mundoclima Series MUPR-HG Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Fig. 4
Fig. 5
OK
1- Cinta vinilo
Vinyl tape
Ruban vinyle
Fita de vinil
Nastro vinilico
Klebeband
Vinyltape
Vinyltape
2- Mando a distancia
Remote control unit
Télécommande
Comando à distância
Telecomando
Fernbedienung
Afstandsbediening
Fjernkontroll
3- Tubo drenaje
Drain pipe
Tube drainage
Tubo de drenagem
Tubo di scarico condensa
Kondensatablauf
Afvoerbuis
Drensrør
4- Líneas frigoríficas
Cooling lines
Lignes frigorifiques
Linhas frigoríficas
Tubazioni frigorifere
Kälteleitungen
Koelleidingen
Kjølelinjer
5- Cable de interconexión
Interconnectig cable
Câblage d'interconnexion
Cabo de interligação
Cavo di collegamento
Verbindungskabel
Aansluitkabels
Forbindelsesledning
6- Salida aire
Air outlet
Sortie d'air
Saída de ar
Uscita d'aria
Luftaustritt
Luchtuitlaat
Luftutløp
Fig. 6
Fig. 7
B
2
6
4
3 Manometros
Pressure gauges
Manomètres
Manómetros
Manometri
Manometer
Manometers
Trykkmålere
4 Analizador de servicio
Service analyser
Analyseur de service
Analisador de serviço
Analizzatore di servizio
Manometerbatterie
Service-analysator
Serviceanalysator
1 Unidad interior
Indoor unit
Unité intérieure
Unidade interior
Unità interna
Innengerät
Binnenunit
Innvendig enhet
2 Unidad exterior
Outdoor unit
Unité extérieure
Unidade exterior
Unità esterna
Außengerät
Buitenunit
Utvendig enhet
Fig.1
Fig.4
Fig.5
Fig.2
Fig.3
OK
8 mm
8 mm
1
2
3
4
5
Lo Hi
5 Bomba de vacio
Vacuum pump
Pompe à vide
Bomba de vácuo
Pompa a vuoto
Vakuumpumpe
Vacuümpomp
Vakuumpumpe
Instructions d'installation
Inspection
Dès sa réception, inspecter la marchandise
et communiquer par écrit les possibles ano-
malies au transporteur et à la compagnie
d'assurances.
Protection de l'environnement
Se défaire de l'emballage selon
la réglementation en vigueur re-
lative à la protection de l'environ-
nement.
Installation de l'unité intérieure
Fixer la plaque de montage sur le mur. Ser-
rer légèrement les vis.
Niveler la plaque de montage et serrer en-
suite les vis à fond (fig. 2).
Si on fait sortir les tubes par la partie ar-
rière de l'unité, percer un trou de 50 mm de
diamètre dans le mur. Le côté extérieur du
trou doit être situé légèrement plus bas que
l'intérieur (fig. 3 et 7). Installer le passe-fils.
On peut installer les lignes frigorifiques dans
plusieurs positions. (fig. 6).
Installation des tubes de raccordement
et installation électrique, avec la plaque
de montage centrale située sur la partie
postérieure du châssis.
Suspendre la partie supérieure de l'unité sur
le panneau de montage et l'appuyer vers
l'avant. Fixer l'unité intérieure à la plaque
de montage d'une façon permanente. Plier
le tube avec soin afin de ne pas l'aplatir ni
de l'obstruer.
Passer les tubes et les fils de l'unité par l'ori-
fice; suspendre la partie supérieure de
l'unité intérieure sur l'arête supérieure de la
plaque de montage (voir fig. 2).
S'assurer que l'unité est bien installée en la
déplaçant d'abord vers la gauche et ensuite
vers la droite.
Drainage des condensats
Le tube du drainage des condensats est
flexible et il peut adopter plusieurs positions.
La ligne de drainage doit comporter un
coude (en forme de U) (fig. 4). Connecter
un tube en plastique pour le drainage des
condensats ayant un diamètre intérieur de
12 mm.
Le tube de drainage doit être fixé aux lignes
frigorifiques avec un ruban en vinyle. Voir
fig. 6.
Installation typique (fig.1)
Ce dessin nous montre d'une façon géné-
rale une installation typique de ces appareils.
Après avoir effectué un essai de drainage,
appliquer le ruban de vinyle réf.3 en rac-
cordant tous les tubes.
Installation électrique
1. Ouvrir le panneau frontal
2. Retirer le couvercle du câblage
3. Placer le fil de connexion depuis l'unité
intérieure en passant par l'orifice de con-
nexion.
4. Connecter le fil de l'alimentation
électrique.
5. Pour les modèles réversibles, connec-
ter les fils de contrôle.
6. Mettre le protecteur des connexions
électriques.
7. Monter le panneau frontal.
Derniers contrôles
Vérifier si:
- le voltage est toujours entre
198-254 V.
- la section des fils d'alimentation
est au moins celle recomman-
dée
- le drainage des condensats
s'effectue parfaitement et il n'y
a aucune fuite dans le circuit
d'eau.
- l'utilisateur a reçu les instruc-
tions d'utilisation.
- l'utilisateur a été informé de la
nécessité d'un nettoyage pério-
dique du filtre à air.
- la carte de garantie a été rem-
plie
- l'utilisateur a reçu les instruc-
tions de maintenance ou a
passé un contrat de révision
périodique.
F
16
Instructions d’installation
Inspection
Dès sa réception, inspecter la marchandise
et communiquer par écrit les possibles ano-
malies au transporteur et à la compagnie
d’assurances.
Protection de l’environnement
Se défaire de l’emballage selon la
réglementation en vigueur relative
à la protection de l’environnement.
Sécurité
L’installation et les opérations de mainte-
nance de cet équipement de climatisation
ne doivent être effectuées que par un per-
sonnel qualifié. Il faut réaliser des opérations
de maintenance périodiques telles que le
nettoyage des batteries et des filtres à air
pour que le rendement des unités soit tou-
jours optimum.
Précaution
Cet appareil doit être installé et
utilisé conformément aux:
- Directive électrotechnique de
basse tension.
- Directive de sécurité pour équipements
et installations frigorifiques.
- Directive des appareils à pression.
- Normes fondamentales relatives à la
construction.
- Normes techniques relatives à la cons-
truction.
- Règlements municipaux.
Emplacement (fig. 1 à 3)
L’unité doit être installée à l’extérieur. Situer
l’unité sur une base solide et l’y fixer par
des vis.
Unités extérieures
Les unités sont fournies avec une charge
suffisante de réfrigérant pour une
longueur de tubes d’interconnexion de
4 mètres.
Chaque unité comprend un coude de rac-
cordement pour l’évacuation des condensats
(seulement dans les modèles réversibles).
Chaque compresseur est pourvu d’un revê-
tement isolant pour réduire le niveau sonore.
Installation
Linstallation de l’unité com-
prend :
- Le montage de l’unité.
- Les liaisons frigorifiques.
- Les raccordements du drainage des
condensats dans les unités réversibles.
- L’installation électrique de l’unité.
Dégagements nécessaires,
unité extérieure
Il faut laisser suffisamment d’espace libre
autour des unités pour permettre la libre cir-
culation de l’air et un accès facile pour les
opérations de maintenance comme c’est
indiqué dans les dimensions générales.
Interconnexion des unités
Pour l’installation des unités Split, il faut s’as-
surer de la totale étanchéité du circuit frigo-
rifique une fois l’opération de montage ache-
vée afin qu’il n’y ait aucune fuite.
On obtiendra ainsi des performances opti-
males avec une consommation minimale,
tout en évitant des dommages graves de
l’unité. C’est, d’autre part, une précaution
d’ordre écologique.
Installation des tubes d’inter-
connexion
Les tubes de raccordement des unités doi-
vent être le plus court possible. Les distan-
ces maximales admises, avec le circuit et
le diamètre des tubes standard, sont celles
qui sont indiquées à chaque chapitre cor-
respondant aux unités intérieures.
Tubes à utiliser
Pour l’installation des lignes qui relient les
deux unités, il faut prêter une attention spé-
ciale à ce que les tubes utilisés soient pro-
pres et secs, avant même de les installer. Il
est recommandé de tenir compte des con-
seils suivants:
- Utiliser seulement du tube cuivre de qua-
lité frigorifique
- Ne pas travailler à lextérieur lorsquil
pleut.
- Les extrémités des tubes doivent être tou-
jours bouchés tant que dure l’installation.
- Ne pas laisser les filtres déshydrateurs ni
le compresseur exposés à l’air libre.
- Pour souder, utiliser des baguettes à bas
point de fusion qui contiennent un mini-
mum de 5 % d’argent.
- Pendant la soudure et tant que le tube
est encore chaud, maintenir un courant
d’azote sec pour éviter la formation d’oxy-
des et l’entrée de poussières à l’intérieur
qui pourrait contaminer et obstruer le tube.
- Pour les raccords cuivre-cuivre, ne pas
utiliser de décapant.
- Le raccordement aux unités doit être ef-
fectué par la méthode de l’évasement.
Isolation des lignes frigorifi-
ques.
Étant donné que les tubes capillaires sont
installés dans l’unité extérieure, aussi bien
le gros tube que le petit tube se trouvent du
côté de basse pression relative du système.
En conséquence, pour éviter la chute d’eau
sur le sol des condensats provenant des
tubes, ces deux tubes doivent être isolés
avec un isolant adéquat qui aura au moins
8 mm d’épaisseur. Voir fig. 4.
Purge d’air et déshydratation
(Fig. 5)
L’air n’agit pas comme réfrigérant car il ne
peut être liquéfié par le compresseur. L’air
et l’humidité qui restent dans le système de
réfrigération ont des effets nuisibles, comme
on l’indique ci-après. En conséquence, ils
doivent être complètement éliminés.
- Augmentation de la haute pression
- Augmentation de la consommation d’élec-
tricité
- Baisse du rendement de l’appareil.
- L’eau contenue dans l’air peut prendre en
glace et bloquer les capillaires.
- L’eau peut provoquer la corrosion de cer-
taines parties du circuit et endommager
le compresseur.
Procédé
Dans chaque circuit, les vannes fermées:
1.- Raccorder une pompe à vide et les ma-
nomètres de service.
2.- Procéder à un tirage à vide jusqu’à un
minimum de 200 microns.
3.- Détecter les fuites.
Limites d’utilisation
Chaud BS
Nom. 230 V
ChaudFroid
198 254
Cycle de fonctionnement
Maximale °C
Minimale °C
19 -10
(1)
46 24 10
(1)
15 32
Maximale °C
Minimale °C
Limites de voltage
Froid
Cycle de fonctionnement
Chaud
Froid BHMínimum
Froid BH
Chaud BS
Température entrée d’air à la batterie extérieure BS Température entrée d’air à la batterie intérieure
Notes: BH= Thermomètre de Bulbe Humide. BS= Thermomètre de Bulbe Sec
(1) L’unité peut travailler pendant une courte durée à une température qui dépasse la limite jusqu’à atteindre la climatisation de l’espace occupé.
23
(1)
Máximum
F
17
Instructions d'utilisation et de maintenance
Télécommande
Note: Utiliser uniquement des piles alcalines AAA.
1. Le poussoir ON/OFF permet d'al-
lumer ou d'éteindre l'appareil de
climatisation.
2. Sélectionner le mode de fonction-
nement
Il y a cinq modes de fonctionnement:
On peut sélectionner le fonctionnement de
l'équipement en appuyant sur le poussoir
MODE.
Modèle
Mode de fonctionnement
Froid seul
Vent.-Déshumidification-Froid-Auto
Froid/chaud
Vent.-Déshumidification-Froid-Chaud-Auto
Mode ventilateur
Au mode FAN, seul le ventilateur fonction-
nera. On peut sélectionner les vitesses du
ventilateur (petite-moyenne-grande) + auto.
Pendant le fonctionnement en refroidisse-
ment ou en chauffage, si on a sélectionné
AUTO, la vitesse du ventilateur changera
en séquences de petite-moyenne-grande
ou de grande-moyenne-petite automatique-
ment, selon le différentiel entre la tempé-
rature ambiante et ses points de consigne.
Mode déshumidification
Au mode DRY, si la température ambiante
est supérieure à celle de son point de con-
signe, l'uni fonctionnera au mode froid
avec le ventilateur en AUTO. Si la tempéra-
ture ambiante est inférieure à celle de son
point de consigne, la période de démarrage
et d'arrêt du compresseur et du ventilateur
passera à un cycle de répétition fixe selon
le différentiel entre la température ambiante
et son point de consigne.
Mode froid
Au mode COOL, on peut sélectionner la vi-
tesse petite-moyenne-grande-auto du ven-
tilateur.
Mode Chaud
Au mode HEAT, on peut sélectionner la vi-
tesse petite-moyenne-grande-auto du ven-
tilateur.
Pour éviter l'émission d'air froid qui provient
de l'uni pendant le cycle de chauffage,
lorsque la température de la batterie est trop
basse, le ventilateur se détiendra. En aug-
mentant la temrature de la batterie, à
cause du fonctionnement du compresseur,
le ventilateur se remettra à fonctionner.
Cette fonction se met aussi en marche lors-
qu'on met l'unité en marche, en retardant
le fonctionnement du ventilateur jusqu'à ce
que la température obtient la valeur sélec-
tionnée.
Mode auto
Au mode AUTO, le système commute entre
les modes chaud et froid automatiquement
si la température ambiante est au-dessus
ou au-dessous de son point de consigne.
L'unité fonctionnera au mode froid si la tem-
pérature ambiante est au-dessus de son
point de consigne, et au mode chaud, si
cette température est au-dessous de son
point de consigne. C'est le mode de fonc-
tionnement recommandé.
3. Pour réguler la température am-
biante
Appuyer sur le poussoir +C ou -C pour chan-
ger le point de consigne de la température
ambiante. Celui-ci doit se trouver entre 16
et 30°C.
- Pour sélectionner la vitesse du ventilateur
et la position du déflecteur d'air.
Les vitesses disponibles sont Petite-
Moyen-ne-Grande. Appuyer sur le poussoir
FAN pour obtenir le bit d'air souhaité. Le
symbole FAN indique la vitesse sélection-
née.
On utilise le poussoir SWING pour contrô-
ler les déflecteurs d'air. Si on appuie une
fois, le déflecteur reste en position station-
naire; si on appuie une deuxième fois, le
déflecteur effectue un balayage pour distri-
buer l'air dans la pièce.
4. Fonctions du programmateur ho-
raire
La télécommande est munie d'un program-
mateur horaire qui fixe les heures de la mise
en marche et de l'arrêt de l'unité. Les pro-
grammations fonctionnelles gardées dans
la télécommande seront prédominantes lors
de la mise en marche de l'unité.
Pour utiliser le programmateur horaire, pro-
céder de la façon suivante:
Programmateur horaire démarrage/arrêt
La fonction de la temporisation démarrage/
arrêt s'obtient en appuyant sur les poussoirs
T-ON et T-OFF. Pour faire démarrer l'appa-
reil à une heure déterminée, celui-ci étant
arrêté, on appuie sur le poussoir T-ON à des
intervalles d'une demi-heure jusqu'à ce
qu'on obtienne l'heure de démarrage vou-
lue. L'appareil se mettra en marche lorsque
la durée programmée se sera écoulée et
elle restera mémorisée dans l'appareil.
De la même façon, pour arrêter l'appareil à
une heure déterminée pendant qu'il fonc-
tionne, on effectuera la même opération en
appuyant toutes les fois que cela sera né-
cessaire sur le poussoir T-OFF jusqu'à ce
qu'on obtienne la durée voulue.
5. Fonction Sleep
Le mode Sleep, qui peut être utili en
Refroi-dissement et en Chauffage, est un
program-me qui contrôle la temrature
ambiante pendant les heures nocturnes de
sommeil.
Mode froid
Au mode Sleep, fonctionnant en refroidis-
sement, la quence de fonctionnent de
l'unité sera la suivante: phases 1-2
Phase 1 L'unité fonctionnera au mode froid
jusqu'à ce qu'elle atteigne le point
de consigne de la température
ambiante.
Phase 2 Après avoir atteint le point de con-
signe de la température ambiante,
l'unité fonctionnera au mode froid
afin de maintenir la température
AUTO
FROID
DÉSHUMIDIFICATION
VENTILATION
CHAUD
AUTOMATIQUE
POSITION NUIT
VENTILATION AUTOMATIQUE
VITESSE DE VENTILATION
F
18
Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.
Localisation des pannes
1.- Vérifier si le fusible ne s’est pas fondu ou si le disjoncteur principal n’est pas déclenché.
2.- L’interrupteur principal est-il en position OFF?
3.- Avez-vous commis une erreur dans la programmation?
A. Le climatiseur ne fonctionne pas.
B. L’unité ne refroidit pas suffisamment.
C. Il y a une mauvaise odeur dans la pièce.
D. Le climatiseur fait du bruit.
E. On dirait que les condensats s’écoulent à l’extérieur de l’unité.
F. Le climatiseur ne fonctionne pas trois minutes après son réarmement.
G. L’écran de la télécommande s’affaiblit ou s’éteint.
H. Le climatiseur ne répond pas à la télécommande ni aux commandes manuelles
directes.
1.- Le filtre est-il sale? Voir les instructions pour le nettoyage du filtre.
2.- Il faisait probablement très chaud dans la pièce lorsque le climatiseur s’est mis en marche.
Attendre quelques instants jusqu’à ce que l’appareil ait eu le temps de baisser la température
de la pièce.
3.- Est-ce que vous avez programmé une température adéquate?
4.- Les grilles d’entrée ou de sortie de l’air de l’unité ne sont-elles pas obstr uées?
1.- Vérifier si cette odeur ne provient pas de l’humidité des murs, des moquettes, des meubles ou
des tissus de la pièce.
1.- On dirait de l’eau qui coule. Cela provient du liquide réfrigérant qui circule dans le circuit de
réfrigération.
2.- Le bruit semble celui d’une douche : Cela provient de l’eau de la déshumidification traitée à
l’intérieur de l’unité.
Anomalie
Cause probable et correction
1.- La condensation se produit lorsque l’unité refroidit l’air de la pièce.
1.- Cela se doit à un dispositif de protection du système. Attendre 3 minutes pour qu’il se remette
en marche.
1.- Il faut sans doute changer les piles.
2.- Ne pas inverser la polarité des piles en les changeant.
1.- Il faut sans doute changer les piles.
2.- Ne pas inverser la polarité des piles en les changeant.
3.- Se mettre en contact avec le centre de service autorisé afin de vérifier l’alimentation
électrique de votre installation.
ambiante dans les limites de son
point de consigne, +1 à +2°C pen-
dant 1 heure.
Mode chaud
Au mode Sleep, fonctionnant en chauffage,
la séquence de fonctionnent de l'unité sera
la suivante: phases 1-2
Phase 1 L'unité fonctionnera au mode
chaud jusqu'à ce qu'elle atteigne
le point de consigne de la tempé-
rature ambiante.
Phase 2 Après avoir atteint le point de con-
signe de la température ambiante,
l'unité fonctionnera au mode
chaud afin de maintenir la tempé-
rature ambiante dans les limites de
son point de consigne, -1 à -2°C
pendant 1 heure.
1- Nettoyer avec un aspirateur ou taper légèrement et laver à
l’eau tiède (40°C) et un détergent doux.
2- Rincer et sécher avant de le remonter sur l’unité.
3- Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres produits
chimiques
Composant Entretien
Fréquence recommandée
1- Enlever la poussière du panneau frontal avec un chiffon doux
ou un chiffon mouillé d’eau savonneuse.
2- Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres produits
chimiques
1- Nettoyer et vérifier l’absence d’une obstruction
Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.
Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.
Filtre à air :
Habillage unité :
Bac et tuyauterie d’évacuation des condensats : Chaque saison avant la mise en route.
Protection du réarmement automati-
que et antigel
Après une interruption du courant électrique,
l'unité se réarme automatiquement (dès que
le courant se rétablit) en se maintenant au
même mode que lorsqu'il s'est coupé.
Dégivrage et antisur-chauffe
On utilise cette propriété pour éviter la prise
en glace dans l'unité d'évaporation pendant
son fonctionnement au mode froid ou
déshumidification ainsi que pour éviter les
surchauffes au mode chaud.
Pendant le cycle de dégivrage, (antigel) et
antisurchauffe, le compresseur ne fonctionne
plus, la LED du compresseur clignote en
cycles et le déflecteur d'air s'arrête en posi-
tion complètement ouverte. À la fin du cycle,
le déflecteur se remet en marche selon les
paramètres sélectionnés précédemment.
Maintenance
Les unités ont été conçues pour fonction-
ner pendant longtemps avec une mainte-
nance minimale. Néanmoins, il faut effec-
tuer les opérations suivantes d'une façon
régulière.
F
19
FONCTIONS PRINCIPALES DE LA TÉLÉCOMMANDE
ATTENTION
La télécommande contient plusieurs touches sans application. Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas aucun obstacle qui empêche la
communication entre le recepteur et la télécommande. Utilisez la télécommande attentivement. Evitez la frapper ou laisser
tomber.Protégez la télécommande de l’eau, la lumière solaire ou ambiente température ambiante excessive.
MUPR-HG
1
3
5
7
8
2
4
6
9
12
11
10
séquence entre:
1. ALLUMÉ/ ÉTEINT: Quand vous
allumez ou éteignez l’unité, les
fonctions nocturne et la minuterie sont
annulés; or, l e temps presélectionné
restera actif.
2. MODE DE FONCTIONNEMENT:
5. HORLOGE Touche pour séléctionner
Touche pour sélectionner le mode
l’heure moyennant les touches+e t -
séquentiel:
6. MINUTERIE ALLUMÉE: Touche pour
programmer l’heure de démarrage.
7. BLOW: Touche pour activer ou
désactiver la fonction de
déshumidificateur.
8. TEMPÉRATURE: Touche pour
sélectionner la température moyennant
les touches +e t -
Le mode par défaut est Auto (sans la
9. MINUTERIE ÉTEINTE: Touche pour
température). Dans le mode Heat, la
programmer l’heure d’éteinte souhaitée.
valeur initiale est 28°C.
10. TURBO: Touche pour la fonction de
Dans les autres modes, la valeur initiale
ventilation très haute.
est 25°C.
11. FUNCTIONNEMENT NOCTURNE:
3. VENTILATEUR : Touche pour
Touche pour régler la température
sélectionner la vitesse du ventilateur.
nocturne.
4. FONCTIONAILETTES: Touche pour
12. LUMIÈRE: Touche pour activer ou
activer ou désactiver la direction d’air en
désactiver la lumière du clavier.
Général:
1. Appuyez sur ON/OFF pour allumer l’unité.
2. Appuyez sur MODE pour séléctionner le
mode COOL (Froid) ou HEAT (Chaleur)
p o u r e n t r e r d a n s c e s m o d e s
respectivement.
3. Sélectionnez la température souhaitée par
les touches + et (dans le mode AUTO, il
n’est pas nécessaire de séléctionner la
température).
4. Appuyez sur la touche FAN et sélectionnez
la vitesse du ventilateur: basse-moyenne-
haute..
5. Sélectionnez la direction du flux d’air moyennat la touche
Optionnel:
1. Appuyez sur la touche
SLEEP pour le
fonctionnement nocturne.
2. Appuyez sur TIMER ON et
TIMER OFF pour
programmer l’heure dans
la minuterie.
3. Appuyez sur LIGHT pour
allumer ou éteindre la
lumière dans l’écran.
4. Appuyez sur TURBOpour
activer la fonction TURBO.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONS SPÉCIALES
1 2
3
4
5
4
1
3
2
chauffer afin que la température ambiante est ajustée le plus tôt
Fonction BLOW:
possible en fonction de la température présélectionnée..
Cette fonction continuera éliminant l’humidité dans l’évaporateur
afin d’éviter la formation du moisi. Même si l’unité est éteinte,
l’unité continue de fonctionner pendant 10 min. à basse vitesse.
n LOC K :
Si vous souhaitez stopper le ventilateur de l’unité intérieure Utilisez cette fonction pour bloquer et débloquer l’appareil.
manuellement appuyez sur la touche BLOW.. L’icône indique qu’il est bloqué..
Réglage Direction de l’air -SWING:
AUTORUN:
Les déflecteurs meuvent si vous appuyez sur la touche et ils
Cette fonction permet que l’unité séléctionne automatiquement
s’arrêtent après laisser dans la position initiale.
le mode de fonctionnement plus adéquat selon la température
ambiante de de la pièce..
Changement de °Fà°C:
Pour changer entre Fahrenheit et grades centigrades, appuyez
n TURBO:
sur les touches MODE et simultanément avec l’unité éteinte.
L’unité fonctionne à une vitesse très rapide pour refroidir ou faire
Fonctio
Fonction
Fonctio
F
20
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE MUP-HK
Guide de fonctionnement. Fonctions générales. Fonctions optionnelles.
Nom et fonction de la télécommande
Remarques : Veuillez vous assurer qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le dispositif de réception. Ne pas échapper ou
lancer la télécommande. Ne répandre aucun liquide sur la télécommande. Ne pas laisser la télécommande dans la lumière directe du soleil.
Note: Ce manuel de la télécommande est générique. Il peut être utilisé pour appareils d’ air conditionné multifonction; pour plusieurs fonctiones, que ce
model n’a pas, appuyant sur la touche correspondante sur la télécommande. L’appareil continuera à fonctionner dans le mode original.
ON/OFF SLEEP
TENSION/HORS TENSION : Les fonctions FONCTIONNEMENT NOCTURNE Touche pour régler la
nocturne et la minuterie sont annulées température nocturne. Quand l’appareil est allumé, la fonction
appuyant sur cette touche, mais l’heure nocturne est éteinte par défaut. Quand l’appareil est mis hors
choisie restera active. tension, la fonction noturne est annulée automatiquement.
SLEEP apparaît dans l’écran quand on sélectionne le mode
MODE
nocturne. Dans ce mode la minuterie peut être réglée. Au mode
Fan (ventilateur) ou Auto, cette fonction n’est pas possible.
FONCTION: : Touche pour sélectionner le
mode en boucle: Auto, Cool, Dry, Fan,
FAN
Heat. Le mode par défaut est Auto (la
température ne se montre pas). Le valeur
VENTILATEUR Touche pour sélectionner la vitesse du
de départ est 28ºC. ventilateur. Le mode est Auto par défaut.
Les autres modes ont un valeur de départ de
25ºC.
SWING
FONCTION LAMAS Touche pour activer oudésactiver la
ventilation à balayage en boucle.
Touche + Touche TIMER:
Cette touche sert à augmenter la température désirée lorsque l’appareil est en MINUTERIE Touche pour programmer la marche ou extinction de
marche. Appuyer sur la touche et maintenir la pression plus de deux secondes pour l’appareil. Vous pouvez programmer l’heure de mise en marche
changer la température. Cette dernière augmentera jusqu’à ce que le bouton soit automatique appuyant sur cette touche. La plage de sélection est
relâché. Les degrés (°C ou °F) seront affichés en permanence une fois que cette de 0.5 a 24h. Les caractères “T-ON” et “H” clignotent 5 secondes,
opération sera terminée. En mode Auto, la température désirée ne peut être durant lesquelles vous devrez appuyer sur cette touche à nouveau
changée même si un signal est envoyé. Plages de températures : 16 °C à 30 °C. pour completer la programmation. Pendant 2 secondes, l’heure
programée apparaîtra avant de montrer la temperature à nouveau.
Vous devez régler l’heure pendant ce temps, appuyant sur la
Touche -
touche “+” ou “-“. L’heure tendra la pression de chaque 0.5heures.
Ce bouton sert à diminuer la température désirée. Appuyer sur le bouton et
Appuyant sur cette touche en cas que l’unité est mise en marche,
maintenir la pression plus de deux secondes pour changer la température. Cette
on peut programmer le temps pour l’extinction automatique.Le
dernière diminuera jusqu’à ce que le bouton soit relâché. Les degrés (°C ou °F)
méthode est le même que dans le cas d’allumage éléctrique
seront affichés en permanence une fois que cette opération sera terminée. En mode
automatique.
Auto, la température désirée ne peut être changée même si un signal est envoyé.
AUTO
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
DRY
COOL
FAN
HEAT
(Only for cooling and heating unit)
1- Appuyez sur ON/OFF pour mettre en
marche l’unité.
2- Appuyez sur la touche MODE pour
choisir le mode souhaité ou sur COOL
(Refroidissement) ou HEAT (Chaleur)
pour entrer directement ces modes
respectivement.
3- Choisissez la température souhaitée
moyennant les touches + et (en le mode
AUTO n’est pas nécessaire de choisir la
température).
4- Appuyez sur la touche FAN et
choisissez la vitesse du ventilateur Auto,
base-moyanne-haute-très haute (Auto ,
Fan 1, Fan 2, Fan 3, Fan 4.)
5- Choisissez la direction du débit d’air moyennant la touche SWING
1- Appuyez sur la touche SLEEP pour activer le
fonctionnement
2- Appuyez sur TIMER ON et TIMER OFF pour
programmer l’heure la minuterie commence.
Fonction AUTO RUN: Éxtinction écran:
Cette fonction permet que l’unité choisisse automatiquement le mode de Si l’unité est en marche ou arrêtée, en appuyant sur les touches +
fonctionnement plus adéquate selon la température ambiante de la pièce. Dans ce et FAN au même temps pendant 3 sec., l’écran de l’unité
mode, la température n’apparaît pas à l’écran. intérieure allumera ou éteindra l’écran de l’unité intérieur.
Fonction LOCK: Séchage intérieur:
Utilisez cette fonction pour bloquer et débloquer le clavier. Dans ce but, tapez “+” et Si l’unité travaille dans le mode HEAT ou AUTO HEAT, le
“-“ simultanément. Si la télécommande est bloquée, dans l’écran l’icone LOCK ventilateur du compresseur et de l’unité intérierure. Quand vous
apparaîtra. arrêtez l’appareil, le compresseur stoppera aussi, mais les lames
Changement de º F a ºC:
de l’unité intérieure tourneront jusqu’a atteindre la position
Vous pouvez changer entre Fahrenheit et degrés centigrades. Appuyez sur les
horizontale et le ventilateur continuera en marche durant 10 sec.
touches MODE et au même temps quand l’unité est éteint.
à peu près à basse vitesse et s’arrêtera alors.
F
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

mundoclima Series MUPR-HG Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à