Volvo 2008 Early Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien

Ce manuel convient également à





manuel du propriétaire
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Volvo Car Corporation French Canadian0648
Bienvenue à la famille mondiale des propriétaires de Volvo.
Nous espérons que vous profiterez de nombreuses années de
conduite en sécurité dans votre Volvo, un véhicule conçu spé-
cialement pour votre sécurité et votre confort. Pour aider à ga-
rantir votre pleine satisfaction pour ce véhicule, nous vous en-
courageons à prendre connaissance des descriptions
d’équipement, des directives de fonctionnement et des re-
commandations/exigences d’entretien qui se trouvent dans le
présent guide. Nous conseillons vivement, à vous et à vos
passagers, de porter votre ceinture de sécurité en tout temps
dans ce véhicule ou dans toute autre automobile. Et, bien sûr,
ne jamais conduire un véhicule si vous avez été consommé de
l’alcool, pris des médicaments ou dans toutes autres condi-
tions qui pourraient influer sur votre capacité de conduire.
Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes
d’émissions et de sûreté en vigueur, comme l’indiquent les éti-
quettes de certification collées à l’ouverture de la porte du
conducteur et sur la partie inférieure du capot.
Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre
concessionnaire ou :
Aux États-Unis : Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
P.O. Box 914, Rockleigh, New Jersey 07647-0914
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada : La Compagnie des Automobiles Volvo du
Canada.
Service national à la clientèle
175, chemin Gordon Baker
North York, Ontario M2H 2N7
1-800-663-8255
www.volvocanada.com
2006 © Volvo Car Corporation. Tous droits réservés.
Table de matières
2
00 Introduction
Renseignements généraux................. 6
Volvo et l’environnement .................... 7
Importantes mises en garde............... 9
01 Sécurité
Sécurité de l’occupant ..................... 12
Ceintures de sécurité ....................... 14
Système de retenue
supplémentaire................................. 18
Coussins gonflables avant ............... 19
Capteur du poids de
l’occupant (CPO).............................. 22
Coussins gonflables latéraux ........... 25
Rideau gonflable Volvo (VIC)............ 26
Système anti-coup de fouet
cervical............................................. 28
Mode collision.................................. 30
Sécurité des enfants ........................ 31
Systèmes de retenue pour enfant.... 33
Sièges de bébé ................................ 35
Sièges de sécurité évolutifs
pour enfant....................................... 37
Coussins rehausseurs...................... 40
Ancrages inférieurs ISOFIX .............. 41
Ancrages d’attache supérieurs ........ 42
02 Commande et instruments
de bord
Aperçu des instruments de bord ...... 46
Tableau de bord ................................ 49
Instrument et symboles lumineux..... 51
Fenêtre de renseignement ................ 56
Panneau d’éclairage ......................... 58
Levier à gauche du volant................. 60
Ordinateur de bord ........................... 61
Levier à droite du volant ................... 63
Régulateur de vitesse ....................... 66
Réglage du volant, feux de
détresse ............................................ 68
Frein de stationnement ..................... 69
Prises 12 volts................................... 70
Glaces électriques ............................ 71
Rétroviseurs ...................................... 72
Toit ouvrant électrique (en option)..... 75
Réglages personnalisés.................... 77
Émetteur-récepteur universel
Home Link®...................................... 79
Table de matières
3
03 Climatisation
Renseignements généraux............... 86
Les bouches d’air............................. 88
Réglage manuel de la
climatisation ..................................... 89
Commande électronique de la
climatisation (CEC) - en option ........ 91
Distribution de l’air ........................... 94
04 Intérieur
Sièges avant ..................................... 98
Éclairage intérieur ........................... 102
Espaces de rangement................... 104
Sièges arrière.................................. 106
Espace à bagages .......................... 108
05 Serrures et Alarme
Télécommande et clé intégrée........ 114
Démarrage sans clé (en option si
disponible) ...................................... 120
Verrouillage et déverrouillage.......... 123
Boîte à gants .................................. 124
Alarme ............................................ 125
Table de matières
4
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux ................. 130
Exigences en carburant...................... 133
Commutateur d’allumage/
Verrouillage du volant ......................... 136
Démarrage du véhicule....................... 138
Démarrage du véhicule
(démarrage sans clé) .......................... 140
Transmission manuelle, 5 vitesses ..... 142
Transmission manuelle, 6 vitesses ..... 143
Transmission automatique.................. 144
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses ........................... 147
Système de freinage........................... 148
Régulation dynamique de stabilité
et de traction ...................................... 150
Aide au stationnement en marche avant/
arrière (accessoire) ............................. 152
Remorquage....................................... 154
Démarrage à l’aide d’une batterie
auxiliaire.............................................. 156
Tirer une remorque ............................. 157
Dispositif d’attelage de remorque
amovible ............................................. 159
Transport de charges.......................... 160
07 Roues et pneus
Renseignements généraux............. 164
Pression de gonflage des pneus.... 166
Désignations du pneu ..................... 170
Glossaire de la terminologie
des pneus........................................ 172
Transport de charges ...................... 173
Codage uniforme des qualités de
pneus .............................................. 174
Conduite hivernale .......................... 175
Roue de secours à usage
temporaire....................................... 176
Écrous de roue................................ 177
Permutation des pneus ................... 178
Remplacement d’une roue.............. 179
08 Entretien du véhicule
Laver et nettoyer la voiture.............. 184
Retouche de la peinture.................. 189
Table de matières
5
09 Entretien et service
Entretien Volvo................................ 194
Entretien de votre véhicule............. 195
Capot.............................................. 197
Compartiment moteur.................... 198
Huile à moteur............................... 199
Huiles et liquides............................ 201
Balai d’essuie-glaces ..................... 203
Batterie........................................... 204
Ampoules ....................................... 206
Remplacement d’ampoules ........... 207
Fusibles .......................................... 215
10 Audio
Fonctions audio .............................. 224
Fonctions de la radio ...................... 227
Lecteur/changeur de CD
(en option) ....................................... 233
Menu audio..................................... 237
11 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les
étiquettes........................................ 240
Dimensions et poids....................... 242
Capacités des fluides ..................... 244
Huile à moteur ................................ 245
Caractéristiques du moteur........... 247
Système électrique......................... 248
Convertisseur catalytique
à trois voies .................................... 249
Programmes Volvo.......................... 250
Introduction
6
Renseignements généraux
Verrouillage du levier de vitesses
(transmission automatique)
Lorsque votre véhicule est stationné, le levier
de vitesses est verrouillé à la position (P)ark.
Pour dégager le levier, tourner la clé de con-
tact à la position II (ou démarrer le moteur),
appuyer sur la pédale de frein, enfoncer le
bouton sur le devant du levier de vitesses et
déplacer le levier de la position (P)ark.
Verrouillage de la clé de contact
(transmission automatique)
Lorsque vous coupez le contact, le levier de
vitesses doit être en position (P)ark pour être
en mesure de retirer la clé du commutateur
d’allumage.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Lorsque le véhicule atteint la vitesse de
20 km/h (12 mi/h) pour la première fois, le
système ABS de votre véhicule exécute un
examen d’autodiagnostic. La pédale de frein
vibrera plusieurs fois et il se peut que le mod-
ule de commande ABS émette un son. Ceci
est normal.
Volet du réservoir de carburant
Appuyer sur le bouton du panneau d’éclair-
age lorsque le véhicule est immobile pour ou-
vrir le volet du réservoir de carburant.
Bouchon du réservoir de carburant
Après avoir fait le plein, fermez le bouchon
du réservoir de carburant en le tournant dans
le sens horaire, jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position. Si le bouchon n’est pas bien fer-
mé ou si le moteur tourne pendant le plein, le
témoin de défaut de fonctionnement
(« Check Engine ») peut s’allumer pour in-
diquer une défaillance.
Renseignements importants
Avant de conduire votre véhicule pour la
première fois, veuillez vous familiariser
avec les renseignements sur la consom-
mation d’huile des moteurs neufs à la
page 199. Vous devez également lire les
chapitres « Commandes et instruments »
et « Démarrage et conduite ».
Les renseignements contenus dans le
présent manuel sont extrêmement utiles et
devraient être lus après avoir conduit le
véhicule pour la première fois.
Le guide est structuré de telle sorte qu’il
puisse servir de référence. C’est pour
cette raison qu’il devrait être gardé dans le
véhicule pour l’avoir à portée de la main.
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d’avoir étudié les règle-
ments de ce pays en ce qui concerne la
sécurité et les émissions de gaz
d’échappement. Dans certains cas, il peut
être difficile voire impossible de respecter
ces exigences. Des modifications ap-
portées au(x) dispositif(s) antipollution
peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler
aux États-Unis, au Canada et dans d’au-
tres pays.
Tous les renseignements ainsi que les
illustrations et les spécifications compris
dans le présent guide sont basés sur les
dernières informations techniques dis-
ponibles au moment de la publication.
Veuillez noter que cert
ains véhicules peu-
vent être équipés différemment pour des
raisons juridiques particulières. Le matéri-
el en option décrit dans ce guide peut ne
pas être disponible partout.
Volvo se réserve le droit d’apporter des
modifications aux caractéristiques ou à la
conception sans préavis et sans
engagement.
AVERTISSEMENT !
Les dommages invisibles provoqués par un
accident peuvent affecter les caractéris-
tiques de conduite et de sécurité de votre
véhicule.
Introduction
7
Volvo et l’environnement
Volvo se soucie du bien-être de ses clients
et, par conséquent, se préoccupe de l’envi-
ronnement. Pour nous, le respect de l’envi-
ronnement implique une astreinte constante
à réduire les conséquences de nos activités
sur l’environnement. Les activités de Volvo
touchant l’environnement sont menées selon
une approche holistique qui prend en con-
sidération l’ensemble des conséquences en-
vironnementales d’un produit tout au long de
sa vie. Dans ce contexte, la conception, la
production, l’utilisation du produit et le recy-
clage revêtent une importance particulière.
Dans ses usines de production, Volvo a en-
tièrement ou partiellement éliminé plusieurs
produits chimiques, dont les CFC, le chro-
mate de plomb, l’amiante et le cadmium. La
quantité de produits chimiques utilisés dans
les usines Volvo a été réduite de 50 % depuis
1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre
en production, en 1976, un convertisseur
catalytique à trois voies avec une sonde
Lambda appelée maintenant sonde
oxymétrique chauffée. La version actuelle de
ce système très efficace réduit de 95 % à
99 % les substances dangereuses (CO, HC,
NOx) émises par le tuyau d’échappement;
les recherches pour éliminer le reste de ces
substances continuent. Volvo est le seul con-
structeur automobile à offrir des ensembles
de rechange sans CFC pour les systèmes de
climatisation de tous les modèles, à partir du
modèle 240 de l’année 1975. Grâce à la
sophistication des commandes électron-
iques du moteur et à l’amélioration de la pro-
preté des carburants, nous nous approchons
davantage de nos objectifs. Après la période
d’utilisation, l’étape critique du cycle de vie
des véhicules et des pièces Volvo est le recy-
clage. Les parties métalliques représentent
environ 75 % du poids total d’un véhicule, ce
qui en fait le produit industriel le mieux recy-
clé. Pour bien contrôler le recyclage et le ren-
dre efficace, tous les modèles Volvo possè-
dent des manuels de démontage où sont
indiqués le poids et la matière de chacune
des pièces. Toutes les pièces Volvo en plas-
tique homogène et pesant plus de
100 grammes (3,4 oz) sont marquées avec
des symboles internationaux qui indiquent
comment elles doivent être triées en vue de
leur recyclage. En plus d’améliorer sans arrêt
les caractéristiques environnementales des
moteurs conventionnels à carburant, Volvo
travaille activement sur les technologies
avancées de véhicules utilisant un combusti-
ble de remplacement.
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,
vous collaborez à la diminution de l’impact
des voitures sur l’environnement. Afin de
réduire l’impact environnemental de votre
véhicule vous pouvez :
Gonfler vos pneus à la pression recom-
mandée. Des essais ont montré une dimi-
nution de l’économie de carburant lorsque
les pneus sont mal gonflés.
Se conformer au calendrier d’entretien re-
commandé dans votre livret de renseigne-
ments sur la garantie et l’entretien.
Conduire à une vitesse constante.
Se rendre chez un technicien Volvo formé
et qualifié dès que possible si le témoin de
défectuosité s’allume ou reste allumé
après le démarrage.
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de frein, etc.
Utiliser des produits d’entretien de
marque Volvo pour nettoyer votre voiture;
tous ces produits sont écologiques.
AVERTISSEMENT !
Certaines composantes de ce véhicule,
comme les modules de coussin gonflable,
les prétendeurs de ceinture de sécurité, les
colonnes de direction, le système de pro-
tection en cas de retournement et les piles
types boutons, peuvent contenir du per-
chlorate. Manipuler avec soin lors de l’en-
tretien du véhicule et de l’élimination du
véhicule à la fin de vie utile.Visitez le
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Introduction
8
Volvo et l’environnement
PremAir® (sur certains modèles
seulement)
La surface du radiateur dans le comparti-
ment moteur
1
est recouverte d’un revête-
ment spécial appelé PremAir
2
qui agit
comme un convertisseur catalytique : il
transforme en oxygène la plus grande
partie de l’ozone qui traverse le radiateur
diminuant ainsi l’ozone nocif au niveau du
sol.
1
Uniquement les véhicules vendus aux États-
Unis équipés d’un moteur B5244 S7 (code de
moteur 39 du NIV)
2
PremAir est une marque déposée de
Engelhard Corporation.
NOTE
Un radiateur à revêtement PremAir doit être
remplacé, le cas échéant, par un autre radi-
ateur qui possède ce même revêtement. Si-
non, le témoin de défaut de fonctionnement
(voir page 53) s’allumera.
AVERTISSEMENT !
CALIFORNIE Proposition 65
Les émissions de moteur, certains de leurs
constituants et certains composants de la
voiture contiennent ou émettent des pro-
duits chimiques reconnus par l’État de Cali-
fornie comme pouvant causer le cancer,
des malformations à la naissance ou d’au-
tres problèmes liés à la reproduction. À ceci
s’ajoutent certains fluides contenus dans
les voitures et certains rejets issus de com-
posants usés qui contiennent ou émettent
des produits chimiques reconnus par l’État
de Californie comme pouvant causer le
cancer, des malformations à la naissance
ou d’autres problèmes liés à la reproduc-
tion.
Introduction
9
Importantes mises en garde
Installation des accessoires
Nous recommandons fortement aux pro-
priétaires de véhicules Volvo d’installer
uniquement des accessoires approuvés
de marque Volvo et de les faire installer
par un technicien formé chez un conces-
sionnaire Volvo autorisé.
Les accessoires de marque Volvo sont
vérifiés afin de s’assurer qu’ils sont com-
patibles avec les systèmes de perfor-
mance, de sécurité et d’émission de votre
voiture. De plus, votre concessionnaire
Volvo autorisé sait où les accessoires peu-
vent être installés de façon sécuritaire et
où ces accessoires ne doivent pas être
installés. Veuillez consulter votre conces-
sionnaire Volvo autorisé avant toute instal-
lation d’accessoires sur votre voiture ou à
l’intérieur de celle-ci.
Les accessoires qui n’ont pas été approu-
vés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas
avoir été vérifiés pour déterminer leur
compatibilité avec votre véhicule. De plus,
un installateur inexpérimenté peut ne pas
connaître certains systèmes de la voiture.
Si vous installez des accessoires qui n’ont
pas été vérifiés par Volvo ou si une per-
sonne qui ne connaît pas bien votre véhi-
cule installe des accessoires, ceux-ci
pourraient endommager les systèmes de
performance et de sécurité de votre véhi-
cule.
Les dommages causés par une mauvaise
installation d’accessoires ou causés par
l’installation non autorisée d’accessoires
ne sont pas couverts par la garantie du
véhicule neuf. Pour de plus amples
renseignements sur la garantie, lire la bro-
chure d’information sur la garantie et le
calendrier d’entretien. Volvo n’assume au-
cune responsabilité pour tout décès,
blessure ou dépense résultant de l’instal-
lation d’accessoires qui ne sont pas de
marque Volvo.
Inattention du conducteur
L’inattention découle des activités du con-
ducteur qui ne sont pas directement liées
à la conduite automobile. Votre nouvelle
voiture Volvo est, ou peut être, équipée de
plusieurs systèmes complets de diver-
tissement et de communication dont un
téléphone cellulaire mains libres, un
système de navigation et une chaîne audio
à usages multiples. Vous pouvez aussi
avoir des dispositifs électroniques porta-
bles pour votre usage personnel. Lorsque
vous utilisez ces équipements correcte-
ment et de façon sécuritaire, ils enrichis-
sent la conduite automobile. Par contre,
l’utilisation incorrecte de ces dispositifs
peut entraîner l’inattention du conducteur.
Volvo a votre sécurité à coeur, c’est pour-
quoi nous voulons vous faire part des
mises en garde suivantes concernant tous
ces systèmes :
Ne jamais utiliser ces systèmes ou tout
autre dispositif de votre véhicule qui pour-
rait vous empêcher de conduire de façon
sécuritaire. L’inattention peut causer de
graves accidents.En plus de cette mise en
garde, nous souhaitons vous donner les
conseils suivants concernant les nouvelles
options offertes par votre véhicule :
Ne jamais utiliser un téléphone cellulaire
lorsque vous conduisez. Certaines juridic-
tions interdisent au conducteur d’utiliser
un téléphone cellulaire lorsqu’il conduit un
véhicule.
Si le véhicule est équipé d’un système de
navigation, entrer votre itinéraire et effec-
tuer tout changement à celui-ci unique-
ment lorsque le véhicule est stationné.
Ne jamais programmer la chaîne audio
lorsque le véhicule est en mouvement. Ré-
gler les stations de radio lorsque le véhicule
est stationné et utiliser le bouton de prépro-
grammation des stations pour simplifier et
rendre la programmation plus rapide.
Ne jamais utiliser d’ordinateurs portables
ni d’assistants numériques lorsque le véhi-
cule est en mouvement.
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du
véhicule et des autres conducteurs avec
lesquels il ou elle partage la chaussée.
L’évitement des distractions fait partie de
cette responsabilité.
10
Sécurité de l’occupant............................................................................. 12
Ceintures de sécurité ............................................................................... 14
Système de retenue supplémentaire........................................................ 18
Coussins gonflables avant ....................................................................... 19
Capteur du poids de
l’occupant (CPO)...................................................................................... 22
Coussins gonflables latéraux................................................................... 25
Rideau gonflable Volvo (VIC).................................................................... 26
Système anti-coup de fouet cervical ....................................................... 28
Mode collision.......................................................................................... 30
Sécurité des enfants ................................................................................ 31
Systèmes de retenue pour enfant............................................................ 33
Sièges de bébé ........................................................................................ 35
Sièges de sécurité évolutifs
pour enfant............................................................................................... 37
Coussins rehausseurs.............................................................................. 40
Ancrages inférieurs ISOFIX ...................................................................... 41
Ancrages d’attache supérieurs ................................................................ 42
01
SÉCURITÉ
01 Sécurité
12
Sécurité de l’occupant
01
Volvo se soucie de la sécurité
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Notre préoccupation en la matière remonte à
1927, lorsque la première Volvo quittait la
chaîne de production. La ceinture de sécurité
à trois points (inventée par Volvo), les cages
de sécurité et les zones d’impact dissipa-
trices d’énergie ont été conçues dans les voi-
tures bien avant que cela ne devienne à la
mode ou exigé en vertu de règlements gouv-
ernementaux.
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles car-
actéristiques de sécurité et à raffiner celles
qui se trouvent déjà dans nos voitures. Vous
pouvez nous aider. Nous serions heureux de
recueillir vos suggestions sur les façons
d’améliorer la sécurité automobile. Nous
souhaitons également savoir si vous avez
déjà eu des questions au sujet de la sécurité
dans votre voiture. Communiquez avec nous
aux États-Unis en composant le : 1-800-458-
1552 ou au Canada le: 1-800-663-8255.
Rappel sur la sécurité des occupants
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
Votre acuité visuelle.
Votre capacité de concentration.
Votre rapidité à prendre une décision sous
pression pour éviter un accident.
Les suggestions suivantes ont pour but de
vous aider à faire face à la circulation sans
cesse changeante.
Jamais d’alcool au volant.
Si vous prenez des médicaments, consult-
ez votre médecin pour connaître ses effets
possibles sur votre capacité de conduire.
S’inscrire à un cours de conduite automo-
bile pour rafraîchir vos connaissances.
Passer un examen de la vue à intervalles
réguliers.
Maintenir votre pare-brise et vos phares
propres.
Remplacer les balais d’essuie-glace lor-
squ’ils commencent à laisser des stries
sur le pare-brise.
Tenir compte de la circulation, de la route
et des conditions atmosphériques, surtout
en ce qui a trait à la distance d’arrêt.
Signalement Avaries compromettant
la sécurité aux États-Unis
Si vous croyez que votre véhicule a une avar-
ie qui pourrait entraîner une collision ou
causer des blessures ou même la mort, vous
devez en aviser immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHT-SA) ainsi que Volvo Cars of North
America, LLC. Si la NHTSA reçoit plusieurs
plaintes de la même nature, elle pourrait ou-
vrir une enquête. S’il apparaît que des avar-
ies compromettant la sécurité existent parmi
un groupe de véhicules, ceux-ci pourraient
faire l’objet d’un rappel et d’une campagne
de réparation. La NHTSA ne peut cependant
pas intervenir pour résoudre un problème
particulier entre vous, votre concessionnaire
ou Volvo Cars of North America, LLC.
Pour communiquer avec la NHTSA, télé-
phonez sans frais le service d’assistance
téléphonique au
1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à : U.S.
Department of Transportation, Washington
D.C. 20590.
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur la sécurité des véhicules automobiles,
visitez le :
http://www.safecar.gov
Volvo recommande fortement, dans le cas où
votre véhicule serait couvert en vertu d’une
campagne de service, d’un rappel d’émis-
sion ou de sécurité ou d’une action similaire,
que cela soit parachevé dès que possible.
Veuillez vérifier auprès de votre concession-
naire local ou de Volvo Cars of North Ameri-
ca, LLC pour savoir si votre véhicule est cou-
vert en vertu de ces conditions.
01 Sécurité
13
Sécurité de l’occupant
01
Vous pouvez communiquer avec la NHTSA
par :
Par Internet :
http://www.nhtsa.gov
Téléphone :
1-888-DASH-2-DOT (1-888-327-4236).
Signalement des avaries comprom-
ettant la sécurité au Canada
Si vous croyez que votre véhicule a une avar-
ie qui pourrait entraîner une collision ou
causer des blessures ou même la mort, vous
devez en aviser immédiatement Transports
Canada ainsi que La Compagnie des Auto-
mobiles Volvo du Canada.
Pour communiquer avec Transports Canada,
composez le 1-800-333-0510 ou le 1-613-
993-9851 si vous téléph
onez de la région
d’Ottawa.
01 Sécurité
14
Ceintures de sécurité
01
Utilisation des ceintures de sécurité
Réglage de la ceinture de sécurité
Volvo, l’inventeur de la ceinture de sécurité à
trois points, vous encourage, vous et vos
passagers, à attacher votre ceinture et à
vous assurer que les enfants sont correcte-
ment attachés et installés dans un siège pour
enfant, un siège de sécurité évolutif pour en-
fant ou un siège rehausseur adapté à l’âge,
au poids et à la taille de l’enfant.
Volvo pense également que les enfants ne
devraient pas prendre place sur le siège
avant d’un véhicule.
Le port de la ceinture de sécurité est obliga-
toire dans la plupart des états et des
provinces.
Tendeurs des ceintures de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs qui réduisent le mou des cein-
tures de sécurité. Ceux-ci se déclenchent
lors du déploiement des coussins gonflables
avant. Les ceintures de sécurité avant com-
prennent également un dispositif réducteur
de tension qui, en cas de collision, limite les
forces maximales exercées par la ceinture
sur l’occupant.
Pour boucler une ceinture de sécurité
Tirer la ceinture suffisamment loin pour insér-
er la plaque de verrouillage dans le récepta-
cle, jusqu’à ce qu’un clic net se fasse enten-
dre. L’enrouleur des ceintures de sécurité est
normalement « déverrouillé » et vous pouvez
vous déplacer facilement à condition que le
baudrier ne soit pas tiré trop loin.
L’enrouleur se verrouille comme suit :
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l’accélération
si le véhicule penche de façon excessive
lors de la conduite en virage
Bien se rappeler que :
La ceinture ne doit pas être entortillée ni
torsadée.
La ceinture ventrale doit être placée assez
bas sur les hanches (elle ne doit pas faire
pression sur l’abdomen).
S’assurer que le baudrier est bien enroulé
dans son enrouleur, et que le baudrier et la
ceinture ventrale sont bien tendus.
Pour déboucler une ceinture de
sécurité
Pour retirer la ceinture de sécurité, appuy-
er sur la section rouge du réceptacle de la
ceinture de sécurité. Avant de sortir de la
voiture, vérifier que la ceinture de sécurité
se rétracte complètement une fois débou-
clée. Au besoin, guider la ceinture pour la
ramener dans la fente de l’enrouleur.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d’un occupant à la fois. Ne jamais
placer le baudrier sous le bras, dans le dos
ou ailleurs que sur l’épaule. Sinon, en cas
d’accident, il y a risque de blessure. Étant
donné que les ceintures de sécurité perdent
une grande partie de leur résistance lor-
squ’elles sont étirées avec force, il faut les
remplacer après une collision, et ce même
si elles semblent intactes.
01 Sécurité
15
Ceintures de sécurité
01
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les femmes enceintes doivent toujours por-
ter une ceinture de sécurité, mais il est indis-
pensable de le faire de façon adéquate. Le
baudrier devrait passer sur l’épaule, puis tra-
verser le creux de la poitrine jusqu’au côté de
l’abdomen. La partie ventrale de la ceinture
doit être placée à plat sur les cuisses et le
plus bas possible sous le ventre et ne doit ja-
mais être déplacée vers le haut. S’assurer
qu’il n’y a aucun mou dans la ceinture,
qu’elle est placée près du corps et qu’elle
n’est pas torsadée.
Tout au long de la grossesse, les conduc-
trices enceintes doivent régler la position du
siège et du volant de manière à bénéficier
d’une position de conduite confortable (elles
doivent être en mesure d’utiliser les pédales
et le volant avec aisance). Pour ce faire, elles
devraient garder le maximum de distance en-
tre leur ventre et le volant.
Sièges pour enfant
Voir la page 35 pour de plus amples
renseignements sur la fixation des sièges
pour enfant au moyen des ceintures de
sécurité.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais réparer la ceinture vous-
même ; faire exécuter le travail uniquement
par un technicien Volvo formé et qualifié.
Tout dispositif utilisé pour donner du jeu
au baudrier d’une ceinture à trois points
aura un effet préjudiciable sur le degré de
protection dont vous jouirez en cas de colli-
sion.
Le dossier du siège ne doit pas être trop
incliné vers l’arrière. Le baudrier doit être
tendu pour fonctionner correctement.
Ne pas utiliser de siège de sécurité pour
enfant ou de coussin rehausseur sur le
siège du passager avant. Nous recomman-
dons également que les enfants utilisent la
banquette arrière et qu’ils attachent cor-
rectement la ceinture de sécurité.
01 Sécurité
16
Ceintures de sécurité
01
Rappel de ceinture de sécurité
Témoin de ceinture de sécurité dans la console
du plafond
Le témoin de rappel de la ceinture de sécu-
rité consiste en un signal sonore, un témoin
lumineux au-dessus du rétroviseur et un
symbole sur le tableau de bord (voir la
page 54) qui alertent le conducteur et le pas-
sager avant si leur ceinture de sécurité n’est
pas bouclée.
Pendant la première minute :
La fonction de témoin de rappel de ceinture
de sécurité ne réagit que si le conducteur a
omis d’attacher sa ceinture de sécurité.
L’indicateur lumineux au-dessus du rétro-
viseur et le symbole du tableau de bord
s’allument et demeurent allumés jusqu’à
ce que la ceinture de sécurité soit at-
tachée.
Un carillon se fait entendre pendant
6 secondes et sa fréquence s’accroît à
mesure que la vitesse du véhicule aug-
mente.
Lorsqu’une minute s’est écoulée :
Le témoin de rappel de la ceinture de sécu-
rité s’active si le conducteur et/ou le passag-
er avant n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité.
L’indicateur lumineux au-dessus du rétro-
viseur et le symbole du tableau de bord
s’allument et demeurent allumés jusqu’à
ce que la ceinture de sécurité soit at-
tachée ou que les 5 minutes restantes du
cycle de 6 minutes se sont écoulées.
Le carillon se fait entendre pendant
6 secondes à des intervalles de 30 sec-
ondes et sa fréquence s’accroît à mesure
que la vitesse du véhicule augmente.
Après 6 minutes, le carillon s’interrompt et
les indicateurs lumineux s’éteignent.
Entretien de la ceinture de sécurité
Vérifier périodiquement que les ceintures de
sécurité sont en bon état. Utiliser de l’eau et
un détergent doux pour le nettoyage. Vérifier
la fonction du mécanisme de la ceinture de
sécurité de la manière suivante : attacher la
ceinture de sécurité et tirer rapidement sur la
courroie.
NOTE
Cette fonction reste activée pendant six
minutes après que le contact ait été mis.
01 Sécurité
17
Ceintures de sécurité
01
Guides de la ceinture de sécurité
Guides de la ceinture de sécurité (sièges avant)
Ces guides sont conçus pour offrir un accès
plus facile aux ceintures de sécurité. On peut
retirer une ceinture de sécurité du guide et la
faire glisser vers la partie arrière de la tige
d’ancrage de la ceinture de sécurité afin de
faciliter l’accès des passagers au siège
arrière.
01 Sécurité
18
Système de retenue supplémentaire
01
Système de retenue supplémentaire
(SRS)
Témoin lumineux du SRS
En complément des ceintures de sécurité à
trois points, votre Volvo est équipée du
système de retenue supplémentaire (SRS).
Le SRS de Volvo comprend des tendeurs de
ceinture de sécurité, des coussins avant, des
coussins gonflables contre les impacts
latéraux, des capteurs du poids de l’occu-
pant et des rideaux gonflables. La surveil-
lance de tous ces systèmes est assurée par
le module de commande SRS. Un témoin
d’avertissement du SRS sur le tableau de
bord (voir l’illustration ci-dessus) s’allume
quand la clé de contact est mise en
position I, II ou III, et s’éteindra normalement
au bout d’environ sept secondes si aucune
défectuosité du système n’est détectée.
Le cas échéant, un message textuel apparaît
lorsque le témoin lumineux SRS s’allume. Si
ce symbole d’avertissement ne fonctionne
pas adéquatement, le symbole d’avertisse-
ment général s’allume et le message
COUSSIN SRS ENTRETIEN URGENT ou
COUSSIN SRS ENTRETIEN REQUIS appa-
raît à l’écran.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage du mo-
teur ou s’il s’allume durant la conduite, faire
vérifier le véhicule le plus tôt possible par un
technicien Volvo qualifié.
N’essayez jamais de réparer un com-
posant ou une pièce du système SRS vous-
même. Toute interférence dans le système
pourrait entraîner son mauvais fonctionne-
ment et des blessures graves. Tout travail
sur le système doit être exécuté par un
technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT !
Si la voiture a été inondée (tapis de plancher
détrempés, eau stagnante sur le plancher)
ou a subi un quelconque dégât d’eau, ne
pas essayer de démarrer ou d’introduire la
clé de contact avant d’avoir débranché les
câbles de la batterie (voir ci-dessous). Cela
peut provoquer le déploiement des cous-
sins gonflables et causer des blessures.
Faire remorquer la voiture chez un tech-
nicien Volvo formé et qualifié pour répara-
tion.
Transmission automatique : Avant de
faire remorquer le véhicule, suivre la procé-
dure suivante pour neutraliser le système
de verrouillage du levier de vitesses afin
d’amener ce dernier au point mort :
- Couper le contact au moins 10 minutes
puis débrancher la batterie
- Attendre au moins une minute.
- Insérer la clé dans le commutateur et le
tourner en position II.
- Appuyer fermement sur la pédale de frein.
- Déplacer le levier de vitesses de la posi-
tion (P)ark à (N)eutre. Voir la page 147 pour
de plus amples renseignements pour neutr-
aliser manuellement le système de verrouil-
lage du levier de vitesses.
01 Sécurité
19
Coussins gonflables avant
01
Système de coussins gonflables avant
Les coussins gonflables avant complètent la
protection offerte par les ceintures de sécu-
rité à trois points. Pour que ces coussins as-
surent la protection souhaitée, les ceintures
doivent être utilisées en tout temps.
Le système de coussins gonflables avant
comprend des générateurs de gaz et des
coussins gonflables. Un capteur de décéléra-
tion actionne les générateurs de gaz qui gon-
flent les coussins gonflables avec de l’azote.
Emplacement du coussin gonflable avant du
côté passager.
Tandis que le mouvement de l’occupant du
siège comprime le coussin gonflable, une
partie du gaz est libé
rée à une vitesse con-
trôlée pour fournir un meilleur amortisse-
ment. Les deux tendeurs de ceinture de
sécurité s’activent également, limitant ainsi le
mou dans la ceinture. Le processus entier, y
compris le gonflement et le dégonflement
des coussins, prend environ deux dixièmes
de secondes.
Les emplacements des coussins gonflables
avant sont indiqués par le sigle « SRS AIR-
BAG » en relief au centre du volant et au-des-
sus de la boîte à gants, et par des étiquettes
sur chaque pare-soleil ainsi que sur l’avant et
à l’extrémité droite du tableau de bord.
Le coussin gonflable du côté conducteur
est replié et logé au centre du volant.
Le coussin gonflable du côté passager est
replié derrière un panneau situé au-dessus
de la boîte à gants.
AVERTISSEMENT !
Les coussins gonflables avant visent à
COMPLÉTER —les ceintures de sécurité à
trois points et non à les— remplacer. Pour
profiter au maximum de la protection qu’ils
offrent, attacher en tout temps votre cein-
ture de sécurité. Il faut savoir qu’aucun
système ne peut prévenir toutes les
blessures possibles en cas d’accident.
Ne jamais conduire un véhicule équipé
d’un coussin gonflable monté dans le volant
avec les mains sur le logement du coussin.
Les coussins gonflables avant ont pour
but de prévenir les blessures graves. Ils se
déploient très rapidement et avec une force
considérable. En cas de déploiement nor-
mal d’un seul ou des deux coussins et selon
certaines variables telles que la posture de
l’occupant, celui-ci risque de subir des
abrasions, des ecchymoses, des tuméfac-
tions ou d’autres blessures.
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas en-
dommager le système des coussins gon-
flables avant. Toute ingérence dans le
système pourrait en causer le mauvais
fonctionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259

Volvo 2008 Early Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien
Ce manuel convient également à