Hilti PRA 30 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
*2068540*
2068540
PRA 30
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
௿
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
35$ 35$ 35$
2
4
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
NOTICE ORIGINALE
PRA 30 Récepteur laser/Télécommande
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes nérales 15
2Description 16
3 Caractéristiques techniques 17
4 Consignes de sécurité 17
5 Mise en service 18
6Utilisation 19
7 Nettoyage et entretien 20
8Recyclage 20
9 Garantie constructeur des appareils 21
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada) 21
11 claration de conformi CE (original) 22
1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les
illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les
pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le récepteur laser PRA 30 (03).
Panneau de commande 1
@
Touche Marche / Arrêt
;
Touche de saisie d'inclinaison « Plus »/touche de
direction « Vers la droite » resp. « Vers le haut »
(avec PRA 90)
=
Touche des unités
%
Touchederéglageduvolumesonore
&
Touchedesaisied'inclinaison«Moin/touchede
direction « Vers la gauche » resp. « Vers le bas »
(avec PRA 90)
(
Touche « Orientation automatique »/« Mode Sur-
veillance » (vertical) (appuyer deux fois)
)
Champ de détection
+
Encochederepère
§
Affichage
Écran d'affichage du PRA 30 2
@
Affichage de la position du récepteur laser par rap-
portàlahauteurduplanlaser
;
Affichagedel'étatdechargedespiles
=
Affichageduvolumesonore
%
Affichage des distances par rapport au plan laser
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles gères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Avertisse-
ment
matières
corrosives
Avertisse-
ment tension
électrique
dangereuse
fr
15
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
>1/4s
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
Ne pas
regarder
directement
dans le
faisceau
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
cesrenseignementsdanslemoded'emploiettoujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 03
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Combiné avec un laser rotatif de type PR 30‑HVS, l'appareil permet d'utiliser des fonctions avec commande à distance
et de localiser le faisceau laser à l'aide de la détection. Le présent mode d'emploi se limite à la description de la
commande du récepteur laser PRA 30. Pour les fonctions de la télécommande, observer les indications du mode
d'emploi du PR 30‑HVS.
L'appareil combiné à un PR 30‑HVS est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux,
des plans verticaux, inclinés et des angles droits. Exemples d'application : report de repères métriques et de repères
de hauteur, détermination d'angles droits de mur, orientation verticale selon des points de référence ou établissement
de plans inclinés.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
L'appareil peut être peut être tenu à la main ou monté sur la mire télescopique graduée, des voliges, un tréteau, etc. à
l'aide du support approprié.
2.3 Éléments d'affichage
REMARQUE
Le champ d'affichage de l'appareil dispose de plusieurs symboles permettant de représenter différentes situations.
Affichage de la position du récepteur
laser par rapport à la hauteur du plan
laser
L'affichage de la position du récepteur laser par rapport à la hauteur du
plan laser indique, au moyen d'une flèche, le sens dans lequel le récep-
teur laser doit se déplacer pour se trouver exactement au même niveau
que le laser.
Affichagedel'étatdechargedes
piles
L'affichage de l'état de charge des piles montre la capacité résiduelle
des piles.
Volume sonore
Si aucun symbole de volume sonore n'apparaît,levolumesonoreest
désactivé. Si un repère apparaît, le volume sonore est réglé sur « bas ».
Si deux repères apparaissent, le volume sonore est réglé sur « normal ».
Si trois repères apparaissent, le volume sonore est réglé sur « fort ».
Affichage des distances Affiche dans l'unité de mesure souhaitée la distance précise du récep-
teurlaserparrapportauplanlaser.
Autres affichages Les autres affichages dans l'écran se rapportent au laser rotatif
PR 30‑HVS utilisé avec la télécommande. À ce sujet, observer les
indicationsdumoded'emploiduPR30HVS.
fr
16
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
2.4 Éléments livrés
1 Récepteur laser/Télécommande PRA 30 (03)
1Moded'emploiPRA30
2 Piles (piles AA)
1 Certificat du fabricant
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Détection du rayon d'action (diamètre) Avec PR 30-HVS typiquement : 2…500 m(
1600 pieds)
Émetteur de signal acoustique
3 intensités avec possibilité de désactivation
Affichage à cristaux liquides
de chaque côté
Plage d'affichage de la distance ±52 mm (±2 in)
Plage d'affichage du plan laser ±0,5 mm (±0.02 in)
Longueur du champ de détection 120 mm (5 pouces)
Distance de l'indicateur central par rapport à la face
supérieure du boîtier
75 mm (3 pouces)
Encoches de repère
sur les deux côtés
Délai d'attente sans détection avant désactivation auto-
matique
15 min
Dimensions 160mm(6.3pouces)×67mm(2.6pouces)×24mm
(0.9 pouces)
Poids (avec les piles) 0,25 kg (0,6 lbs)
Alimentation électrique 2 cellules AA
Durée de service des piles (alcalines au manganèse) Température +20 °C (+68 °F) : env. 40 h (suivant la qua-
lité des piles alcalines au manganèse)
Température de service -20…+50 °C (de -4 à +122 °F)
Températuredestockage -25+6C(de-13à+14F)
Classe de protection IP 66
(conformément à IEC 60529), hormis le compartiment
des piles
Hauteur de l'essai de chute
1
2m(6.5ft)
1
L'essaidechuteaétéréalisédanslesupportderécepteurPRA83surdubéton plat dans des conditions environnementales stan-
dard (MIL-STD-810G).
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il im-
porte de toujours bien respecter les directives sui-
vantes.
4.2 Consignes de sécurité générales
a) Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, no-
tamment les enfants, éloignées de l'endroit d'in-
tervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par un S.A.V. Hilti.
c) Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
d) Nepasneutraliserles dispositifs de sécurité ni en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
e) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil
par le S.A.V. Hilti.
fr
17
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
f) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien mis en place.
g) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer le champ de détection.
h) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
i) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur
de transport.
j) Un appareil en fonctionnement à proximité des
oreilles peut provoquer des troubles auditifs
irréversibles. Ne pas approcher l'appareil des
oreilles.
4.2.1 Dangers électriques
a) Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu.Les piles peuvent exploser ou dessubstances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et de causer des brûlures.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
4.3 Aménagement correct du poste de travail
a) Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
c) Des mesures effectuées à travers ou sur des vitres ou
à travers d'autres objets peuvent fausser le résultat
de mesure.
d) Il est interdit de travailler avec des mires graduées à
proximité de lignes à haute tension.
4.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sé-
vères des directives respectives, Hilti nepeut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense pro-
duise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incerti-
tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5 Mise en service
5.1 Mise en place des piles 3
DANGER
Ne pas utiliser de piles endommagées.
DANGER
Ne pas utiliser un mélange de piles neuves et anciennes.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
REMARQUE
L'appareil doit uniquement fonctionner avec des piles qui
ont été fabriquées conformément aux normes internatio-
nales.
1. Ouvrir le compartiment des piles de l'appareil.
2. Insérer les piles dans l'appareil.
REMARQUE Cefaisant,tenircomptedelapolarité
des piles !
3. Fermer le compartiment des piles.
fr
18
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
6 Utilisation
6.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil 1
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
Tenir compte du fait que les touches de télécommande
du PRA 30 fonctionnent toutes uniquement avec un la-
ser rotatif PR 30‑HVS. Les fonctions des touches sont
décrites dans le mode d'emploi du PR 30‑HVS.
6.2 Travail avec le récepteur laser
Le récepteur laser peut être utilisé pour des distances
(rayons) allant jusqu'à 250 m (800 ft). Le fonctionnement
du faisceau laser est signalé optiquement et acoustique-
ment.
6.2.1 Travail avec récepteur laser en tant que
dispositif portatif
1. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
2. Tenir l'appareil directement dans le plan du faisceau
laser rotatif.
6.2.2 Travail avec le récepteur laser dans le
support de récepteur PRA 80 4
1. Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
2. Installer l'appareil dans le support de récepteur
PRA 80.
3. Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
4. Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
5. Ouvrir la poignée tournante.
6. Bien fixer le support de récepteur PRA 80 sur la tige
télescopique ou la tige de mise à niveau en fermant
la poignée tournante.
7. Tenir l'appareil avec le champ de détection directe-
ment dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.2.3 Travail avec le récepteur laser dans le
support de récepteur PRA 83 4
1. Pousser l'appareil de biais dans la housse en caou-
tchouc du PRA 83 jusqu'à ce que ce dernier entoure
complètement le récepteur. Ce faisant, veiller à ce
que le champ de détection et les touches se trouvent
sur la face avant.
2. Raccorder l'appareil avec la housse en caoutchouc
à la poignée. La fixation magnétique maintient la
housse et la poignée ensemble.
3. Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
4. Ouvrir la poignée tournante.
5. Bien fixer le support de récepteur PRA 83 sur la
tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la
poignée tournante.
6. Tenir l'appareil avec le champ de détection directe-
ment dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.2.4 Travail avec le dispositif de report de hauteur
PRA 81 4
1. Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
2. Placer l'appareil dans le dispositif de report de hau-
teur PRA 81.
3. Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
4. Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
5. Tenir l'appareil avec le champ de détection directe-
ment dans le plan du faisceau laser rotatif.
6. Positionner l'appareil, de sorte que l'affichage de la
distance indique « 0 ».
7. Mesurer la distance souhaitée à l'aide d'un mètre-
ruban.
6.2.5 Réglage des unités
La touche des unités permet de régler la précision sou-
haitée de l'affichage numérique (mm/cm/désactivée).
6.2.6 Réglage du volume sonore
À la mise en marche de l'appareil, le volume est réglé
sur « normal ». Pour modifier le volume du signal sonore,
appuyer sur la touche de réglage du volume. Quatre
options sont possibles : « bas », « normal », « fort » et
«désactivé».
6.2.7 Options de menu
Àlamiseenmarchedel'appareil,appuyersurlatouche
Marche / Arrêt pendant 2 secondes.
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
Utiliser la touche des unités pour commuter entre les
systèmes d'unités métrique et britannique.
Utiliser la touche de réglage du volume sonore pour
attribuerlaséquencedesignalsonoreplusrapideàla
plage de détection située au dessus ou en-dessous de
l'encoche de repère.
Arrêter l'appareil pour enregistrer les réglages.
fr
19
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1. Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la
souffler pour l'éliminer.
2. Ne pas toucher la zone d'affichage resp. le champ
de détection avec les doigts.
3. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; Humidifier le chiffon avec un peu d'eau
ou d'alcool pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, ceci
pourrait attaquer les pièces en plastique.
4. Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les
valeurs limites de température telles qu'indiquées
dans les caractéristiques techniques.
REMARQUE Veiller particulièrement en hiver/été à
ne pas dépasser les valeurs limites de température,
si p.ex.l'équipementresteàl'intérieur d'unvéhicule.
7.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
les appareils, conteneurs de transport et accessoires (en
respectant la température de service). Ne remballer le
matériel qu'une fois complètement sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période pro-
longée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
7.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit
l'emballageHilti,soittoutautreemballaged'originede
qualité équivalente.
ATTENTION
Avant de le transporter ou de l'expédier, retirer les piles
de l'appareil.
7.4 Calibrage par le Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement le sys-
tème au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir
la fiabilité selon les normes applicables et les réglemen-
tations en vigueur.
Le service de calibrage Hilti est toujours à la disposition
des utilisateurs. Nous recommandons de faire calibrer le
système au moins une fois par an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications du système vérifié sont conformes aux
caractéristiques techniques figurant dans le mode d'em-
ploi.
En cas d'écarts avec les indications du constructeur,
l'appareil de mesure usagé est recalibré. Après l'ajustage
etlecontrôle,uneplaquettedecalibrageestapposéesur
l'appareil et il est certifiéparécrit,aumoyen d'un certificat
de calibrage, que le système fonctionne dans les plages
de caractéristiques indiquées par le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X.
Un contact Hilti local vous renseignera volontiers davan-
tage.
8 Recyclage
DANGER
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser et, de ce fait, causer des empoisonnements ou
intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessuresàdestiercespersonnesetdepolluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
fr
20
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
9 Garantie constructeur des appareils
Hiltigarantitl'appareilcontretoutvicedematièreset
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que
l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu
correctement,enconformitéaveclemoded'emploiHilti,
et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire
sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables,
accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite
ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour au-
tant que des dispositions légales nationales impé-
ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne
saurait être tenu pour responsable de toutes dété-
riorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'uti-
lisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu-
lier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa-
reil ou les pièces concernées au seau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numé-
riquedelaclasseB,conformémentàl'alinéa15des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assu-
rer une protection suffisante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent cau-
ser des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles à la ré-
ception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en
arrêtant l'appareil et en le remettant en marche, l'utili-
sateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant
l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique
différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spé-
cialisé en radio/TV.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'ap-
pareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut
limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispo-
sitions FCC et RSS‑210 de IC.
La mise en service est soumise aux deux conditions
suivantes :
Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements
nuisibles.
L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements,
y compris les rayonnements entraînant des opérations
indésirables.
fr
21
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation : Récepteur laser/Télé-
commande
Désignationdumodèle: PRA30
Génération : 03
Année de fabrication : 2013
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE,
1999/5/CE, EN 300 440‑2 V1.4.1, EN 301 489‑1 V1.9.2,
EN 301 489‑17 V2.2.1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
04/2013 04/2013
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
fr
22
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
*2068540*
2068540
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 4305 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
2068540 / A4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143025 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti PRA 30 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi