Intellinet 560641 Quick Instruction Guide

Taper
Quick Instruction Guide

Ce manuel convient également à

intellinetnetwork.com
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
8-Port Gigabit
Ethernet PoE+ Switch
Instructions
Model 560641
LED Color Status Operatio n
PWR Green
On Power on
O Power o
Link/
Act
Green
On Valid port connection
Blinking
Sending or
receiving data
O No link established
PoE Yellow
On
The connected device
is receiving power
O
No PSE/PoE
device is linked
2
4
3
&
2
CONNECTIONS & INDICATORS
LEDs
The LED indicators make it easier to
monitor the switch and its connections.
Ports
All ports on the switch support Auto-MDI/
MDI-X functionality, so crossover cables
and uplink ports are not needed for
connections to PCs, routers, other switches,
etc. Cat5/5e/6 UTP/STP cables provide
optimal performance; if a status LED doesn’t
indicate a link, check the corresponding
device for proper setup and operation.
Power
Use the included power cord to connect the device to an AC outlet.
Conrm that the power LED on the front panel is lit.
PLACEMENT
Prior to use, it is recommended that the switch be placed/positioned:
on a level surface that can support the weight of the switch
with a minimum of 25 mm (approx. 1”) of clearance on
the top and sides for adequate ventilation
away from sources of electrical noise: radios, transmitters, broadband ampliers, etc.
where it cannot be aected by excessive moisture
Chassis Ground Column (Rear Panel)
Wire the grounding terminal to an earth-grounding object to prevent power spikes.
Rackmount
The switch includes brackets and screws
for optional rack mounting.
1. Disconnect any cables from the switch.
2. Position a bracket over the mounting holes on one side
of the switch and secure it in place with screws.
3. Repeat Step 2 on the other side of the switch.
4. Position the switch in the rack and screw
the brackets to the rack.
5. Reconnect any cables.
PoE Desktop Gigabit Switch
English
Instructions
LED Farbe Status Bedeutung
PWR Grün
An
Gerät wird mit
Strom versorgt
Aus Ausgeschaltet
Link/
Act
Grün
An
Verbindung ist
hergestellt
Blinkend
Senden oder
Empfangen von Daten
Aus
Verbindung ist
nicht hergestellt
PoE Gelb
An
Das angeschlossene
Gerät erhält Strom
Aus
Kein PSE/PoE-Gerät
angeschlossen
2
4
3
&
3
ANSCHLÜSSE & ANZEIGEN
LED-Anzeigen
Die LEDs vereinfachen das Ablesen
der Funktionen und Anschlüsse.
Ports
Alle Ports unterstützen Auto- MDI/MDI-X
Funktionalität, daher werden Crosskabel
und Uplink-Ports für Verbindungen zu
PCs, Routern, anderen Switchen, etc.
nicht betigt. Cat5/5e/6- UTP/STP-Kabel
bieten die beste Performance. Wenn
eine LED keine Verbindung anzeigt,
überprüfen Sie das verbundene Gerät.
Strom
Schließen Sie das beiliegende Stromkabel an das Gerät und an eine Steckdose
an. Vergewissern Sie sich dass die “Power”-LED aueuchtet.
NUTZUNGSUMGEBUNG
Er wird empfohlen, den Switch vor der Nutzung folgendermaßen aufzustellen:
auf ebenem Untergrund, der das Gewicht des Switches
mit mindestens 25 mm Abstand zu allen Seiten für angemessenen Luftdurchsatz
fern von anderen Übertragungsgeräten wie Radios, Breitbandverstärker, etc.
nicht in feuchten Umgebungen
Gehäuseerdungsschraube
Verkabeln Sie die Masseklemme mit einem Masseobjekt, um Spannungsspitzen zu vermeiden.
Rackmontage
Diesem Switch liegen Haltewinkel und Schrauben
für optionale Rackmontage bei.
1. Trennen Sie alle Kabel von dem Switch.
2. Platzieren Sie einen Haltewinkel über den Montagelöchern auf
einer Seite des Switches und xieren Sie ihn mit Schrauben.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 auf der anderen Seite des Switches.
4. Platzieren Sie den Switch in dem Rack und
schrauben Sie die Haltewinkel fest.
5. Schlien Sie alle Kabel wieder an.
PoE Desktop Gigabit Switch
Deutsch
Anleitung
LED Color Status Operación
PWR Verde
Encendido Encendido
Apagado
Interruptor
apagado
Link/
Act
Verde
Encendido
Valide el puerto
de conexión
Parpadeo
Datos trasmitidos/
recibidos
Apagado
No hay
comunicación
PoE Amarillo
Encendido
El dispositivo
conectado recibe
alimentación
eléctrica
Apagado
No hay un
dispositivo PSE/
PoE conectado
2
4
3
&
4
CONEXIONES E INDICADORES
LEDs
Los LEDs hacen mas facil monitorear
el switch y sus conexiones.
Puertos
Todos los puertos del switch soportan Auto-
MDI/MDI-X , los cables crossover y puertos de
enlace no son necesarios para las conexiones
para PCs, routers, otros switches, etc. los cables
Cat5/5e/6 UTP/STP proporcionan un redimiento
optimo; Si un LED no indica conectividad,
compruebe las conexiones sean adecuadas.
Alimentación
Utilice el cable de alimentación incluido
para conectar el dispositivo a una
toma de CA. Conrme que el LED en
el panel frontal está encendido.
COLOCACIÓN
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea ubicado/jado:
sobre una supercie plana que pueda soportar el peso del switch
con un mínimo de 25 mm (1” aprox.) de espacio libre en la parte
superior y en los lados para una ventilación adecuada
lejos de fuentes de ruido eléctrico: radios, transmisores, amplicadores, etc.
donde puede verse afectado por la humedad excesiva
Chasis-Tornillo de toma de tierra
Conecte el terminal de conexión a tierra a un objeto de conexión a tierra para evitar picos de energía.
Montaje en Rack
El switch incluye soportes y tornillos opcionales
para el montaje en el Rack.
1. Desconecte cualquier cable del switch.
2. Coloque el soporte sobre los oricios de montaje, ubicados
a un lado del switch y sujételo con los tornillos.
3. Repita el paso 2 en el lado contrario del switch.
4. Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack.
5. Conecte nuevamente todos los cables.
Switch PoE Gigabit de escritorio
Español
Instrucciones
LED Couleur Status Operatio n
PWR Verte
Allumé Appareil est alimenté
Éteint Éteindre
Link/
Act
Verte
Allumé
Connexion
est établie
Clignotant
En train d’émettre
ou de recevoir
des données
Éteint
Connexion n’est
pas établie
PoE Jaune
Allumé
Lappareil connecté
est alimenté
Éteint
Port n’est connecté
pas à un appareil
PSE/PoE
2
4
3
&
5
CONNEXIONS & INDICATEURS
Les DEL
Les voyants d’état simplient lire les
fonctions et les connexions.
Les ports
Tous les ports de ce commutateur prennent
en charge la fonctionnalité Auto-MDI/
MDI-X, donc des câbles croisés et des
liaisons montantes ne sont pas nécessaires
pour des connections aux PC, routeurs,
etc. Des câbles Cat5/5e/6 UTP/STP
garantissent des performances optimales;
si un DEL n’indique pas un connexion,
vériez l’appareil correspondant.
Alimentation
Connectez le cordon d’alimentation à
l’appareil et à une prise de courant. Vériez que le DEL “Power” sur le panneau avant est allumé.
PLACEMENT
Avant d’utiliser le commutateur, il est recommandé de le placer:
sur une surface plane qui peut supporter son poids
ac. un écartement minimal de 25 mm d’autres objets pour une ventilation susante
loin des appareils électriques qui peuvent être source d‘interférence (des radios etc.)
loin des environnements humides
Vis de châssis/Mise à la terre
Câblez la borne de mise à la terre à un objet de mise à la terre pour éviter les pointes de tension.
Montage en rack
Le commutateur inclut des équerres et vis
pour un montage en rack optionnelle.
1. Déconnectez tous les cordons du commutateur.
2. Positionnez une équerre sur les trous de montage à un
côté du commutateur et sécurisez-la avec des vis.
3. Répétez l’étape 2 à l’autre côté du commutateur.
4. Positionnez le commutateur en rack et
vissez les équerres au rack.
5. Reconnectez tous les cordons.
Commutateur Gigabit en boîtier externe PoE
Français
Instructions
Dioda Kolor Status Objaśnienie
PWR Zielony
Wł.
Urządzenie
włączone
Wył. Zasilanie wyłączone
Link/
Act
Zielony
Wł.
Prawidłowe
podłączenie portu
Miga
Wysyła lub
odbiera dane
Wył.
Nie nawiązano
połączenia
PoE Żółty
Wł.
Port jest połączony
z urządzeniem PoE
Wył
Nie ma połączenia
z urdzeniem PoE
2
4
3
&
6
PANEL PRZEDNI URZĄDZENIA
Diody
Diody sygnalizacyjne LED ułatwiają
monitorowanie przełącznika i jego połączeń.
Porty
Wszystkie porty przełącznika obsługują
auto-krosowanie MDI/MDI-X, wc kabel
krosowany oraz port uplink nie jest wymagany
do pączenia z komputerami, routerami,
czy innymi przełącznikami. Kable Cat5/5e/6
UTP/STP zapewniają optymalną wydajność;
jeśli diody statusu nie sygnalizują linku,
sprawdź poączone urządzenie pod kątem
poprawności konguracji oraz jego zasilania.
Zasilanie
yj znajdującego się w zestawie kabla zasilającego do podłączenia przącznika do
gniazda sieci energetycznej. Sprawdź, czy dioda zasilania (Power) zapaliła się.
UMIEJSCOWIENIE
Zaleca się, aby urdzenie w trakcie użytkowania bo umiejscowione:
na płaskiej powierzchni, w miejscu odpowiednim do wagi urządzenia
dla zapewnienia dobrej wentylacji w odległości co najmniej 25 mm
obudowy urządzenia od poa, na którym się znajduje
z dala od źródeł zaóceń elektrycznych: radia, nadajniki szerokopasmowe, itp.
z dala od nadmiernej wilgoci
Śrubka uziemienia obudowy
Podłącz przewód uziemiający do instalacji uziemiającej, aby zapobiec skokom napięcia.
Mocowanie Rackowe
W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do
opcjonalnego mocowania rackowego.
1. Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2. Umieść uchwyt na dziurach na bocznej cści
przełącznika i przykć go śrubami.
3. Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu.
4. Umieść przełącznik w racku i przykć go śrubami.
5. Podłącz kable.
Przącznik Gigabit Desktop PoE
Polski
Instrukcje
LED Colore Stato Operazione
PWR Verde
Acceso Acceso
Spento Spento
Link/
Act
Verde
Acceso
Porta di
connessione
valida
Lampeggiante
Invio o
ricezione dati
Spento
Nessuna
connessione
stabilita
PoE Giallo
Acceso
Il dispositivo
collegato sta
ricevendo
corrente
Spento
Nessuna
periferica PSE/
PoE è collegata
2
4
3
&
7
CONNESSIONI E INDICATORI
LEDs
Gli indicatori LED permettono di monitorare
facilmente lo switch e le sue connessioni.
Porte
Tutte le porte dello switch supportano la
funzionalità Auto-MDI/MDI-X, così cavi incrociati e
porte uplink non sono necessarie per connessioni
a PC, router, altri switch, etc. I cavi Cat5/5e/6
UTP/STP forniscono ottimali prestazioni; se
il LED di stato non indica una connessione,
vericare la corrispondente periferica per
un corretto settaggio e funzionamento.
Alimentazione
Utilizzare il cavo di alimentazione per collegare
l’apparecchiatura alla presa di corrente
AC. Vericare che il LED di alimentazione
sul pannello frontale è illuminato.
COLLOCAMENTO
Prima di utilizzare il prodotto, si consiglia di fare attenzione a dove viene posizionato lo switch:
su una supercie piana che può supportare il peso dello switch
con un minimo di 25 mm (approssimativamente 1”) di spazio libero verso
l’alto e lateralmente per permettere un’adeguata ventilazione
lontano da sorgenti che possono provocare disturbi e interferenze
elettromagnetiche: radio, trasmettitori, amplicatori di banda, ecc.
dove non venga sottoposto ad eccessiva umidità
Vite di messa a terra del telaio
Fissare il terminale di messa a terra su un oggetto con messa
a terra per prevenire i picchi di potenza.
Montaggio a rack
Lo switch include stae e viti per il montaggio opzionale a rack.
1. Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2. Posizionare la staa sui fori di ssaggio su un lato
dello switch e assicurarla sul posto con le viti.
3. Ripetere il passo 2 sull’altro lato dello switch.
4. Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le stae sul rack.
5. Recollegare i cavi.
Switch Gigabit PoE Desktop
Italiano
Istruzioni
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(Applicable In The European Union And Other European Countries With Separate Collection Systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging means that this product must not be treated
as unsorted household waste. In accordance with EU Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), this electrical product must be disposed of in accordance
with the user’s local regulations for electrical or electronic waste. Please dispose of this
product by returning it to your local point of sale or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt
nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät
nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse
como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse
se con el resto de residuos no clasicados. Deshágase de este producto devolviéndolo
a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous
forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son
point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie
utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą
Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego
produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego.
Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie
do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto
non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/EU sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve
essere smaltito come riuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al
punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
WARRANTY INFORMATION • GARANTIEINFORMATIONEN • GARANTÍA • GARANTIE • GWARANCJI • GARANZIA
USA & CANADA: intellinetsolutions.us
DEUTSCHLAND: intellinetnetwork.de
EUROPE: intellinetnetwork.eu
ITALIA: intellinetnetwork.it
EN MÉXICO: intellinetsolutions.mx | Póliza de Garantía Intellinet Network Solutions — Datos del importador
y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col.
Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier
defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60
dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente
su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin
partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su
8
9
cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que
hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o
cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios
contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha
de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de
uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna;
increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on
a circuit dierent from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CE
ENGLISH: This device complies with the requirements of CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU
and/or 2014/35/EC. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH: Dieses Gerät enspricht der CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU und / oder
2014/35/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt nden Sie unter:
ESPAÑOL: Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE RED 2014/53/EU,
2014/30/EU y / o 2014/35/EC. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS: Cet appareil satisfait aux exigences de CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU
et / ou 2014/35/EC. La Déclaration de Conformité est disponible à:
POLSKI: Urządzenie spełnia wymagania CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU I / lub 2014/35/EC.
Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO: Questo dispositivo è conforme alla CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU
e / o 2014/35/EC. La dichiarazione di conformità è disponibile al:
intellinetnetwork.com
North America
IC Intracom America
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7, D-58553
Halver, Germany
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
intellinetnetwork.com
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All rights reserved. Intellinet Network Solutions is a
trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Printed on recycled paper. INT_560641_QIG_0719_REV_5.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Intellinet 560641 Quick Instruction Guide

Taper
Quick Instruction Guide
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues