Vetus NSF16/NSF19/NSF25/NSF16D/NSF19D/NSF25D/NSF38 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installatie instructies 2
Installation manual 4
Einbauanleitung 6
Instructions d’installation 8
Instrucciones de instalación 10
Istruzioni per l’installazione 12
Geurlter
No-Smell Filter
Anti-Geruch-Filter
Filtre anti-odeur
Filtro anti-olores
Filtro antiodori
NSF16
NSF19
NSF25
NSF16D
NSF19D
NSF25D
NSF38
Copyright © 2017 Vetus b.v. Schiedam Holland
8 110102.03
No-Smell Filter model NSF
1 Introduction
Des odeurs déplaisantes peuvent séchapper
de l’orice de ventilation des réservoirs de ma-
tières fécales ou de gas-oil.
On peut y remédier en installant un ltre au
charbon actif dans la conduite de ventilation.
Ce ltre anti-odeur Vetus renferme un élément
ltrant rempli de charbon actif.
Lintensité de la force d’attraction exercée par
les atomes du carbone activé sur les molécules
des gaz traversant le ltre dépend de la struc-
ture moléculaire de ces gaz. Les diverses molé-
cules étant attirées par des forces diérentes,
il est possible d’éliminer certains gaz (indési-
rables) d’un mélange gazeux.
L'humidité réduit l'action du charbon actif. Une
partie de l'élément ltrant est de ce fait rempli
de grains de gel de silice.
avertissement
Utilisation du ltre dans un réservoir de ma-
tières fécales :
Le ltre crée une résistance supplémentaire
dans la conduite de ventilation. Lorsque le
contenu du réservoir est vidé par une installa-
tion d’aspiration sur le quai, la quantité d’air
arrivant au réservoir par la conduite de venti-
lation et le ltre peut être insusante. Il faut
en tenir compte car cela peut entraîner le plie-
ment du réservoir.
2 Installation
Exemples d’installation : voir dessins 1 et 2.
Installer le ltre à un endroit sec, frais et bien
accessible au-dessus de la ligne de ottaison.
Pour bien fonctionner, l’élément ltrant doit
rester sec. Tenir compte de ce facteur lors du
choix de l’emplacement.
Placer le ltre à une hauteur susante pour
empêcher l’entrée dans le ltre de liquide ou
de mousse provenant du réservoir de matières
fécales ou de gas-oil, ou d’eau extérieure.
Sur un bateau à voile, tenir compte de l’angle
d’inclinaison lorsqu’il donne de la gîte.
Fixer le ltre contre une cloison verticale.
Veiller à ce que la direction du ux dans le
ltre soit correcte !
Raccordements
Les connexions du ltre conviennent pour des
tuyaux respectivement de ø 16, ø 19, ø 25 ou
ø 38 mm.
Toujours utiliser un tuyau souple pour les
deux raccordements.
Utiliser uniquement de l’eau et/ou du savon,
mais pas de produits gras ou huileux pour
faciliter le montage du tuyau.
Monter chaque raccord de tuyau avec 1 col-
lier de serrage en acier inox.
110102.03 9
No-Smell Filter model NSF
FRANÇAIS
Conduite de ventilation
Toujours installer la conduite de ventilation
en l’inclinant du ltre en direction du réser-
voir.
Monter la conduite de ventilation (tuyau
souple) avec un nombre susant de colliers
de serrage pour éviter son aaissement ou la
formation d’un col-de-cygne, voir dessin 3.
Pour une grande distance, utiliser éven-
tuellement une conduite rigide (tuyau) ; la
conduite rigide sera toujours raccordée au
réservoir et au ltre anti-odeur par de petits
bouts de tuyau souple.
3 Entretien
Remplacer l'élément ltrant au moins une fois
par an au début de la saison de navigation ou
lorsque le gel de silice est saturé d'eau.
Contrôler régulièrement si le gel de silice est
saturé d'eau.
Voir dessins 4, 5 et 6 pour le contrôle de
l'élément ltrant.
Le gel de silice sec a une couleur d'ambre
alors que le gel de silice saturé d'eau est trans-
parent !
La partie supérieure de l'élément ltrant est
semi-transparente pour permettre une ins-
pection visuelle.
Lélément ltrant sera toujours remplacé
lorsque du liquide ou de la mousse a atteint
le ltre.
Voir dessins 7 à 11 pour le remplacement
de l'élément ltrant.
Nettoyer le boîtier pour enlever la saleté ou
les algues éventuelles.
Graisser le joint torique et le letage par
exemple avec de l’huile au silicone ou un
spray téon.
Contrôler une fois par an le bon état de la
conduite de ventilation (ni bouchée ni en-
dommagée). Contrôler également sa xa-
tion, voir ‘Installation de la conduite de ven-
tilation.
4 Fiche technique
Matériau,
- du corps : Polypropylène GF
- du couvercle : Styrène/Nitrile
acrylique
Le élément ltrant,
- boîtier / couvercle : HDPE, noir /
semi-transparent
- remplissage : Charbon actif /
gel de silice
Poids : 0,7 kg
Température
ambiante max. : 75°C
Surpression max. : 0,5 bar (50 kPa,
0,5kgf/cm
2
)
16 110102.03
No-Smell Filter model NSF
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
1
6
2
3
4
5
W.L.
1
Toepassing van een geurlter in de beluch-
tingsleiding van een fecaliëntank.
Einsatz eines Geruchslters in die Ent-
lüftungsleitung eines Fäkalientanks.
Installation d’un ltre anti-odeur dans la
conduite de ventilation d’un réservoir de ma-
tières fécales.
No-Smell Filter application in the ventilation
pipe of a waste water tank.
Aplicación de un ltro anti-olores en el tubo de
aireación de un depósito fecal.
Applicazione di un ltro anti odori nella con-
dotta di aerazione di una vasca di raccolta per
escrementi.
110102.03 17
No-Smell Filter model NSF
2
4
7
1
3
W.L.
2
8
2
Toepassing van een geurlter in de beluch-
tingsleiding van een dieselolietank.
No-Smell Filter application in the ventilation
pipe of a diesel fuel tank.
Einsatz eines Geruchslters in die Entlüftungs-
leitung eines Dieselöltanks.
Installation d’un ltre anti-odeur dans la
conduite de ventilation d’un réservoir de gas-
oil.
Aplicación de un ltro anti-olores en el tubo de
aireación de un depósito de gasóleo.
Applicazione di un ltro antiodori nella condot-
ta di aerazione di un serbatoio per carburante
diesel.
1 Geurlter No-smell
lter
Geruchslter Filtre anti-odeur Filtro anti-
olores
Filtro antiodori
2 Beluchtings-
leiding
Vent line Belüftungslei-
tung
Conduite de
ventilation
Tubo de airea-
ción
Condotta di
aerazione
3 Beluchting-
snippel
Breather
nipple
Belüftungs-
nippel
Douille de
ventilation
Niple de airea-
ción
Ugello di aera-
zione
4 Tanktting
voor beluch-
ting
Breather
tting
Tankanschluß
für Belüftung
Raccord de
réservoir pour la
ventilation
Empalme del
depósito para
aireación
Attacco del
serbatoio per
l’aerazione
5 Faecaliëntank Waste wa-
ter tank
Schmutzwas-
serbehälter
Réservoir de
matières fécales
Depósito fecal Vasca di raccolta
per escrementi
6 Toilet Toilet WC-Becken W.-C. Aseo Toilet
7 Dieselolie-
tank
Diesel fuel
tank
Dieselöltank Réservoir de
gas-oil
Depósito de
gasóleo
Serbatoio per
carburante diesel
8 Brandstof-
overloop
Fuel splash
stop
Treibstoüber-
lauf
Splash stop Rebosadero de
combustible
Traboccamento
del carburante
18 110102.03
No-Smell Filter model NSF
4 5 6
Controle
Checking
Kontrolle
Contrôle
Control
Controllo
Installatie beluchtingsleiding
Vent line installation
Installation Entlüftungs leitungen
Installation de la conduite de ventilation
Instalación del tubo de aireación
Installazione della condotta di aerazione
3
110102.03 19
No-Smell Filter model NSF
PTFE GREASE
7 8 9
10
NSFCAN
11
Vervangen filterelement
Filter element replacement
Austausch des Filterelements
Remplacement de l'élément filtrant
Cambiar el elemento de filtración
Sostituzione del filtro
Niet te vast draaien!
Do not overtighten!
Nicht zu fest drehen!
Ne pas serrer trop fort!
¡No apretar excesivamente!
Non stringere troppo!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vetus NSF16/NSF19/NSF25/NSF16D/NSF19D/NSF25D/NSF38 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation