale una
bombilla incandescente de 3-intensidades, base estándar
de 100 vatios máx. (no se incluye) o una bombilla
CFL/LED equivalente.
IMPORTANTE: Al reemplazar la bombilla, deje que esta
se enfríe antes de tocarla.
3
A
B
Saddle
Selle
Soporte
B
C
C
E
D
A
A
Switch
Interrupteur
Interruptor
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Litex LBSH034L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues