Mitsubishi 230 SB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Index
Warning.......................................English-1
Caution........................................English-1
Contents......................................English-1
Quick Start ..................................English-1
Controls.......................................English-2
Declaration .................................. English-3
Varování ....................................... âesky-1
Upozornûní................................... âesky-1
Obsah .......................................... âesky-1
Rychl˘ start .................................. âesky-1
Ovládací prvky ............................. âesky-2
Prohlá‰ení v˘robce ...................... âesky-3
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ................. Ελληνικά-1
ΠΡΣΗ ............................. Ελληνικά-1
Περιεµενα......................... Ελληνικά-1
Γρήγρη Εκκίνηση ............... Ελληνικά-1
Πλήκτρα ελέγυ................. Ελληνικά-2
∆ήλωση τυ
Κατασκευαστή...................... Ελληνικά-3
Warnung ................................... Deutsch-1
Vorsicht ..................................... Deutsch-1
Inhalt der Verpackung ............... Deutsch-1
Kurzanleitung ............................ Deutsch-1
Bedienelemente ........................ Deutsch-2
Erklärung des Herstellers ......... Deutsch-3
Advertencia ............................... Español-1
Peligro ....................................... Español-1
Contenido.................................. Español-1
Inicio rápido............................... Español-1
Controles................................... Español-2
Declaraciones del fabricante..... Español-3
Avertissement ........................... Français-1
Attention .................................... Français-1
Contenu .................................... Français-1
Mise en marche rapide ............. Français-1
Commandes.............................. Français-2
Déclaration du constructeur ...... Français-3
Avvertenza .................................. Italiano-1
Attenzione ................................... Italiano-1
Contenuto ................................... Italiano-1
Guida rapida ............................... Italiano-1
Comandi...................................... Italiano-2
Dichiarazione del Costruttore...... Italiano-3
Waarschuwing...................... Nederlands-1
Let op! .................................. Nederlands-1
Inhoud .................................. Nederlands-1
Snel aan de slag .................. Nederlands-1
Besturingselementen ........... Nederlands-2
Kennisgeving van
de fabrikant ........................... Nederlands-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .............. Русский-1
ВНИМАНИЕ ............................. Русский-1
Содержимое ............................ Русский-1
Краткое руководство по
началу работы ......................... Русский-1
Органы управления................. Русский-2
Заявление изготовителя ........ Русский-3
Ostrze˝enIe................................... Polski-1
Uwaga ........................................... Polski-1
ZawartoÊç opakowania ................. Polski-1
Pod∏àczenie monitora ................... Polski-1
Przyciski ........................................ Polski-2
OÊwiadczenie Wytwórcy ............... Polski-3
D∑KKAT ....................................... Türkçe-1
UYARI ......................................... Türkçe-1
∑çindekiler .................................... Türkçe-1
H∂zl∂ Baµlama .............................. Türkçe-1
Kontroller..................................... Türkçe-2
Üreticinin Bildirimi ....................... Türkçe-3
01_cover.p65 08/05/2002, 15:344
Français
Français-1
POUR ÉVITER LES RISQUES DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NEXPOSEZ PAS LAPPAREIL À LA PLUIE OU À LHUMIDITÉ. DE
MÊME, NUTILISEZ PAS LA PRISE POLARISÉE DE CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE OU DAUTRES PRISES SI ELLES NE
PEUVENT ÊTRE TOTALEMENT ENFONCÉES.
NOUVREZ PAS LE BOÎTIER CAR IL CONTIENT DES COMPOSANTS À
HAUTE TENSION. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À
DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NENLEVEZ PAS LE CAPOT (OU LARRIÈRE). VOUS NE POUVEZ
RÉPARER AUCUNE PIÈCE INTERNE. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE
DÉPANNAGE À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
Ce symbole prévient lutilisateur quune tension non isolée dans
lappareil peut être suffisante pour provoquer une électrocution. Il est
donc dangereux d’établir le moindre contact avec une pièce dans cet
appareil.
Ce symbole prévient lutilisateur que des documents importants sur
lutilisation et le dépannage de cet appareil ont été inclus. Ils doivent
donc être lus attentivement pour éviter tout problème.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR
Contenu
Mise en marche rapide
Figure A.1
Figure B.1
Figure C.1
Cordon
dalimentation
Prise de courant
Figure D.1
Bouton dalimentation
Indicateur dalimentation
Adaptateur Mac
(non fourni)
Pour connecter le moniteur Diamond Plus 230
SB
à votre
système, suivez ces instructions :
1. Éteignez votre ordinateur.
2. Si nécessaire, installez la carte graphique dans votre système.
Pour plus dinformations, reportez-vous au manuel de cette
carte.
3. Pour un PC : branchez une extrémité du câble signal au
connecteur de la carte graphique de votre système (Figure A.1).
Serrez toutes les vis.
Pour un Mac : branchez ladaptateur de câble (non fourni)
pour Macintosh à lordinateur (Figure B.1). Connectez une
extrémité du câble signal à ladaptateur de câble pour Macintosh
(Figure B.1).
REMARQUE : certains systèmes Macintosh nont pas besoin
dadaptateur de câble.
4. Connectez lautre extrémité du câble de signal à larrière du
moniteur.
REMARQUE : la connexion incorrecte des câbles peut altérer le
fonctionnement du moniteur, le dégrader ou endommager les
composants du moniteur à tube cathodique.
5. Le fichier INF de votre moniteur pour Windows
®
95/98/2000/Me/
XP est sur le CD-ROM livré avec le moniteur.
6. Connectez une extrémité du cordon dalimentation à larrière du
moniteur et lautre à la prise de courant (Figure C.1).
7. Allumez le moniteur (Figure D.1).
8. Allumez lordinateur.
REMARQUE : si vous rencontrez des problèmes, veuillez vous
reporter à la section Dépannage de ce manuel de lutilisateur.
La boîte* de votre nouveau moniteur Diamond Plus 230
SB
doit
contenir les éléments suivants :
Moniteur Diamond Plus 230
SB
avec un socle pivotant et inclinable
Cordon dalimentation
Câble signal vidéo (VGA - VGA)
Manuel de lutilisateur
Sales Office List
CD-ROM :
comprend le manuel de lutilisateur complet au format PDF et les
fichiers Windows connexes (fichier INF et profil de couleurs).
Acrobat Reader 4.0 doit avoir été installé sur votre PC pour
pouvoir visualiser lensemble du manuel de lutilisateur.
*Noubliez pas de conserver la boîte et le matériel demballage
dorigine pour transporter ou expédier le moniteur.Cordon
dalimentation
CD-ROM
Câble signal vidéo
(VGA VGA)
Manuel de lutilisateur
Sales
Office List
06_French 08/05/2002, 15:341
Français-2
Commandes
Les boutons de commandes OSM (On-screen Manager - Gestionnaire
à l’écran) sur la face avant du moniteur fonctionnent comme suit :
Commandes de luminosité et de contraste
Luminosité : règle la luminosité globale de limage et du fond de
l’écran.
Contraste : règle la luminosité de limage en fonction du fond.
Démagnétisation : élimine laccumulation de champ magnétique
parasite qui empêche un balayage correct du faisceau d’électrons et
affecte la pureté des couleurs à l’écran, la mise au point et la
convergence. À lactivation de cette fonction, votre image à l’écran
sautera et ondulera un peu lors de la démagnétisation de l’écran.
REMARQUE : veuillez respecter un délai minimum de 20 minutes
entre deux utilisations de la fonction de démagnétisation.
Luminosité constante : maintient les niveaux de luminosité et de couleur
d’écran de façon régulière au cours de la vie normale du moniteur.
La fonction Luminosité constante nécessite un préchauffage du moniteur
de 30 minutes avant que la fonctionnalité soit totalement opérante.
Commandes de format et de position
Réglage automatique : règle automatiquement les dimensions horizontales
et verticales ainsi que la position de limage pour les résolutions applicables.
REMARQUE : le réglage automatique nest pas disponible si aucun signal
dimage nest présent ou si la taille du signal dentrée dimage est réduite.
Gauche/Droite : déplace limage horizontalement (gauche ou droite).
Bas/Haut : déplace limage verticalement (vers le haut ou vers le bas).
Étroit/Large : rétrécit ou agrandit horizontalement limage.
Petit/Grand : rétrécit ou agrandit limage verticalement.
Sous-menu
EXIT
REMARQUE : désactive les commandes OSM et active les commandes OSM
lorsque lOSM est éteint.
Menu principal
Revient au menu principal
des commandes OSM.
CONTROL
/
CONTROL -/+
SELECT/SB MODE
RESET
Quitte les commandes
OSM.
Déplace la zone en
surbrillance vers la
gauche ou vers la droite
pour choisir une des
commandes.
Déplace la zone en
surbrillance vers la gauche
ou vers la droite pour choisir
un des sous-menus.
REMARQUE : lorsque les commandes OSM sont éteintes, elles agissent comme
une touche de raccourci pour la Luminosité.
Déplace la barre dans la
direction + ou pour
augmenter ou diminuer le
réglage.
Aucune fonction.
REMARQUE : désactive les commandes OSM et permet de régler le Contraste
avec loption Touche de raccourci activée.
Aucune fonction.Entre dans le sous-menu.
Lorsque les commandes OSM sont éteintes, elles vont agir
comme la touche de fonction SuperLuminosité (SL).
Lutilisateur peut choisir entre MODE SL DÉSACTIVÉ,
MODE SL 1, et MODE SL 2. Le mode SL actuel est indiqué
la première fois que cette touche est utilisée. Dans une
fenêtre active pendant 3 secondes, si cette touche est
sélectionnée à nouveau, le MODE SL passera au MODE SL
suivant. Par exemple, si le mode actuel est MODE SL
DÉSACTIVÉ, et que la touche est pressée deux fois dans
un intervalle de 3 secondes, alors le MODE SL sera changé
en MODE SL 1, etc La température de couleur pour
chaque mode SL est réglée par la commande de couleur
appropriée, sauf pour le mode sRGB dont le réglage de
couleur ne peut pas être changé. Lorsque lunité est éteinte,
elle sera réinitialisée avec le mode SL désactivé.
Mode Super Luminosité DÉSACTIVÉ : pour des images
à base de texte (utilisation normale)
Mode Super Luminosité 1 ACTIVÉ : pour les images
Mode Super Luminosité 2 ACTIVÉ : pour des images
animées telles que des films sur DVD
Réinitialise la commande
en surbrillance au réglage
dusine.
Réinitialise toutes les
commandes du menu en
surbrillance aux réglages
dusine.
REMARQUE : lorsque la commande RESET est utilisée dans le menu principal
ou dun sous-menu, une fenêtre davertissement apparaîtra afin de vous
permettre de sélectionner la fonction de réinitialisation.
Contrôle des couleurs/Système de contrôle
des couleurs
Les préréglages de couleurs de 1 à 5 permettent la sélection du réglage
de couleur voulu. La barre est remplacée par le réglage des couleurs
voulu parmi 1, 2, 3, sRGB, 5. Chaque réglage de couleur est effectué en
usine et exprimé en Kelvin. Si un préréglage est modifié, le message
Custom (au choix) saffiche et remplace la température en Kelvin.
REMARQUE : sRGB ne vous permet pas de régler chaque couleur.
Rouge, Vert, Bleu : le système de contrôle augmente ou diminue le
canon rouge, vert ou bleu du moniteur en fonction de la sélection. Le
changement de couleur apparaît à l’écran et le sens (augmentation ou
diminution) est indiqué par les barres.
Mode sRGB : le mode sRGB fournit la couleur gérée appropriée à
limage. Vous ne pouvez pas modifier individuellement le rouge, le vert
et le bleu.
REMARQUE : dans ce mode de contrôle des couleurs, la luminosité et
le contraste ne sont pas réglables.
Commandes de géométrie
Menu des commandes de géométrie
Les commandes de géométrie permettent de régler la courbure ou
langle des bords de votre affichage.
Int/Ext (coussin) : diminue ou augmente lincurvation des bords
latéraux de limage vers lintérieur ou lextérieur.
Gauche/Droit (balance de la distorsion du coussin) : diminue ou
augmente lincurvation des bords latéraux de limage vers la gauche ou
la droite.
Inclinaison (distorsion de parallélogramme) : diminue ou augmente
linclinaison des bords latéraux vers la gauche ou la droite.
Alignement (distorsion du trapèze) : diminue ou augmente le bas de
l’écran pour le faire coïncider avec le haut.
Rotation (rotation de balayage) : tourne lensemble de laffichage
dans le sens horaire ou inversement.
Correction des coins : vous permet de régler la géométrie des coins
de votre affichage : Haut, Equilibre haut, Bas ou Equilibre bas.
Outils 1
Éliminateur de Moiré : le moiré est un motif ondulé pouvant apparaître
parfois à l’écran. Le motif répétitif est superposé comme des images de
vagues. Le motif est plus ou moins évident selon les applications. Pour
réduire le moirage, réglez le niveau avec les boutons de commande -/+.
Convergence principale : aligne les trois couleurs (R,V,B) pour nen
former quune seule (blanc). Le but de cette commande est dassurer
quune ligne blanche dessinée à l’écran est aussi claire et précise que
possible.
Utilisez la commande de convergence horizontale pour régler
lalignement des lignes blanches dans le sens droite/gauche.
Utilisez la commande de convergence verticale pour régler
lalignement des lignes blanches dans le sens haut/bas.
Linéarité : cette sélection vous permet de régler lespacement de la
zone à l’écran. Cette commande permet de sassurer quun cercle dun
pouce correspond réellement à un cercle dun pouce, où quil soit
dessiné à l’écran. Voici la meilleure façon de déterminer la linéarité
verticale :
Dessinez des lignes horizontales espacées régulièrement avec une
application de dessin disposant dune règle.
Utilisez la commande d’équilibre vertical pour régler les lignes
proches du haut et du bas de votre écran.
Utilisez la commande de linéarité verticale pour régler lespacement
des lignes près du centre et du haut de votre écran.
Commandes GlobalSync : elles éliminent les imperfections dimage
qui peuvent provenir du champ magnétique terrestre. Dans les sous-
menus (GLOBALSYNC, HAUT GAUCHE, HAUT DROITE, BAS
GAUCHE ou BAS DROITE), utilisez les boutons de commande /+ pour
affiner le réglage des corrections GlobalSync.
REMARQUE : Mitsubishi recommande deffectuer la correction
GlobalSync en éxécutant une application classique telle quun tableur
ou un traitement de texte.
06_French 08/05/2002, 15:342
Français
Français-3
Outils 2
Langue : les menus des commandes OSM sont disponibles en six
langues.
Position OSM : vous pouvez choisir lemplacement du menu des
commandes OSM à l’écran. En choisissant Position OSM, vous pouvez
régler manuellement la position du menu de commandes OSM :
gauche, droit, haut ou bas.
EXTINCTION DE LOSM : le menu des commandes OSM restera à
l’écran aussi longtemps quil sera utilisé. Dans le sous-menu, vous
pouvez choisir la durée dattente du moniteur entre la dernière
pression de touche et lextinction du menu des commandes OSM. Le
choix prédéfini est compris entre 5 et 120 secondes, par pas de 5
secondes.
Verrouillage de lOSM : cette commande bloque totalement laccès à
toutes les fonctions des commandes OSM sauf la luminosité et le
contraste. Si lon essaye dactiver des commandes OSM en mode
verrouillé, un écran apparaît indiquant que les commandes OSM sont
verrouillées. Pour activer la fonction de verrouillage OSM, appuyez sur
le bouton SELECT puis sur + et maintenez-les enfoncés. Pour
désactiver le verrouillage OSM, appuyez sur le bouton SELECT puis
sur + et maintenez-les enfoncés.
IPM mode Veille :
Activé : le système IPM fonctionne normalement et toutes les étapes
de l’économie d’énergie sont utilisées.
Désactivé : le mode Veille du système IPM nest pas utilisé.
REMARQUE : gardez le réglage dusine sur ACTIVÉ pour les
systèmes et les cartes graphiques standard.
REMARQUE : ne gardez pas le moniteur allumé lorsque Aucun signal
sapplique. Ceci pourrait provoquer une image persistante sur l’écran,
en raison de laffichage du message Aucun signal.
Commande EdgeLock : lutilisation de votre moniteur avec des
résolutions non standard peut créer une distorsion de la couleur ou
une mauvaise luminosité des images. La commande EdgeLock permet
de régler laffichage des images.
Touche de raccourci : cette sélection vous permet dutiliser /
comme commande de luminosité et /+ comme commande de
contraste.
Préréglage usine : ce menu permet de ramener tous les paramètres
des commandes OSM à leurs réglages dusine. Un message
davertissement apparaît pour confirmer votre intention de réinitialiser
TOUS les paramètres. Les réglages individuels peuvent être
réinitialisés en mettant la commande concernée en surbrillance et en
appuyant sur le bouton RESET.
Informations
Mode daffichage : indique la résolution daffichage et les paramètres
de fréquence en cours pour le moniteur.
Informations moniteur : indique le nom du modèle et les numéros de
série de votre moniteur.
Avis de rafraîchissement : un message vous informe si le taux de
rafraîchissement du signal appliqué par lordinateur au moniteur est
trop bas. Reportez-vous au manuel de la carte graphique ou du
système pour plus dinformations.
Déclaration du constructeur
Nous certifions par le présent document que le moniteur
couleur Diamond Plus 230
SB
est conforme à
la directive européenne 73/23/EEC :
EN 60950
la directive européenne 89/336/EEC :
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55024
et que la marque suivante apparaît:
NEC-Mitsubishi Electric Visual
Systems Corporation
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, JAPAN
06_French 08/05/2002, 15:343
Français-4
Conseils dutilisation
Consignes de sécurité et dentretien
POUR UN FONCTIONNEMENT
OPTIMAL, VEUILLEZ NOTER CE
QUI SUIT POUR LE RÉGLAGE ET
LUTILISATION DU MONITEUR COULEUR
DIAMOND PLUS 230
SB
:
NOUVREZ JAMAIS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Aucune pièce
interne ne peut être réparée par lutilisateur et louverture ou la
dépose des capots peut vous exposer à des risques d’électrocution
ou autres. Confiez toutes les interventions de dépannage à du
personnel technique qualifié.
Ne renversez pas de liquides dans le moniteur et ne lutilisez pas
près dune source deau.
Nintroduisez pas dobjets de quelque nature que ce soit dans les
fentes du boîtier car ceux-ci pourraient toucher des endroits sous
tension dangereuse, ce qui peut provoquer des blessures, voire
être fatal, ou peut occasionner une décharge électrique, un
incendie ou une panne de lappareil.
Ne placez pas dobjets lourds sur le cordon dalimentation. Un
cordon endommagé peut occasionner une décharge électrique ou
un incendie.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table
inclinés ou instables, car si le moniteur tombe, il peut être
sérieusement endommagé.
•Éloignez le moniteur de transformateurs de hautes capacités, de
moteurs électriques et dautres appareils comme des haut-parleurs
externes ou des ventilateurs qui peuvent créer de puissants
champs magnétiques.
Si possible, placez le moniteur face à lest pour minimiser les effets
du champ magnétique terrestre.
Le changement de sens dun moniteur en cours de fonctionnement
peut provoquer une décoloration de limage. Pour la corriger,
éteignez le moniteur pendant 20 minutes avant de le rallumer.
Pour utiliser le moniteur Diamond Plus 230
SB
avec son alimentation
100-120/220-240 V alternatifs universelle, employez un cordon
dalimentation qui correspond à la tension dalimentation de la
prise de courant alternatif utilisée. Le cordon dalimentation utilisé
doit être agréé et en conformité avec les normes de sécurité de
votre pays. (Le type H05VV-F 3G 0,7 mm
2
doit être utilisé en
Europe)
Au Royaume Uni, utilisez avec ce moniteur un cordon
dalimentation approuvé BS avec une prise moulée équipée dun
fusible noir (5A). Si un cordon dalimentation na pas été fourni
avec ce moniteur, veuillez contacter votre fournisseur.
Débranchez immédiatement le moniteur de la prise murale et confiez la
réparation à du personnel qualifié dans les cas suivants :
Si le cordon dalimentation ou la prise est endommagé(e).
Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à
lintérieur du moniteur.
Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de leau.
Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé.
Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les
directives dutilisation.
Prévoyez une aération suffisante autour du moniteur
pour que la chaleur puisse se dissiper correctement.
Nobstruez pas les ouvertures de ventilation et ne
placez pas le moniteur près dun radiateur ou dune
autre source de chaleur. Ne posez rien sur le moniteur.
La prise du cordon dalimentation est le moyen
principal de débrancher le système de lalimentation
électrique. Le moniteur doit être installé à proximité
dune prise de courant facilement accessible.
Manipulez avec soin lors du transport. Conservez
lemballage pour le transport.
ATTENTION
UNE POSITION ET UN RÉGLAGE
CORRECTS DU MONITEUR PEUVENT
RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES
ÉPAULES ET DE LA NUQUE.
APPLIQUEZ CE QUI SUIT POUR
POSITIONNER LE MONITEUR :
Réglez la hauteur du
moniteur pour que le haut de
l’écran soit au niveau ou
légèrement au-dessous du
niveau des yeux. Vos yeux
doivent pointer légèrement
vers le bas pour regarder le
milieu de l’écran.
Positionnez le moniteur au
minimum à 40 cm et au
maximum à 70 cm de vos
yeux. La distance optimale
est de 60 cm.
Reposez vos yeux régulièrement en regardant un objet situé à
au moins 6 m. Clignez souvent des yeux.
Placez le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres
et autres sources de lumière pour réduire au maximum les
reflets et l’éblouissement. Réglez linclinaison du moniteur pour
que l’éclairage du plafond ne soit pas reflété par l’écran.
Si une lumière réfléchie rend la vision de l’écran difficile,
utilisez un filtre antireflet.
Nettoyez votre moniteur
La surface (tube cathodique) du verre de ce moniteur est
revêtu dun composant spécial, prévu pour réduire les reflets et
l’électricité statique sur la surface du verre.
Pour retirer la poussière sans abîmer le revêtement de la
surface du verre, utilisez un chiffon sans abrasif ni peluche (en
coton ou équivalent) avec une solution de nettoyage non
abrasive, neutre et sans alcool. Si cela nest pas suffisant,
nettoyez la surface du verre avec un chiffon doux légèrement
imbibé deau ou de détergent neutre dilué avec beaucoup
deau.
ATTENTION : Vous risquez dendommager le tube cathodique
si vous utilisez les agents suivants pour nettoyer la surface du
verre : Benzène, diluant, détergent acide/alcalin, détergent à
base dalcool, détergent comportant de la poudre abrasive ou
un agent anti-statique, détergent de nettoyage.
Réglez les commandes de luminosité et de contraste du
moniteur pour améliorer la lisibilité.
Utilisez un support de documents placé près de l’écran.
Positionnez ce que vous regardez le plus souvent (l’écran ou
les documents de référence) directement devant vous pour
minimiser les mouvements de la tête lorsque vous tapez.
Consultez régulièrement un ophtalmologiste.
Ergonomie
Afin doptimiser lergonomie du moniteur, nous vous suggérons de
respecter les principes suivants :
Réglez la luminosité jusqu’à ce que la trame de fond
disparaisse.
Ne placez pas la commande de contraste à son réglage
maximum.
Utilisez les commandes de taille et de position préréglées avec
des signaux standard.
Utilisez les préréglages des couleurs et des contrôles des
côtés gauche/droite.
Utilisez des signaux non entrelacés avec une fréquence de
rafraîchissement vertical de 75 à 160 Hz.
Nutilisez pas de bleu comme couleur primaire sur un fond
sombre car cela rend la lecture difficile et peut occasionner une
fatigue oculaire en raison dun contraste insuffisant.
06_French 08/05/2002, 15:344
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Mitsubishi 230 SB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur