Makita GA5052 Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d’Angle
Esmeriladora Angular
GA4552
GA4552R
GA5052
GA5052R
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
Read before use.
À lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
13 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : GA4552 GA4552R GA5052 GA5052R
Diamètre de la meule 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) * 125 mm (5″)
Épaisseur de meule max. 7,2 mm (9/32″)
Filetage de l’arbre 5/8″
Vitesse nominale (n) 11 000 /min
Longueur totale 325 mm (12-3/4″)
Poids net 2,4 - 2,8 kg
(5,3 - 6,2 lbs)
2,5 - 2,8 kg (5,5 - 6,2 lbs)
Classe de sécurité
/II
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
Le poids peut varier suivant les accessoires. La plus légère et la plus lourde des combinaisons, selon la procé-
dure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Pour les États-Unis uniquement
* Si vous installez sur l’outil un protecteur de meule 4-1/2″ en option, les meules de 115 mm (4-1/2″) pourront être utilisées.
Alimentation
L’outil ne doit être branché que sur une source d’alimentation
de la même tension que celle indiquée sur la plaque signa-
létique, et il ne peut être utilisé qu’avec un courant alternatif
monophasé. Dotés d’une double isolation, ils peuvent aussi
être utilisés sur des prises sans l de mise à la terre.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE : Veuillez lire toutes les
mises en garde, instructions, illustrations et
spécications qui accompagnent cet outil élec-
trique. Ne pas suivre toutes les instructions de la liste
ci-dessous peut entraîner une décharge électrique,
un incendie et/ou une grave blessure.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence future.
Le terme « outil électrique » qui gure dans les avertis-
sements fait référence à un outil électrique branché sur
une prise de courant (par un cordon d’alimentation) ou
alimenté par batterie (sans l).
Sécurité de la zone de travail
1.
Maintenez la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones de travail encombrées ou sombres
ouvrent toute grande la porte aux accidents.
2.
N’utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, telles que celles où sont
présents des liquides, gaz ou poussières inam-
mables. Les outils électriques génèrent des étincelles
qui peuvent allumer les poussières ou les vapeurs.
3. Gardez les enfants et personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation d’un outil élec-
trique. Toute distraction peut vous faire perdre la
maîtrise de l’outil.
Sécurité en matière d’électricité
1.
Les ches d’outil électrique doivent corres-
pondre à la prise de courant. Ne modiez jamais
la che, de quelque façon que ce soit. N’utilisez
aucune che d’adaptation avec les outils élec-
triques mis à la terre (à la masse). Les ches non
modiées et les prises de courant correspondantes
réduisent le risque de décharge électrique.
2. Évitez tout contact avec les surfaces mises
à la terre ou à la masse, telles que celles des
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra-
teurs. Le risque de décharge électrique augmente
si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
3. N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à des surfaces mouillées. La pénétration
d’eau dans un outil électrique augmente le risque
de décharge électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer sur ou débran-
cher l’outil électrique. Gardez le cordon à
l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords
tranchants ou des pièces en mouvement. Les
cordons endommagés ou enchevêtrés augmen-
tent le risque de décharge électrique.
5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex-
térieur, faites-le avec un cordon prolongateur
conçu pour l’usage extérieur. Utiliser un cordon
conçu pour l’usage extérieur réduit le risque de
décharge électrique.
14 FRANÇAIS
6. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un
emplacement humide est inévitable, utilisez
une source d’alimentation protégée par un
disjoncteur diérentiel de fuite à la terre
(DDFT). Utiliser un DDFT réduit le risque de
décharge électrique.
7. Les outils électriques peuvent produire des
champs électromagnétiques (CEM) qui ne sont
pas préjudiciables à l’utilisateur. Les utilisa-
teurs de stimulateur cardiaque ou autres appareils
médicaux similaires doivent toutefois demander
conseil au fabricant et/ou à leur médecin avant
d’utiliser cet outil électrique.
8. Ne touchez pas la che d’alimentation avec les
mains mouillées.
9. Si le cordon est endommagé, faites-le rempla-
cer par le fabricant ou son représentant, pour
éviter les risques d’accident.
Sécurité personnelle
1. Restez vigilant, attentif à vos gestes et faites
preuve de bon sens pendant l’utilisation
d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’inuence d’une drogue, de l’alcool ou d’un
médicament. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation des outils électriques peut entraîner
une grave blessure.
2. Utilisez l’équipement de protection individuel.
Portez toujours un protecteur pour la vue.
Utilisé dans les conditions adéquates, l’équi-
pement de protection - masque antipoussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de
protection ou protecteur auditif - réduit le risque de
blessures.
3. Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur la position d’arrêt
avant de connecter la source d’alimentation et/
ou la batterie, de saisir l’outil ou de le trans-
porter. Transporter les outils électriques avec le
doigt sur l’interrupteur, ou les connecter à une
source d’alimentation alors que l’interrupteur est
en position de marche ouvre toute grande la porte
aux accidents.
4. Retirez toute clé de serrage ou de réglage
avant de mettre l’outil électrique en marche.
Une clé laissée en place sur une pièce rotative de
l’outil électrique peut entraîner une blessure.
5. Ne vous étirez pas trop. Assurez-vous d’une
bonne prise au sol et d’une bonne position
d’équilibre en tout temps. Cela procure une
meilleur maîtrise de l’outil électrique dans les
situations imprévues.
6. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Gardez vos che-
veux, vêtements et gants à l’écart des pièces
en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou
cheveux longs peuvent être happés par les pièces
en mouvement.
7. Si des accessoires sont fournis pour raccor-
der un appareil d’aspiration et de collecte
des poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et qu’ils sont utilisés
de manière adéquate. L’utilisation d’un appareil
de collecte des poussières permet de réduire les
risques liés à la présence de poussières dans l’air.
8. Ne vous laissez pas abuser, au point d’être sûr
de vous et d’ignorer les principes de sécurité,
par un sentiment de familiarité acquis par l’uti-
lisation fréquente des outils électriques. Un
geste irrééchi peut entraîner une grave blessure
en une fraction de seconde.
9. Portez toujours des lunettes à coques de pro-
tection pour protéger vos yeux contre les bles-
sures lors de l’utilisation d’outils électriques.
Les lunettes à coques doivent être conformes
à ANSI Z87.1 aux États-Unis.
L’employeur a la responsabilité d’imposer
l’utilisation d’équipements de protection de
sécurité adéquats aux utilisateurs des outils
électriques et à toute autre personne se trou-
vant dans la zone de travail immédiate.
Utilisation et entretien des outils électriques
1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique qui convient à votre application. Si
vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez
le régime pour lequel il a été conçu, il eectuera
un travail de meilleure qualité et plus sécuritaire.
2.
N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas pos-
sible de l’allumer et de l’éteindre avec son inter-
rupteur. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux représente un danger et doit être réparé.
3.
Débranchez la che de la source d’alimentation
et/ou retirez la BATTERIE de l’outil électrique,
si elle est amovible, avant d’eectuer tout
réglage, de remplacer les accessoires ou de
ranger les outils électriques. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
4.
Mettez les outils électriques sous tension hors
de la portée des enfants et ne laissez aucune
personne les utiliser si elle n’est pas familiarisée
avec l’outil électrique ou avec les présentes ins-
tructions d’utilisation. Les outils électriques repré-
sentent un danger entre les mains de personnes qui
n’en connaissent pas le mode d’utilisation.
5. Veillez à l’entretien des outils électriques et
des accessoires. Assurez-vous que les pièces
mobiles ne sont pas désalignées ou coincées,
qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil
électrique n’a subi aucun dommage aectant
son bon fonctionnement. Si un outil électrique
est endommagé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus.
6. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Les outils tranchants dont l’entretien
est eectué correctement et dont les bords sont
bien aiguisés risquent moins de se coincer et sont
plus faciles à maîtriser.
7.
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes ins-
tructions et en tenant compte des conditions de
travail et du type de travail à eectuer. L’utilisation
d’un outil électrique pour d’autres usages que ceux
prévus peut entraîner une situation dangereuse.
8.
Gardez les poignées et surfaces de saisie sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poi-
gnées et surfaces de saisie glissantes ne permettent
pas la manipulation sécuritaire et une bonne maîtrise
de l’outil dans les situations imprévues.
15 FRANÇAIS
9. Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas
de gants de travail en tissu qui risquent de
s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de
gants de travail en tissu dans les pièces en mou-
vement peut entraîner une blessure.
Réparation
1.
Faites réparer votre outil électrique par un répa-
rateur qualié qui utilise des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Le maintien de la
sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
2. Suivez les instructions de lubrication et de
remplacement des accessoires.
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet équipe-
ment est doté d’une che polarisée (une des lames est plus
large que l’autre). Cette che ne s’insère que dans un seul
sens dans une prise de courant polarisée. Si la che ne
pénètre pas à fond dans la prise de courant, insérez-la dans
l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas à fond, contac-
tez un électricien qualié pour faire installer une prise de
courant adéquate. Ne modiez la che d’aucune façon.
MISE EN GARDE SUR LA TENSION : Avant de brancher
l’outil sur une source d’alimentation (prise murale, prise
de courant, etc.), assurez-vous que la tension fournie est
la même que celle spéciée sur la plaque signalétique
de l’outil. Une source d’alimentation dont la tension est
supérieure à celle spéciée pour l’outil peut entraîner
une GRAVE BLESSURE pour l’utilisateur, ainsi qu’en-
dommager l’outil. En cas de doute, NE BRANCHEZ PAS
L’OUTIL. L’utilisation d’une source d’alimentation dont
la tension est inférieure à celle indiquée sur la plaque
signalétique endommagera le moteur.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ.
Assurez-vous que votre cordon prolongateur est en bonne
condition. Lorsque vous utilisez un cordon prolongateur,
assurez-vous qu’il est assez robuste pour transporter le
courant exigé par le produit. Un cordon trop petit entraînera
une baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d’énergie et une surchaue. Le tableau 1 indique la
dimension de cordon à utiliser, en fonction de la longueur du
cordon et de l’intensité nominale gurant sur la plaque signa-
létique. En cas de doute, utilisez un calibre plus robuste. Plus
le numéro de calibre est bas, plus le cordon est robuste.
Tableau 1 : Calibre minimum du cordon
Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
Plus de Pas plus de Calibre américain des ls
0 A 6 A 18 16 16 14
6 A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 Non recommandé
Consignes de sécurité pour
meuleuse
Consignes de sécurité communes aux travaux de
meulage, ponçage, brossage métallique et tronçon-
nage abrasif :
1. Cet outil électrique est conçu pour fonc-
tionner en tant que meuleuse, ponceuse,
brosse métallique ou outil de tronçonnage.
Lisez toutes les mises en garde, instructions,
illustrations et spécications qui accom-
pagnent cet outil électrique. Il y a risque de
décharge électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave si les instructions ci-dessous ne sont pas
respectées.
2. Il n’est pas recommandé d’eectuer des tra-
vaux tels que le polissage avec cet outil élec-
trique. Les travaux pour lequel l’outil électrique
n’a pas été conçu peuvent engendrer un danger et
causer des blessures.
3. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spé-
ciquement pour l’outil et non recommandés
par le fabricant de l’outil. Même si un accessoire
peut être xé à votre outil électrique, cela ne
garantit pas son fonctionnement sécuritaire.
4. La vitesse nominale de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale inscrite
sur l’outil électrique. En tournant plus vite que
leur vitesse nominale, les accessoires peuvent
casser et voler en éclats.
5.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire ne doivent pas dépasser la capacité
nominale de votre outil électrique. Il est impos-
sible de protéger ou de contrôler adéquatement les
accessoires d’une dimension inappropriée.
6. Le montage leté des accessoires doit corres-
pondre au letage de l’arbre de la meuleuse.
Pour les accessoires montés à l’aide de
asques, le diamètre intérieur de l’accessoire
doit correspondre au diamètre de positionne-
ment du asque. Les accessoires non adaptés
aux pièces de montage de l’outil électrique se
déséquilibreront, vibreront excessivement et
risqueront d’entraîner une perte de contrôle.
7.
N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, inspectez les accessoires
pour vérier l’absence de copeaux et ssures
sur les accessoires tels que les meules abra-
sives, l’absence de ssures ou d’usure exces-
sive sur le tampon d’appoint, et l’absence de
ls lâches ou ssurés sur la brosse métallique.
Si vous échappez l’outil électrique ou un acces-
soire, assurez-vous de l’absence de dommages
ou installez un accessoire non endommagé.
Après avoir vérié et installé un accessoire,
assurez-vous que personne, y compris vous-
même, ne se trouve dans la trajectoire de
l’accessoire en rotation, et faites tourner l’outil
électrique à vide et à vitesse maximale pendant
une minute. Si l’accessoire est endommagé, il
devrait normalement se casser pendant cet essai.
16 FRANÇAIS
8. Portez des dispositifs de sécurité personnelle.
Suivant le type d’utilisation, portez un écran
facial, des lunettes à coques ou des lunettes
de sécurité. Au besoin, portez un masque
antipoussières, des protections d’oreilles,
des gants et un tablier de travail assez épais
pour arrêter les petits fragments abrasifs ou
les fragments de pièce. La protection oculaire
utilisée doit pouvoir protéger contre les débris
projetés lors des divers travaux. Le masque anti-
poussières ou le respirateur doit pouvoir ltrer les
particules générées par votre travail. L’exposition
trop longue à un bruit très intense peut entraîner
des lésions de l’ouïe.
9. Tenez toutes les personnes présentes à une
distance sécuritaire de votre zone de travail.
Toute personne pénétrant dans votre zone de
travail doit porter des dispositifs de protection
personnelle. Des fragments de pièce ou d’un
accessoire cassé peuvent s’envoler et blesser
quelqu’un même au-delà de la zone de travail
immédiate.
10. Tenez l’outil électrique uniquement par ses
surfaces de prise isolées pendant tout travail
où l’accessoire de coupe pourrait venir en
contact avec un câblage dissimulé ou avec
son propre cordon. En cas de contact de l’acces-
soire de coupe avec un conducteur sous tension,
les pièces métalliques à découvert de l’outil élec-
trique risqueraient de transmettre une décharge
électrique à l’utilisateur.
11. Positionnez le cordon loin de l’accessoire en
rotation. Si vous perdez la maîtrise de l’outil, le
cordon risque d’être coupé ou accroché, et votre
main ou bras risque d’être entraîné vers l’acces-
soire en rotation.
12. Ne reposez jamais l’outil électrique tant que
l’accessoire ne s’est pas complètement immo-
bilisé. L’accessoire en rotation risquerait d’accro-
cher la surface et d’entraîner la perte de maîtrise
de l’outil électrique.
13. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique
lorsque vous le transportez. Un contact acci-
dentel avec l’accessoire en rotation pourrait accro-
cher vos vêtements et entraîner l’accessoire vers
votre corps.
14. Nettoyez régulièrement les orices d’aération
de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
aspire les poussières à l’intérieur du boîtier, et
l’accumulation excessive de métal en poudre peut
entraîner un risque électrique.
15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté-
riaux inammables. Les étincelles risqueraient
de faire prendre en feu ces matériaux.
16. N’utilisez pas d’accessoires qui requièrent un
liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau
ou autre liquide de refroidissement peut entraîner
une électrocution ou une décharge électrique.
Recul et mises en gardes connexes
Le recul est une réaction brusque qui se produit lors-
qu’une meule en rotation, un tampon d’appoint, une
brosse ou autre accessoire se coince ou accroche. Le
coincement ou l’accrochage entraîne l’arrêt rapide de
l’accessoire en rotation, ce qui en retour propulse l’outil
électrique hors de contrôle dans le sens opposé à la
rotation de l’accessoire au point de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive accroche dans la
pièce ou s’y coince, le bord de la meule, au point où elle
se coince, plongera dans le matériau, faisant du même
coup remonter ou reculer la meule hors de la pièce.
La meule peut alors bondir vers l’utilisateur ou dans
le sens opposé, selon la direction du mouvement de
la meule au point de coinçage. Les meules abrasives
peuvent également se casser dans ces conditions.
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation de
l’outil électrique et/ou de mauvaises méthodes ou
conditions d’utilisation ; on peut l’éviter en prenant les
précautions adéquates indiquées ci-dessous.
1.
Maintenez une prise ferme sur l’outil électrique,
et placez votre corps et votre bras de manière à
pouvoir résister aux forces de recul. Utilisez tou-
jours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour
contrôler au maximum le recul ou la réaction de
couple durant le démarrage. Si les précautions
adéquates sont prises, l’utilisateur peut contrôler les
réactions de couple ou les forces de recul.
2. Ne mettez jamais votre main près de l’acces-
soire en rotation. L’accessoire pourrait reculer
sur votre main.
3. Ne placez pas votre corps dans la zone où
l’outil électrique se déplacera en cas de recul.
Le recul propulsera l’outil dans le sens opposé au
mouvement de la meule au point d’accrochage.
4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez dans les coins, sur les rebords
aigus, etc. Évitez de faire bondir ou accrocher
l’accessoire. Les coins, les rebords aigus ou les
rebondissements ont tendance à provoquer un
accrochage de l’accessoire en rotation et à causer
une perte de contrôle ou un recul.
5. Ne xez pas de chaîne de scie, de lame de
sculpture ou de lame de scie dentée. De telles
lames créent fréquemment un recul et une perte
de contrôle.
Consignes de sécurité spéciques aux travaux de
meulage et de tronçonnage abrasif :
1. Utilisez uniquement des meules du type
recommandé pour votre outil électrique, et les
protecteurs spéciquement conçus pour la
meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent être
adéquatement protégées et sont dangereuses.
2. La surface de meulage des meules à moyeu
déporté doit être montée sous le plan de la
lèvre du protecteur. Une meule mal montée qui
dépasse le plan de la lèvre ne peut être adéquate-
ment protégée.
3.
Le protecteur doit être solidement xé à l’outil
électrique et positionné pour un maximum de
sécurité, an qu’un minimum de meule soit
exposé vers l’utilisateur. Le protecteur aide à pro-
téger l’utilisateur des fragments cassés de meule,
d’un contact accidentel avec la meule et des étin-
celles qui peuvent mettre feu aux vêtements.
4. Les meules ne doivent être utilisées que pour
les applications recommandées. Exemple :
ne meulez pas avec le côté de la meule tron-
çonneuse. Les meules tronçonneuses abrasives
sont conçues pour le meulage périphérique. Elles
peuvent voler en éclats sous l’eet d’une force
latérale.
17 FRANÇAIS
5. Utilisez toujours des asques de meule en
parfait état et dont la taille et la forme corres-
pondent à la meule sélectionnée. Les asques
de meule adéquats, en soutenant la meule,
réduisent les risques de rupture de la meule. Les
asques des meules tronçonneuses peuvent être
diérents des asques de meule.
6. N’utilisez pas les meules usées d’outils élec-
triques plus gros. Une meule conçue pour un
outil électrique plus gros n’est pas adéquate pour
la vitesse plus élevée d’un outil plus petit, et elle
peut voler en éclats.
Consignes de sécurité additionnelles pour travaux
de tronçonnage abrasif :
1. Ne « bloquez » pas la meule tronçonneuse
et n’appliquez pas de pression excessive.
N’essayez pas de faire une coupe trop pro-
fonde. Une surcharge de la meule augmente la
charge et le risque de torsion ou coincement de la
meule dans la coupe et la possibilité de recul ou
de cassure de la meule.
2. Ne mettez pas votre corps droit derrière la
meule en rotation. Même si la meule, en cours
de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, un
recul éventuel peut projeter la meule en rotation et
l’outil électrique directement vers vous.
3. Lorsque la meule se coince ou que vous
interrompez une coupe pour une raison quel-
conque, éteignez l’outil électrique et mainte-
nez-le immobile jusqu’à ce que la meule s’ar-
rête complètement. Ne cherchez jamais à sortir
la meule tronçonneuse de l’entaille pendant
que la meule est encore en mouvement, car
vous vous exposeriez à un recul. Si la meule a
tendance à se coincer, recherchez-en la cause et
apportez les correctifs appropriés.
4. Ne redémarrez pas le travail de coupe dans
la pièce. Laissez la meule atteindre sa pleine
vitesse et replacez avec précaution l’outil dans
l’entaille. La meule peut se coincer, remonter ou
provoquer un recul si l’outil électrique est redé-
marré dans la pièce.
5. Assurez un soutien aux panneaux ou à toute
pièce surdimensionnée pour réduire le risque
de coincement de la meule ou de recul. Les
grandes pièces ont tendance à s’aaisser sous
leur propre poids. Placez des points d’appui sous
la pièce près de la ligne de coupe et près des
bords de la pièce des deux côtés de la meule.
6. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
découpez une ouverture dans une cloison
existante ou tout autre matériau dont l’arrière
n’est pas visible. En dépassant, la meule pourrait
couper une conduite de gaz ou d’eau, des ls
électriques ou des objets qui risquent de provo-
quer un recul.
Consignes de sécurité spéciques au ponçage :
1. N’utilisez pas un papier de disque de ponçage
excessivement grand. Lors de la sélection du
papier de ponçage, respectez les recomman-
dations du fabricant. Un papier de ponçage plus
grand que le plateau de ponçage présente un
risque de lacération et peut causer l’accrochage et
la déchirure du disque, ou un recul.
Consignes de sécurité spéciques au brossage
métallique :
1. Soyez conscient du fait que des poils de ls
métalliques sont éjectés par le brosse pendant
l’utilisation ordinaire. Ne malmenez pas les ls
métalliques en appliquant une charge exces-
sive à la brosse. Les poils de ls métalliques
pénètrent facilement dans les vêtements légers et/
ou dans la peau.
2. Si l’utilisation d’un protecteur est recomman-
dée pour le brossage métallique, veillez à ce
qu’il n’y ait aucune interférence entre la brosse
circulaire ou la brosse métallique et le protec-
teur. Le diamètre de la brosse circulaire ou de la
brosse métallique peut augmenter sous l’eet de
la charge de travail et des forces centrifuges.
Consignes de sécurité additionnelles :
1. Lors de l’utilisation des meules à moyeu
déporté, assurez-vous d’utiliser exclusivement
des meules renforcées de bre de verre.
2. N’UTILISEZ JAMAIS de meule évasée en pierre
avec cette meuleuse. Cette meuleuse n’est pas
conçue pour ce type de meules, et l’utilisation
d’un tel produit pourrait provoquer des blessures
graves.
3. Prenez garde d’endommager l’arbre, le asque
(tout particulièrement sa surface de pose) ou
le contre-écrou. La meule risque de casser si
ces pièces sont endommagées.
4. Assurez-vous que la meule n’entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l’outil
sous tension.
5. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même,
laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à
toute vibration ou sautillement pouvant indi-
quer que la meule n’est pas bien installée ou
qu’elle est mal équilibrée.
6. Utilisez la face spéciée de la meule pour
meuler.
7. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
8. Ne touchez pas la pièce immédiatement après
l’utilisation ; elle peut être très chaude et brû-
ler votre peau.
9. Ne touchez pas les accessoires immédiate-
ment après l’utilisation ; ils peuvent être très
chauds et brûler votre peau.
10. Respectez les instructions du fabricant
pour monter et utiliser les meules correc-
tement. Manipulez et rangez les meules
soigneusement.
11. N’utilisez pas de raccords de réduction sépa-
rés ou d’adaptateurs pour adapter les meules
abrasives à grand trou.
12. Utilisez exclusivement les asques spéciés
pour cet outil.
13. Avec les outils conçus pour la pose d’une
meule à trou leté, assurez-vous que le le-
tage de la meule est assez long par rapport à la
longueur de l’arbre.
14. Assurez-vous que la pièce est adéquatement
soutenue.
18 FRANÇAIS
15. Gardez à l’esprit que la meule continue de
tourner après la mise hors tension de l’outil.
16. Si le lieu de travail est extrêmement chaud
et humide, ou très pollué par des poussières
conductrices, utilisez un coupe-circuit (30 mA)
pour assurer la sécurité de l’utilisateur.
17. N’utilisez l’outil sur aucun matériau contenant
de l’amiante.
18. Lorsque vous utilisez une meule tron-
çonneuse, travaillez toujours avec le protec-
teur de meule collecteur de poussière exigé
par la réglementation intérieure.
19. Les disques de coupe ne doivent être exposés
à aucune pression latérale.
20. N’utilisez pas de gants de travail en tissu pen-
dant l’utilisation. Les bres des gants en tissu
peuvent pénétrer dans l’outil et l’endommager.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI.
MISE EN GARDE : NE VOUS LAISSEZ PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance ou de familiarité avec le
produit en négligeant les consignes de sécurité
qui accompagnent le produit. L’UTILISATION
INCORRECTE ou l’ignorance des consignes de
sécurité du présent manuel d’instructions com-
porte un risque de blessure grave.
Symboles
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
courant alternatif ou continu
vitesse nominale
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
diamètre
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de
l’ajuster ou de vérier son fonctionnement.
Blocage de l’arbre
Appuyez sur le blocage de l’arbre pour empêcher
l’arbre de tourner lors de l’installation ou du retrait des
accessoires.
1
1. Blocage de l’arbre
AVIS : N’activez jamais le blocage de l’arbre alors
que l’arbre bouge. Vous pourriez endommager
l’outil.
Interrupteur
ATTENTION : Avant de brancher l’outil,
assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne
correctement et revient en position d’arrêt une
fois relâchée.
ATTENTION : Ne forcez pas le levier d’inter-
rupteur sans avoir enfoncé le bouton de sécurité.
Cela pourrait casser l’interrupteur.
Un levier de sécurité est fourni pour prévenir l’activation
accidentelle du levier d’interrupteur. Pour démarrer l’outil,
tirez le levier de sécurité vers vous, puis tirez sur le levier
d’interrupteur. Libérez le levier d’interrupteur pour arrêter.
1
2
1. Levier de sécurité 2. Levier de l’interrupteur
19 FRANÇAIS
Protection contre le redémarrage
involontaire
Uniquement pour le modèle GA4552R / GA5052R
Même s’il est branché, l’outil ne démarrera pas si vous
tirez sur le levier d’interrupteur. Pour démarrer l’outil,
relâchez d’abord le levier de l’interrupteur. Appuyez
ensuite sur le levier de sécurité, puis sur le levier de
l’interrupteur.
NOTE : Attendez plus d’une seconde avant de redé-
marrer l’outil lorsque la protection contre le redémar-
rage involontaire est activée.
Fonction de démarrage en douceur
Uniquement pour le modèle GA4552R / GA5052R
La fonction de démarrage en douceur atténue le choc
de démarrage.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d’eectuer toute inter-
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Installation de la poignée latérale
ATTENTION : Avant d’utiliser l’outil, assu-
rez-vous toujours que la poignée latérale est
installée de façon sûre.
Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outil
comme illustré sur la gure.
Pose ou retrait du protecteur de
meule
MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule
à moyeu déporté, un disque à lamelles, une meule
exible ou une brosse métallique circulaire, le
protecteur de meule doit être placé sur l’outil de
sorte que la partie de la meule recouverte par le
protecteur soit toujours du côté de l’utilisateur.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le pro-
tecteur de meule est bien verrouillé par le levier
de verrouillage avec un des orices du protecteur
de meule.
MISE EN GARDE : Lorsque vous utilisez une
meule tronçonneuse abrasive / diamant, vous
devez utiliser uniquement le protecteur spécial de
meule conçu pour les meules tronçonneuses.
Pour meule à moyeu déporté,
disque à lamelles, meule exible,
brosse métallique circulaire / meule
tronçonneuse abrasive, meule
diamant
1. Tout en appuyant sur le levier de verrouillage,
montez le protecteur de meule avec ses parties sail-
lantes alignées sur les entailles du boîtier d’engrenage.
1
3
2
1. Levier de verrouillage 2. Entaille 3. Partie
saillante
20 FRANÇAIS
2. Tout en poussant le levier de verrouillage vers A,
enfoncez les composants B du protecteur de meule tel
qu’illustré sur la gure.
2
B
1
A
B
1. Protecteur de meule 2. Orice
NOTE : Poussez le protecteur de meule droit vers
le bas. Autrement, vous ne pourrez pas pousser le
protecteur de meule complètement.
3. Tout en poussant le levier de verrouillage, tournez
le protecteur de meule vers C, puis modiez l’angle
du protecteur de meule selon le travail à eectuer, de
manière à être protégé. Alignez le levier de verrouillage
sur un des trous du protecteur de meule, puis libérez le
levier de verrouillage pour verrouiller le protecteur de
meule.
2
1
A
C
C
1. Protecteur de meule 2. Orice
Pour retirer le protecteur de meule, suivez la procédure
d’installation en sens inverse.
Pose ou retrait de la meule à moyeu
déporté ou du disque à lamelles
Accessoire en option
MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule
à moyeu déporté ou un disque à lamelles, le
protecteur de meule doit être placé sur l’outil de
sorte que la partie de la meule recouverte par le
protecteur soit toujours du côté de l’utilisateur.
ATTENTION : Assurez-vous que la pièce de
montage du asque intérieur est parfaitement
adaptée au diamètre intérieur de la meule à
moyeu déporté ou du disque à lamelles. Monter le
asque intérieur du mauvais côté peut entraîner de
dangereuses vibrations.
Montez le asque intérieur sur l’arbre.
Assurez-vous de placer la partie dentelée du asque
intérieure dans la partie rectiligne au bas de l’arbre.
Placez la meule à moyeu déporté ou le disque à
lamelles sur le asque intérieur, et vissez le contre-
écrou sur l’arbre.
21 FRANÇAIS
1
2
3
4
1. Contre-écrou 2. Meule à moyeu déporté
3. Flasque intérieur 4. Pièce de montage
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le
blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner,
puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement
dans le sens des aiguilles d’une montre.
2
1
1. Clé à contre-écrou 2. Blocage de l’arbre
Pour retirer la meule, suivez la procédure d’installation
en sens inverse.
Pose ou retrait de la meule exible
Accessoire en option
MISE EN GARDE : Utilisez toujours le pro-
tecteur fourni quand la meule exible est montée
sur l’outil. La meule peut voler en éclats en cours
d’utilisation et le protecteur réduit alors les risques de
blessure.
1
2
3
4
1. Contre-écrou 2. Meule exible 3. Tampon d’ap-
point 4. Flasque intérieur
Suivez les instructions données pour la meule à moyeu
déporté, mais en plaçant également un tampon d’ap-
point sur la meule. Pour l’ordre d’assemblage, réfé-
rez-vous à la page des accessoires du présent manuel.
Pose ou retrait du disque abrasif
Accessoire en option
3
2
1
1. Contre-écrou de ponçage 2. Disque abrasif
3. Plateau de caoutchouc
1. Montez le plateau de caoutchouc sur l’arbre.
2. Placez le disque sur le plateau de caoutchouc et
vissez le contre-écrou de ponçage sur l’arbre.
3.
Tenez l’arbre avec le blocage de l’arbre, et serrez
fermement le contre-écrou de ponçage dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à contre-écrou.
Pour retirer le disque, suivez la procédure d’installation
en sens inverse.
NOTE :
Utilisez les accessoires de ponçage spéciés dans
ce manuel. Ces derniers doivent être achetés séparément.
UTILISATION
MISE EN GARDE : Il n’est jamais nécessaire
de forcer l’outil. Le poids de l’outil lui-même sut à
assurer une pression adéquate. Le fait de forcer l’outil
ou d’appliquer une pression excessive comporte un
risque dangereux de casser la meule.
MISE EN GARDE :
Remplacez TOUJOURS la
meule lorsque vous échappez l’outil pendant le meulage.
MISE EN GARDE :
Ne frappez JAMAIS le disque
de meulage ou la meule contre la pièce à travailler.
MISE EN GARDE :
Évitez de laisser la meule
sautiller ou accrocher, tout spécialement lorsque vous
travaillez dans les coins, sur les bords tranchants, etc.
Cela peut causer une perte de contrôle et un recul.
MISE EN GARDE :
N’utilisez JAMAIS cet outil
avec des lames à bois et autres lames de scie. Les
lames de ce type sautent fréquemment lorsqu’elles
sont utilisées sur une meuleuse et risquent d’entraîner
une perte de contrôle pouvant causer des blessures.
MISE EN GARDE : Continuer l’utilisation
d’une meule usée peut causer l’éclatement de la
meule et une grave blessure.
22 FRANÇAIS
ATTENTION : Ne mettez jamais l’outil en
marche alors qu’il se trouve en contact avec la
pièce à travailler, pour éviter de vous blesser.
ATTENTION : Portez toujours des lunettes de
sécurité ou un écran facial pendant l’utilisation.
ATTENTION : Après l’utilisation, mettez tou-
jours l’outil hors tension et attendez l’arrêt com-
plet de la meule avant de déposer l’outil.
ATTENTION : Tenez TOUJOURS l’outil ferme-
ment en posant une main sur le boîtier et l’autre
main sur la poignée latérale.
Utilisation avec meule/disque
15°
Mettez l’outil en marche puis posez la meule ou le
disque sur la pièce à travailler.
En général, vous devez maintenir le bord de la meule
ou du disque sur un angle d’environ 15° par rapport à la
surface de la pièce à travailler.
Pendant la période de rodage d’une meule neuve, ne
faites pas progresser la meuleuse vers l’avant, sinon
elle risque de couper la pièce à travailler. Une fois le
bord de la meule rodée, la meule peut être utilisée dans
les sens avant et arrière.
Travaux avec meule tronçonneuse
abrasive ou meule diamant
Accessoire en option
MISE EN GARDE : Lorsque vous utilisez une
meule tronçonneuse abrasive / diamant, vous
devez utiliser uniquement le protecteur spécial de
meule conçu pour les meules tronçonneuses.
MISE EN GARDE : N’utilisez JAMAIS une
meule tronçonneuse pour faire du meulage
latéral.
MISE EN GARDE : Ne « bloquez » pas la
meule et n’appliquez pas de pression excessive.
N’essayez pas de faire une coupe trop profonde.
Une surcharge de la meule augmente la charge, le
risque de torsion ou coincement de la meule dans
la fente, et la possibilité de recul, de cassure de la
meule et de surchaue du moteur.
MISE EN GARDE : Ne démarrez pas le travail
de coupe dans la pièce. Laissez la meule atteindre
sa pleine vitesse, et entamez doucement la coupe
en déplaçant l’outil vers l’avant sur la surface
de la pièce. La meule peut se coincer, remonter ou
provoquer un recul si l’outil électrique est démarré
dans la pièce.
MISE EN GARDE : Pendant la coupe, ne
changez jamais l’angle de la meule. L’application
d’une pression latérale sur la meule tronçonneuse
(comme lors du meulage) causera la ssuration et la
cassure de la meule, entraînant de graves blessures.
MISE EN GARDE : Une meule diamant doit
être utilisée perpendiculairement au matériau à
couper.
3
2
1
4
1. Contre-écrou 2. Meule tronçonneuse abrasive /
meule diamant 3. Flasque intérieur 4. Protecteur de
meule pour meule tronçonneuse abrasive / meule
diamant
Pour l’installation, suivez les instructions de la meule à
moyeu déporté.
Le sens de montage du contre-écrou et du
asque intérieur varie suivant le type de meule et
l’épaisseur.
Reportez-vous aux illustrations suivantes.
23 FRANÇAIS
Lors de la pose d’une meule tronçonneuse abra-
sive :
11
44
23
1. Contre-écrou 2. Meule tronçonneuse abrasive
(plus mince que 4 mm (5/32″)) 3. Meule tron-
çonneuse abrasive (4 mm (5/32″) ou plus épaisse)
4. Flasque intérieur
Lors de la pose d’une meule diamant :
11
44
23
1. Contre-écrou 2. Meule diamant (plus mince que 4
mm (5/32″)) 3. Meule diamant (4 mm (5/32″) ou plus
épaisse) 4. Flasque intérieur
Travaux avec une brosse coupe
métallique
Accessoire en option
ATTENTION : Vériez le fonctionnement de la
brosse en faisant fonctionner l’outil sans charge,
en vous assurant que personne ne se trouve
devant la brosse ou sur sa trajectoire.
ATTENTION : N’utilisez pas la brosse si elle
est endommagée ou déséquilibrée. L’utilisation
d’une brosse endommagée augmente les risques de
blessure au contact des ls cassés.
1
1. Brosse coupe métallique
Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour per-
mettre un accès facile à l’arbre.
Retirez tous les accessoires de l’arbre. Enlez la brosse
coupe métallique sur l’arbre et serrez avec la clé fournie.
AVIS : Évitez d’appliquer trop de pression, car
cela fait plier les ls lors de l’utilisation d’une
brosse. Cela peut causer une rupture prématurée.
Travaux avec une brosse métallique
circulaire
Accessoire en option
ATTENTION :
Vériez le fonctionnement de la
brosse métallique circulaire en faisant fonctionner l’outil
sans charge, en vous assurant que personne ne se trouve
devant la brosse métallique circulaire ou sur sa trajectoire.
ATTENTION :
N’utilisez pas la brosse métallique
circulaire si elle est endommagée ou déséquilibrée.
L’utilisation d’une brosse métallique circulaire endommagée
augmente les risques de blessure au contact des ls cassés.
ATTENTION :
Avec les brosses métalliques circu-
laires, utilisez TOUJOURS le protecteur, en vous assurant
que le diamètre de la brosse n’est pas trop grand pour le
protecteur. La meule (brosse) peut voler en éclats en cours
d’utilisation et le protecteur réduit alors les risques de blessure.
1
1. Brosse métallique circulaire
Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour per-
mettre un accès facile à l’arbre.
Retirez tous les accessoires de l’arbre. Enlez la brosse
métallique circulaire sur l’arbre et serrez avec les clés.
24 FRANÇAIS
AVIS : Évitez d’appliquer trop de pression, car
cela fait plier les ls lors de l’utilisation d’une
brosse métallique circulaire. Cela peut causer une
rupture prématurée.
Raccordement de la corde
d’amarrage (sangle d’attache)
Consignes de sécurité spéciques à l’utilisation en hauteur
Veuillez lire toutes les mises en garde et instruc-
tions. L’ignorance des mises en garde et instructions
peut entraîner une grave blessure.
1. Gardez toujours l’outil attaché lorsque vous
travaillez « en hauteur ». La longueur maxi-
male de la corde est de 2 m (6,5 ft).
La hauteur de chute maximale admissible pour la corde
(sangle d’attache) ne doit pas dépasser 2 m (6,5 pi).
2. N’utilisez qu’avec des cordes qui conviennent
à ce type d’outil et dont la capacité nominale
est d’au moins 4,0 kg (8,8 lbs).
3.
Ne xez pas la corde de l’outil à quoi que ce soit
sur votre corps, ni à des pièces mobiles. Fixez
la corde de l’outil à une structure rigide pouvant
résister aux forces exercées par un outil échappé.
4. Avant l’utilisation, assurez-vous que la corde
est bien xée à chaque extrémité.
5. Avant chaque utilisation, inspectez l’outil et la
corde pour vérier l’absence de dommages et
le bon fonctionnement (y compris la trame et
les coutures de la corde). Ne les utilisez pas en
cas de dommages ou de mauvais fonctionne-
ment. L’outil doit être réparé tout spécialement
lorsqu’une ssure ou une ligne rouge apparaît
autour de l’orice pour la corde.
6. N’enroulez pas la corde autour des bords
aûtés ou rugueux, et ne la laissez pas entrer
en contact avec ces derniers.
7. Attachez l’autre extrémité de la corde à l’exté-
rieur de la zone de travail, de sorte que l’outil
soit bien retenu s’il tombe.
8. Fixez la corde à l’outil de sorte qu’il s’éloigne
de l’utilisateur en tombant. Si l’outil tombe, il se
balancera au bout de la corde, ce qui peut entraî-
ner une blessure ou une perte d’équilibre.
9. Ne pas utiliser près des pièces en mouvement
ou des machines en marche. Autrement, il y a
risque d’écrasement ou d’enchevêtrement.
10. Ne transportez pas l’outil par son dispositif de
xation ou par la corde.
11.
Ne faites passer l’outil d’une main à l’autre que lorsque
vous êtes dans une bonne position d’équilibre.
12.
Ne xez pas la corde à l’outil d’une façon qui empê-
cherait le bon fonctionnement des protecteurs,
commutateurs ou dispositifs de verrouillage.
13. Évitez de vous enchevêtrer dans la corde.
14.
Gardez la corde à l’écart de la zone de coupe de l’outil.
15. Utilisez un mousqueton de sécurité (à mul-
ti-actions et à vis). N’utilisez pas de mousque-
tons à action simple à ressort.
16. Si l’outil a été échappé, il doit être étiqueté et
mis hors service, et doit être inspecté par une
usine Makita ou un centre de service après-
vente agréé.
17.
Ne xez la corde qu’avec un mousqueton de sécu-
rité. Ne xez pas la corde en faisant une boucle ou
un nœud. N’utilisez ni câbles ni cordons.
1
1. Trou pour corde (sangle d’attache)
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine,
de solvant, d’alcool ou autres produits similaires.
Une décoloration, une déformation ou la forma-
tion de ssures peuvent en découler.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro-
duit, les réparations et tout autre travail d’entretien
ou de réglage doivent être eectués dans un centre
de service après-vente autorisé ou une usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Nettoyage des orices d’aération
L’outil et ses orices d’aération doivent être maintenus
propres. Nettoyez régulièrement les orices d’aéra-
tion de l’outil, ou chaque fois qu’ils commencent à se
boucher.
1
2
1. Orice d’évacuation 2. Orice d’entrée d’air
25 FRANÇAIS
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec
l’outil Makita spécié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
2
5
22
11
12
4
3
5
6
7
8
9
10
1
13
3
14
5
3
- Modèle 115 mm (4-1/2″) Modèle 125 mm (5″)
1 Poignée latérale
2 Protecteur de meule (pour meule)
3 Flasque intérieur
4 Meule à moyeu déporté / Disque à lamelles
5 Contre-écrou
6 Tampon d’appoint
7 Meule exible
8 Plateau de caoutchouc 100 Plateau de caoutchouc 115
9 Disque abrasif
10 Contre-écrou de ponçage
11 Brosse métallique circulaire
12 Brosse coupe métallique
13 Protecteur de meule (pour meule tronçonneuse)
14 Meule tronçonneuse abrasive / Meule diamant
- Clé à contre-écrou
- Fixation de couvercle à poussières
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils peuvent
varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE MAKITA
Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’appliquent
à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie
en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas
disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présen-
tés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Autres pays: www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Makita GA5052 Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues