STR-DN1080 4-686-525-11(1)
Performing the Easy Setup and starting playback
Exécution d’Easy Setup et démarrage de la lecture
Ejecución de Easy Setup e inicio de la reproducción
3
Connecting a TV, AV devices, and FM wire antenna (aerial)
Raccordement d’un téléviseur, de périphériques AV et d’une antenne fil FM
Conexión de un televisor, dispositivos AV y antena FM de cable
2
TV
Téléviseur
Televisor
HDMI cable
Câble HDMI
Cable HDMI
HDMI cable
Câble HDMI
Cable HDMI
Optical digital cable
Câble optique numérique
Cable digital óptico
FM wire
antenna (aerial)
Antenne fil FM
Antena FM de
cable
If your TV is compatible with Audio Return Channel (ARC) function,
connecting the optical digital cable is not necessary.
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return
Channel), la connexion du câble optique numérique est superflue.
Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de
audio (ARC), no necesitará conectar el cable digital óptico.
HDMI IN jack/
Prise HDMI IN/
Toma HDMI IN
Examples of devices to be connected/
Exemples de périphériques à connecter/
Ejemplos de dispositivos que se pueden conectar
SA-CD/CD (for AUDIO)
Super Audio CD player, CD player/Lecteur CD Super Audio,
lecteur CD/Reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD
BD/DVD (for AUDIO)
Blu-ray Disc
TM
player, DVD player/Lecteur Blu-ray Disc
TM
, lecteur
DVD/Reproductor de Blu-ray Disc
TM
, reproductor de DVD
SAT/CATV
Cable box or satellite box/Décodeur câble ou décodeur satellite/
Sintonizador de cable o sintonizador de satélite
GAME
Game console such as PlayStation 4/Console de jeux telle qu’une
PlayStation 4/Consola de videojuegos como PlayStation 4
VIDEO 1, VIDEO 2 DVD recorder/Enregistreur DVD/Grabadora de DVD
Connect the AC power cord (mains lead) to a wall outlet (mains), and
then press
(power) to turn the AV receiver on.
Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis
appuyez sur
(alimentation) pour mettre l’ampli-tuner AV sous
tension.
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de la pared y, a
continuación, pulse
(alimentación) para encender el receptor de AV.
Place the calibration microphone at your listening position and set it at
the same height as your ears.
Placez le microphone de calibrage en position d’écoute et réglez-le à la
hauteur de vos oreilles.
Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y
póngalo a la misma altura que sus oídos.
Calibration microphone
Microphone de calibrage
Micrófono de calibración
To CALIBRATION MIC jack
Vers la prise CALIBRATION MIC
A la toma CALIBRATION MIC
Hint / Conseil / Observación
If the Easy Setup screen does not appear, press HOME on the remote
control to display the home menu, then select [Setup] - [Easy Setup].
Si l’écran Easy Setup ne s’affiche pas, appuyez sur HOME sur la
télécommande pour afficher le menu d’accueil, puis sélectionnez
[Setup]- [Easy Setup].
Si la pantalla de Easy Setup no aparece, pulse HOME en el mando a
distancia para mostrar el menú principal y, a continuación, seleccione
[Setup] - [Easy Setup].
Connecting to a network
Raccordement à un réseau
Conexión a una red
– When using a wireless connection
– Avec une connexion sans fil
– Cuando se utiliza una conexión inalámbrica
Router
Routeur
Router
– When using a wired connection
– Avec une connexion filaire
– Cuando se utiliza una conexión con cable
LAN cable
Câble LAN
Cable LAN
Router
Routeur
Router
Turn on the TV and then switch the input of the TV to the input to
which the receiver is connected.
Mettez le téléviseur sous tension, puis basculez la source d’entrée du
téléviseur sur celle sur laquelle l’ampli-tuner est connecté.
Encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la
que el receptor se encuentra conectado.
Power
Alimentation
Alimentación
Input
Entrée
Entrada
The Easy Setup screen appears automatically.
L’écran Easy Setup s’affiche automatiquement.
La pantalla de Easy Setup aparece automáticamente.
Follow the on-screen instructions to perform [Easy Setup].
Suivez les instructions à l’écran pour exécuter [Easy Setup].
Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [Easy Setup].
Note / Remarque / Nota
The speakers emit very loud sound during the calibration and the volume
cannot be adjusted. Be considerate of your neighbors and any children
who are present.
Les enceintes émettent un son très puissant au cours du calibrage et il
est impossible de régler le volume. Veuillez respecter vos voisins et les
enfants présents.
Durante la calibración los altavoces emiten sonido muy alto y el volumen
no se puede ajustar. Sea considerado con sus vecinos y los niños que
estén presentes.
Once the setup is completed, press on the remote control to exit
the setup.
Une fois la configuration terminée, appuyez sur
sur la
télécommande pour quitter la configuration.
Cuando la configuración haya finalizado, pulse
en el mando a
distancia para salir de la configuración.
Press one of the buttons to select an input
source which you want to listen or watch. Then,
start playing the selected source.
Appuyez sur l’un des boutons pour sélectionner
la source d’entrée que vous voulez écouter ou
regarder. Ensuite, commencez à lire la source
sélectionnée.
Pulse uno de los botones para seleccionar una
fuente de entrada que quiera escuchar o ver.
A continuación, inicie la reproducción de la
fuente seleccionada.
Note / Remarque / Nota
When viewing 4K/60p content, refer to “Setting HDMI signal format” in
the supplied Operating Instructions.
Lorsque vous visualisez du contenu 4K/60p, reportez-vous à « Réglage du
format de signal HDMI » dans le mode d’emploi fourni.
Cuando vea contenido 4K/60p, consulte “Ajuste del formato de la señal
HDMI” en el manual de instrucciones suministrado.