Shure ULXD6-ULXD8 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ULXD6-8
Base de Transmissão para Microfones de
Perfil Baixo e Gooseneck
Online user guide for ULXD6 and ULXD8 transmitters.
Version: 7 (2019-G)
Shure Incorporated
2/23
Table of Contents
ULXD6-8Base de Transmissão para Microfones de Perfil
Baixo e Gooseneck 3
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3
ATENÇÃO 4
Instruções para Início Rápido 4
Descrição Geral 5
Componentes Incluídos 5
Acessórios Opcionais 6
Variações de Modelo 6
Controles e Conectores do Transmissor 7
Conexão de Microfone Gooseneck à Base ULXD8 9
Colocação de Microfone de Perfil Baixo 9
Baterias 10
Instalação 10
Baterias Recarregáveis Shure 11
Carregamento 11
Tabelas de Tempo de Operação da Bateria 12
Alteração das Configurações do Transmissor 13
Wireless Workbench e Estação de Encaixe em Rede (re
comendado) 13
Wireless Workbench e Sincronização Infravermelha 14
Painel Frontal do Receptor 14
Uso do QLX-D com um Sistema Shure ULX-D 14
Botão Mudo/Ativo 15
Filtro Passa-Alta 15
Potência de RF do Transmissor 16
Bloqueio dos Controles do Transmissor 16
Configuração do Estado Inicial do Carregador 16
Criptografia do Sinal de Áudio 17
Criptografia de um Único Transmissor para um Único Re
ceptor 17
Remoção da Criptografia 17
COMPENSAÇÃO BN e GN 17
Redefinição do Transmissor 17
Faixa de Frequência 18
Especificações 19
Informações importantes do produto 21
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA 21
Certificações 22
Information to the user 22
Shure Incorporated
3/23
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
ULXD6-8
Base de Transmissão para Microfones de Perfil Baixo e
Gooseneck
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA estas instruções.
GUARDE estas instruções.
PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções.
SIGA todas as instruções.
NÃO use este aparelho perto de água.
LIMPE SOMENTE com um pano seco.
NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale
de acordo com as instruções do fabricante.
NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou
outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polari
zado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâ
minas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança.
Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas to
madas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o
aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos
com a queda do mesmo.
DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por
longo período.
DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a
manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano
do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se
o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o
aparelho.
O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
Shure Incorporated
4/23
20.
21.
Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas
pelo usuário. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão
a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.
Este símbolo indica que nesta unidade há tensões em níveis perigosos com risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem importantes instruções de operação e de manutenção nos manuais que
acompanham esta unidade.
AVISO: Perigo de explosão se substituída por bateria incorreta. Opere apenas com baterias AA.
ATENÇÃO
Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique,
desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere.
Siga as instruções do fabricante
Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure recarregáveis
ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por
um equivalente.
Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico ou centro local de controle de veneno
Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou incêndios
Não carregue nem use baterias que não sejam baterias recarregáveis Shure
Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas.
Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.
Shure Incorporated
5/23
Instruções para Início Rápido
Descrição Geral
As bases de transmissão para microfones de perfil baixo e gooseneck da série ULXD acrescentam novos projetos à linha ino
vadora sem fio ULX-D da Shure. As bases de transmissão para microfones de perfil baixo e gooseneck oferecem flexibilidade
livre de cabos para salas de conferência corporativas, instalações governamentais, instituições educacionais, conferência em
A/V e reforço de som ao vivo. Use o software Wireless Workbench da Shure e estações de encaixe em rede para simplificar
a configuração do transmissor e monitorar o status da carga.
Os dois transmissores funcionam em baterias recarregáveis ou AA e podem ser monitorados usando sistemas de controle ex
ternos, como AMX ou Crestron. Os sistemas ULX-D também oferecem criptografia do sinal de áudio, modo de alta densidade
e rede digital Dante para áudio multicanal via Ethernet.
®
Shure Incorporated
6/23
Componentes Incluídos
Pilhas AA
Acessórios Opcionais
Carregador em rede de 4 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo SBC450
Carregador em rede de 8 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo SBC850
Carregador de Baterias Shure de 8 Baias SBC800
Cabo USB-A de 6' com plugue de parede para carregar Transmissores Sem Fio SBC10-USB-A
Bateria Recarregável de Lítio da Shure SB900A
Variações de Modelo
Microfone Cardioide de Perfil Baixo ULXD ULXD6/C
Microfone de Perfil Baixo Omnidirecional ULXD ULXD6/O
Base de Transmissão para Microfone Gooseneck ULXD ULXD8
Microfone de Perfil Baixo Cardioide ULXD (branco) ULXD6W/C
Microfone de Perfil Baixo Omnidirecional ULXD (branco) ULXD6W/O
Base de Transmissão para Microfone Gooseneck ULXD (branco) ULXD8W
Microfone Gooseneck Cardioide de 5” MX405LP/C
Microfone Gooseneck Supercardioide de 5” MX405LP/S
5" Mini-shotgun Gooseneck Microphone MX405LP/MS
Gooseneck de 5” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) MX405RLP/N
Microfone Gooseneck Cardioide de 10” MX410LP/C
Microfone Gooseneck Supercardioide de 10” MX410LP/S
Gooseneck de 10” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) MX410RLP/N
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Cardioide de 10” MX410LPDF/C
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Supercardioide de 10” MX410LPDF/S
Gooseneck Duplamente Flexível de 10” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) MX410RLPDF/N
Gooseneck Duplamente Flexível Cardioide de 10” com LED Superior Vermelho MX410RLPDF/C
Shure Incorporated
7/23
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Supercardioide de 10” com LED Superi
or Vermelho
MX410RLPDF/S
Microfone Gooseneck Cardioide de 15” MX415LP/C
Microfone Gooseneck Supercardioide de 15” MX415LP/S
Gooseneck de 15” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) MX415RLP/N
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Cardioide de 15” MX415LPDF/C
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Supercardioide de 15” MX415LPDF/S
Gooseneck Duplamente Flexível de 15” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) MX415RLPDF/N
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Cardioide de 15” com LED Superior
Vermelho
MX415RLPDF/C
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Supercardioide de 15” com LED Superi
or Vermelho
MX415RLPDF/S
Microfone Gooseneck Branco de 5 pol. (sem cápsula) MX405WLP/N
Microfone Gooseneck Branco de 5 pol. com LED Superior Vermelho (sem cápsula) MX405WRLP/N
Microfone Gooseneck Branco de 10 pol. (sem cápsula) MX410WLP/N
Microfone Gooseneck Branco de 10 pol. com LED Superior Vermelho (sem cápsu
la)
MX410WRLP/N
Microfone Gooseneck Branco de 15 pol. (sem cápsula) MX415WLP/N
Microfone Gooseneck Branco de 15 pol. com LED Superior Vermelho (sem cápsu
la)
MX415WRLP/N
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível de 10 pol. (sem cápsula) MX410WLPDF/N
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Branco de 10 pol. com LED Superior
Vermelho (sem cápsula)
MX410WRLPDF/N
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Branco de 15 pol. (sem cápsula) MX415WLPDF/N
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Branco de 15 pol. com LED Superior
Vermelho (sem cápsula)
MX415WRLPDF/N
Shure Incorporated
8/23
Controles e Conectores do Transmissor
Botão Liga/Desliga
Pressione para ligar; pressione e mantenha pressionado para desligar.
Botão Mudo/Ativo
Quatro configurações estão disponíveis para o botão mudo/ativo:
Toggle: Pressione para selecionar um dos estados, ativo ou mudo
Pressione para Mudo: Pressione a mantenha pressionado para deixar o microfone mudo
Pressione para Falar: Pressione e mantenha pressionado para ativar o microfone
Desativado: Botão funcionalmente desligado
LED de Mudo
Indica se o microfone está ativo ou mudo. As seguintes configurações estão disponíveis:
Ativo Mudo
Verde* Vermelho*
Vermelho Desligado
Vermelho Piscando vermelho
*Os microfones gooseneck da série MX400R (LED vermelho) não oferecem essa configuração.
Shure Incorporated
9/23
LED de Bateria Fraca
Apagado = restam mais de 30 minutos de bateria
Aceso (vermelho) = restam menos de 30 minutos de bateria
Aceso (verde) = microfone encaixado em uma estação de carga
Aceso (âmbar) = a bateria está ausente ou não foi inserida corretamente
Porta de Infravermelho (IR)
Alinhe com a porta de IR do receptor para enviar configurações ao transmissor.
Conector de Carga
Conecta-se a carregadores em rede e fonte de alimentação USB.
Microfone Gooseneck
A base ULXD8 acomoda microfones da série Microflex de 5", 10" e 15". Os microfones gooseneck estão disponíveis em
modelos de flexibilidade única ou dupla e com LEDs bicolores ou somente vermelhos.
Conexão de Microfone Gooseneck à Base ULXD8
A base de transmissão ULXD8 acomoda microfones gooseneck da série Microflex de 5”, 10” e 15”, disponíveis nos modos fle
xibilidade única ou duplamente flexível.
Conecte o microfone à base como mostrado.
Colocação de Microfone de Perfil Baixo
O transmissor de perfil baixo é posicionado em uma mesa ou escrivaninha para transmitir discursos, enquanto se adapta dis
cretamente a qualquer ambiente de conferência. Versões cardioides e omnidirecionais estão disponíveis.
Para melhor resposta em baixa frequência e rejeição de ruído de fundo, posicione o microfone em uma superfície grande e
plana, como uma porta, mesa ou púlpito.
Para reduzir a reverberação, evite superfícies refletivas acima ou ao lado do microfone, como as laterais chanfradas de púlpi
tos ou prateleiras suspensas.
Shure Incorporated
10/23
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
Baterias
As bases de transmissão para microfones de perfil baixo e gooseneck podem ser alimentadas por baterias SB900A Shure ou
duas baterias AA (inclusas).
O painel frontal do receptor exibe o nível de carga da bateria em horas/minutos para baterias Shure e em barras para baterias
AA. Para um monitoramento preciso, defina o tipo de bateria no menu IR Presets usando o painel frontal do receptor ou o Wi
reless Workbench e execute uma sincronização infravermelha.
Caminho do menu: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > BATTERY
Instalação
Abra a porta da bateria.
Insira uma bateria Shure ou duas baterias AA. Alinhe os terminais +/- nas baterias como mostrado. Para baterias AA,
gire a peça de borracha para segurar as baterias no lugar.
Feche a porta da bateria até ela travar.
Use o parafuso pequeno à direita das baterias para proteger a porta da bateria contra violações, caso necessário
Abra a porta da bateria.
Use uma chave de fenda para remover o parafuso à direita da bateria.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
Insira o parafuso e aperte-o usando uma chave de fenda.
Shure Incorporated
11/23
Baterias Recarregáveis Shure
A Tela Início do receptor exibe o número de horas e minutos que restam para as baterias recarregáveis. Se estiver usando
uma estação de encaixe em rede, o Wireless Workbench exibe as informações da bateria para todos os transmissores encai
xados.
Informações detalhadas das baterias recarregáveis são exibidas no menu BATTERY INFO do receptor.
HEALTH: Indica a carga da bateria como uma porcentagem da capacidade de carga de uma bateria nova.
CHARGE: Porcentagem da carga total
CYCLES: Número de vezes que a bateria foi carregada
TEMP: Temperatura da bateria em Celsius e Fahrenheit
Carregamento
Carregue os transmissores que têm baterias recarregáveis Shure em uma estação de carga em rede.
Observação: Desligar uma estação de carga em rede também desliga qualquer transmissor que estiver encaixado. Os transmissores retomarão o carrega
mento quando a energia for restaurada.
Para fornecer alimentação durante a operação, conecte-se a uma fonte de alimentação USB Shure opcional (SBC10-USB-A).
A fonte de alimentação SBC10 e as estações de carga SBC450 e SBC850 carregam totalmente as baterias SB900A Shure em
cerca de três horas.
Shure Incorporated
12/23
Tabelas de Tempo de Operação da Bateria
Para baterias AA, o ícone de bateria no painel frontal do receptor indica a carga da bateria.
As tabelas a seguir exibem as horas e minutos (hh:mm) aproximados restantes para cada indicador de bateria.
Alcalina
Vida Útil da Bateria 10 mW
8:00 a 5:55
5:55 a 3:50
3:50 a 1:45
1:45 a 0:45
0:45 a 0:15
0:15 a 0:00
NiMH
Vida Útil da Bateria 10 mW
10:00 a 7:15
7:15 a 4:30
4:50 a 1:45
1:45 a 0:45
0:45 a 0:15
0:15 a 0:00
Lítio primário
Vida Útil da Bateria 10 mW
15:00 a 10:35
10:35 a 6:10
6:10 a 1:45
Shure Incorporated
13/23
1.
2.
3.
4.
Vida Útil da Bateria 10 mW
1:45 a 0:45
0:45 a 0:15
0:15 a 0:00
Alteração das Configurações do Transmissor
Cada transmissor possui as seguintes configurações ajustáveis:
Comportamento ou brilho do botão mudo e do LED de mudo
Filtro passa-alta
Potência de RF
Bloqueio de alimentação
Estado inicial do carregador
Tipo de bateria
Nome do dispositivo
Nome do canal
Frequência
Modo Normal ou de Alta Densidade
Compensação de perfil baixo ou gooseneck
Existem três maneiras de alterar as configurações do transmissor:
Wireless Workbench e Estação de Encaixe em Rede (recomendado)
Equipamentos necessários: estação de encaixe em rede, computador com Wireless Workbench instalado e transmissor
Coloque os transmissores no carregador. Verifique se o carregador está conectado à rede e ao Wireless Workbench.
Abra as Item Properties para o carregador no Wireless Workbench.
Selecione um ou múltiplos transmissores.
Faça modificações nas configurações do transmissor e clique em Apply. Os transmissores agora estão prontos para
uso.
Shure Incorporated
14/23
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
Wireless Workbench e Sincronização Infravermelha
Equipamento necessário: Computador com Wireless Workbench, receptor e transmissor
Verifique se o receptor está conectado à rede e ao Wireless Workbench.
No Wireless Workbench, acesse Painel de Propriedades para o receptor.
Navegue até Predefinições de IR e defina os parâmetros do transmissor.
Sincronize o transmissor e o receptor para enviar as configurações para o transmissor.
Painel Frontal do Receptor
Equipamentos necessários: Receptor e transmissor
Use o painel frontal do receptor e o botão de controle para modificar as configurações do transmissor. Consulte o guia
do usuário do receptor para ver a estrutura detalhada do menu.
Pressione enter no receptor para salvar as alterações.
Pressione sync.
Alinhe as janelas de IR no receptor e transmissor até que a janela de IR do receptor acenda em vermelho.
Quando terminar, SYNC SUCCESS! é exibido.
Observação: Se estiver usando um receptor QLX-D, é necessário usar o Ambiente Sem Fio para fazer modificações nas configurações do transmissor.
Uso do QLX-D com um Sistema Shure ULX-D
Transmissores e receptores QLX-D e grupos de componentes ULX-D podem ser emparelhados para formar canais de áudio
Para assegurar funcionalidade, use as seguintes configurações nos receptores e transmissores:
Criptografia configurada para Off
Shure Incorporated
15/23
1.
2.
3.
4.
5.
Modo de Alta Densidade configurado para Off (receptor ULX-D)
Sintonize manualmente o receptor e o transmissor na mesma frequência. Não é possível fazer sincronização infraverme
lha entre componentes QLX-D e ULX-D.
Para criar um canal de áudio, configure manualmente a frequência do receptor para corresponder à frequência do transmis
sor.
Se estiver usando transmissores ULXD6 ou ULXD8 com um receptor QLXD, só é possível fazer modificações nas predefini
ções do transmissor usando o Wireless Workbench.
Abra as propriedades do receptor no WWB.
Faça modificações nas predefinições do transmissor e clique em Apply. As novas configurações serão enviadas ao re
ceptor QLX-D.
No painel frontal do receptor, mantenha enter pressionado enquanto pressiona menu para entrar no menu avançado.
Pressione menu para avançar para Preset bn gn. A janela IR piscará.
Alinhe a janela IR do transmissor com o receptor para enviar as predefinições ao transmissor.
Importante: Todos os componentes QLXD e ULXD devem utilizar firmware 2.0 ou superior para obter a funcionalidade cor
reta.
Botão Mudo/Ativo
O botão é configurado para alternar entre Mudo e Ativo. As seguintes opções estão disponíveis:
Toggle: Pressione o botão para emudecer o microfone, pressione novamente para passar áudio
Pressione para Falar: Mantenha o botão pressionado para passar áudio
Pressione para Mudo: Pressione a mantenha pressionado para deixar o microfone mudo
Desativado: Botão funcionalmente desligado
Modifique o comportamento do botão usando o Wireless Workbench ou o painel frontal do receptor.
Caminho do menu: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > MUTE
BUTTON
BEHAVIOR
Observação: Quando o botão Mudo/Ativo está configurado para Disabled, o transmissor ainda enviará dados TPCI se o botão for pressionado.
Filtro Passa-Alta
Cada transmissor contém um filtro passa-alta.
O filtro passa-alta:
atenua as frequências abaixo de 150 Hz em 12 dB por oitava
reduz ruído de baixa-frequência causado por vibrações da mesa ou sistemas de tratamento de ar
Ajuste as configurações do filtro passa-alta usando o Wireless Workbench ou o painel frontal do receptor.
Shure Incorporated
16/23
Caminho do menu: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > HIGH
PASS
Potência de RF do Transmissor
Consulte a tabela a seguir para configurar a Potência de RF:
Configuração de Potência RF Faixa do Sistema Aplicativo
1 mW 33 m (100 pés)
Para maior reuso do canal em distâncias peque
nas
10 mW 100 m (330 pés) Configurações típicas
20 mW >100 m (330 pés)
Para ambientes de RF hostis ou aplicações de
longa distância
Caminho do menu: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > RF
POWER
Observação: Usar a configuração de 20 mW diminui o tempo de operação da bateria e reduz o número de sistemas compatíveis.
Bloqueio dos Controles do Transmissor
As bases de transmissão para microfone gooseneck e de perfil baixo têm um bloqueio de alimentação para prevenir modifica
ções acidentais ou não autorizadas no transmissor. Quando o bloqueio de alimentação está ligado, o botão liga/desliga do
transmissor fica desativado.
Para desbloquear, use o painel frontal do receptor ou o Wireless Workbench.
Caminho do menu: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > POWER
LOCK
Tentar acessar um recurso bloqueado fará a seguinte mensagem ser exibida no painel frontal do receptor:
Configuração do Estado Inicial do Carregador
Use o painel frontal do receptor ou o Wireless Workbench para controlar o estado de um transmissor após removê-lo de uma
estação de encaixe em rede.
Active: Ligado e passando áudio
Muted: Ligado, mas o áudio está emudecido
Off: Está desligado
Caminho do menu: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > INITIAL
STATE
FROM
CHARGER
Shure Incorporated
17/23
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Observação: se o Mute Button Behavior está configurado como Push-to-Talk e o Initial State From Charger estiver configurado como Active, o transmissor só
passará áudio quando o botão mudo for pressionado. Assegure-se de coordenar as configurações para Mute Button Behavior e Initial State From Charger.
Criptografia do Sinal de Áudio
Quando a criptografia está ativada, o receptor gera uma chave de criptografia exclusiva que é compartilhada com o transmis
sor durante uma sincronização infravermelha. Transmissores e receptores que compartilham uma chave de criptografia for
mam um caminho de áudio protegido, evitando o acesso não autorizado de outros receptores.
Ative a criptografia usando o Wireless Workbench ou o painel frontal do receptor. Para mais detalhes, consulte o guia do usuá
rio de seu receptor.
Criptografia de um Único Transmissor para um Único Receptor
No menu do receptor: DEVICE
UTILITIES > ENCRYPTION >
ON
(Auto)
Pressione ENTER.
Execute uma Sincronização Infravermelha para compartilhar a chave de criptografia com o transmissor selecionado.
Remoção da Criptografia
No menu do receptor: DEVICE
UTILITIES > ENCRYPTION > OFF
Pressione ENTER.
Execute a Sincronização Infravermelha do transmissor e receptor para limpar a chave de criptografia.
Observação: Se vários transmissores estiverem criptografados para um único receptor, execute a sincronização infravermelha de cada transmissor para lim
par a chave de criptografia.
COMPENSAÇÃO BN e GN
BN OFFSET and GN OFFSET compensate for signal level differences between transmitters that share the same receiver
channel. For normal gain adjustments, use the receiver gain buttons.
Ajuste o ganho de compensação em um transmissor com nível de sinal baixo para casar com um transmissor mais alto: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > BN
OFFSET
IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > GN
OFFSET
Redefinição do Transmissor
Segure o botão mudo enquanto liga o transmissor para restaurar as configurações de fábrica:
Botão mudo: Alternância
LED de Mudo: Ativo/Mudo = Verde/Vermelho
LED de Mudo com gooseneck MX400R: Ativo/Mudo = Vermelho/Apagado
Estado inicial do carregador: Ativo
Filtro passa-alta: Desligado
Potência de RF: 10 mW
Tipo de bateria: Alcalina
Compensação BN ou GN: 0 dB
Shure Incorporated
18/23
Bloqueio de alimentação: Desligado
Brilho do LED de Mudo: Normal
Faixa de Frequência
Banda Faixa de Frequência ( MHz ) Alimentação Elétrica ( mW )*
G50 470 a 534 1/10/20
G51 470 a 534 1/10/20
G52 479 a 534 1/10
H50 534 a 598 1/10/20
H51 534 a 598 1/10/20
H52 534 a 565 1/10
H53 534 a 598 1/10
J50 572 a 608; 614 a 636 1/10/20
J51 572 a 636 1/10/20
K51 606 a 670 1/10
K52 606 a 670 1/10
L50 632 a 696 1/10/20
L51 632 a 696 1/10/20
L52 632 a 694 1/10
L53 632 a 714 1/10/20
P51 710 a 782 1/10/20
P52 710 a 782 1/10
JB 806 a 810 1/10
Q51 794 a 806 1/10/20
S50 823 a 832; 863 a 865 1/10
X51 925 a 937,5 1/10
X52 902 a 928 0,25/10/20
X53 902 a 907,500; 915 a 928 0,25/10/20
X54 915 a 928 0,25/10/20
*Potência de saída entregue à porta da antena do transmissor.
Shure Incorporated
19/23
Especificações
ULXD6
Faixa de ajuste de ganho
0 a 21 dB (em etapas de 3 dB)
Tipo de Bateria
Shure SB900/SB900A Li-íon Recarregável ou Baterias AA 1,5 V
Tempo de Operação da Bateria
@ 10 mW
Shure SB900A Até9 horas 20 minutos
Baterias AA Até8 horas 40 minutos
Gráfico do Tempo de Operação da Bateria
Dimensões
113,94 mm x 61,83 mm x 34,28 mm (4,48 pol. x 2,43 pol. x 1,35 pol.) A x L x P
Peso
241 g com baterias AA
Faixa de Temperatura de Operação
0°C (32°F) a 45°C (113°F)
Alojamento
Plástico Moldado
Saída de RF
Tipo de Antena
PIFA Integrado
Impedância
50 Ω
Largura de Banda Ocupada
<200 kHz
Resposta da Frequência de Áudio
50 Hz a17 kHz (varia com a cápsula)
Tipo de Modulação
Digital proprietário da Shure
Shure Incorporated
20/23
Alimentação Elétrica
1 mW, 10 mW, 20 mW
Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia conforme a região
Cardióide
ULXD8
Faixa de ajuste de ganho
0 a 21 dB (em etapas de 3 dB)
Tipo de Bateria
Shure SB900/SB900A Li-íon Recarregável ou Baterias AA 1,5 V
Tempo de Operação da Bateria
@ 10 mW
Shure SB900A Até9 horas
Baterias AA Até8 horas 20 minutos
Gráfico do Tempo de Operação da Bateria
Dimensões
136,94 mm x 78,27 mm x 40,77 mm (5,39 pol. x 3,08 pol. x 1,60 pol.) A x L x P
Peso
293 g com baterias AA
Faixa de Temperatura de Operação
0°C (32°F) a 45°C (113°F)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Shure ULXD6-ULXD8 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues