Delta Children Farmhouse 6-in-1 Convertible Baby Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001
(646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
C
REV
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
March 10, 2020, 40755, R0
©2020 DELTA ENTERPRISE CORP.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux
informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en Lado Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al
cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
6 in 1 Crib
Lit de bébé 6 en 1
Cuna 6 en 1
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé
sur le dos pour dormir. Consultez votre médecin.
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips pour plus d’information
NE déposez aucun objet
dans le Lit de Bébé
Votre bébé doit dormir
sur un matelas ferme.
Des oreillers et
couvertures ont parfois
été responsables
d’étouffements de
nourrissons. N’en utilisez
JAMAIS dans un lit de
bébé.
Les lits d’adultes ne sont
pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez
JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de
Bébé à proximité d’une
fenêtre ou de tentures.
L’endroit le plus sûr pour
faire dormir votre bébé,
c’est dans un Lit de
Bébé approuvé par
JPMA.
Des pièces manquantes
ou cassées?APPELEZ Delta
Children Consumer Care.
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
4
LE RENVERSEMENT DU MEUBLE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
NE déposez PAS de
postes de télévision ou
d’autres objets lourds sur
des meubles de
chambre à coucher ou
de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les
dispositifs de
non-renversement
fournis.
NE laissez JAMAIS les
enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs,
portes et ou tablettes.
Placez les objets les
plus lourds dans les
tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus
d’un tiroir en même
temps
NE laissez PAS les tiroirs
ouverts lorsque vous
ne les utilisez pas.
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety pour plus d’information
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
Des pièces manquantes
ou cassées?APPELEZ Delta
Children Consumer Care.
CONSEILS DE SÉCURITÉ RELATIFS
AUX MEUBLES
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DELTA CHILDREN
@deltachildren
SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER /
SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR
SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ
Pour plus d'informations et
pour voir tous nos produits
Para más información y para
ver todos nuestros productos
ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC
AHORRE MUCHO CON
Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats
Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté
CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado
1
FAITES UNE CAPTURE DECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review
HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review
2
C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$
ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500
3
REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR
LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500
CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500
9
10
B. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
C. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
K. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
PRODUCT LABEL
ÉTIQUETTE DU PRODUIT
RÓTULO DEL PRODUCTO
LEFT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE GAUCHE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA IZQUIERDA
RIGHT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE DROITE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA DERECHA
D. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
E. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
H. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé x 1
Costado izquierdo de la cuna x 1
J. Right Crib Side x 1
Côté droit du lit de bébé x 1
Costado derecho de la cuna x 1
F. Front Rail x 1
Panneau avant x 1
Barandilla frontal x 1
G. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
A. Back Rail x 1
Panneau arrière x 1
Barandilla posterior x 1
#40746
#40751
#40749
#40750
#40747
#40748
#40752
#40753
#40754
#24343
Pochette fixée au support du matelas -
une fois le montage terminé, conserver
les instructions dans cette pochette. Les
avertissements concernant l'utilisation
sécuritaire de la couchette sont imprimés
sur cette pochette.
Pouch attached to mattress suport- keep
instructions in this pouch after assembly.
Warnings related to the safe use ofthis
crib are printed on the pouch.
Funda adjunta al colchón Soporte:
guarde las instrucciones en esta funda
después de armar. Las advertencies
Relacionadas con el uso seguro de esta
cuna están impresas en la funda.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Crib Hardware
Matériel de Lit de Bébé
Pernos de la Cuna
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
No drills necessary. Do not use power screwdriver.
Flat Head Screwdriver (not supplied)
Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis
électrique. Tournevis à tête plate (non fourni)
No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos
Destornillador plano (no suministrado)
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
R. M6x17mm Barrel Nut x 8
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 8
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 8
P. M6 x 18 mm Bolt x 8
Boulon M6x18 mm x 8
Perno M6x18mm x 8
M. M6 x 55 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 55 mm x 4
Perno M6 x 55 mm x 4
N. M6 x 40 mm Bolt x 8
Boulon M6 x 40 mm x 8
Perno M6 x 40 mm x 8
L. M6 x 80 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 80 mm x 6
Perno M6 x 80 mm x 6
Parts: Hardware kits part#28898
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°28898
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #28898
S. Φ4x30 mm Metal Pin x 6
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 6
Pasador metálico Φ4x30 mm x 6
11
Section 1: Crib Assembly, Step 1
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 1
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
D. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
E. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
F. Front Rail x 1
Panneau avant x 1
Barandilla frontal x 1
G. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
R. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
L. M6 x 80 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 80 mm x 2
Perno M6 x 80 mm x 2
Attach (1) Right Front Post (Part E) and (1) Left Front Post (Part D) to (1) Front Rail (Part F) and
(1) Stabilizer Bar (Part G) using (4) Φ4x30 mm Metal Pins (Part S), (2) M6 x 55 mm Bolts (Part M),
(2) M6 x 80 mm Bolts (Part L) and (2) M6x17mm Barrel Nuts (Part R). Tighten with the M4 Allen
Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) montant avant droit (pièce E) et (1) montant avant gauche (pièce D) à (1) panneau
avant (pièce F) et (1) barre stabilisatrice (pièce G) à l’aide de (4) chevilles de métal Ö4 x 30
mm (pièce S), de (2) boulons M6 x 55 mm (pièce M), de (2) boulons M6 x 80 mm (pièce L) et
de (2) écrous à portée cylindrique M6x17 mm (pièce R). Serrez à l’aide de la clé hexagonale
M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans
l’alignement approprié.
Fije (1) poste frontal derecho (Pieza E) y (1) poste frontal izquierdo (Pieza D) a (1) barandilla
frontal (Pieza F) y (1) barra estabilizadora (Pieza G) utilizando (4) pasadores metálicos Φ4 x
30mm (Pieza S), (2) pernos M6 x 55 mm (Pieza M), (2) pernos M6 x 80 mm (Pieza L) y (2) tuercas
cilíndrica M6x17mm (Pieza R). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el
destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica en la alineación adecuada.
S. Φ4x30 mm Metal Pin x 4
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 4
Pasador metálico Φ4x30 mm x 4
M. M6 x 55 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 55 mm x 2
Perno M6 x 55 mm x 2
12
Section 1: Crib Assembly, Step 2
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 2
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
B. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
C. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
J. Right Crib Side x 1
Côté droit du lit de bébé x 1
Costado derecho de la cuna x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
R. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
H. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé x 1
Costado izquierdo de la cuna x 1
M. M6 x 55 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 55 mm x 2
Perno M6 x 55 mm x 2
Attach (1) Left Crib Side (Part H), (1) Right Crib Side (Part J), (1) Left Back Post (Part B) and (1)
Right Back Post (Part C) to the assembly from step 1 using (8) M6 x 40mm Bolts (Part N), (2) M6
x 55 mm Bolts (Part M) and (2) M6x17mm Barrel Nuts (Part R). Tighten with the M4 Allen
Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) côté gauche du lit de bébé (pièce H), de (1) côté droit du lit de bébé (pièce J), de
(1) montant arrière gauche (pièce B) et de (1) montant arrière droit (pièce C) à l’ensemble
monté à l’étape 1 à l’aide de (8) boulons M6 x 40 mm (pièce N), de (2) boulons M6 x 55 mm
(pièce M) et de (2) écrous à portée cylindrique M6x17 mm (pièce R). Serrez à l’aide de la clé
hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée
cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) costado izquierdo de la cuna (Pieza H), (1) costado derecho de la cuna (Pieza J), (1)
poste posterior izquierdo (Pieza B) y (1) poste posterior derecho (Pieza C) al conjunto de
piezas del paso 1 utilizando (8) pernos M6 x 40 mm (Pieza N), (2) pernos M6 x 55 mm (Pieza M)
y (2) tuercas cilíndrica M6x17mm (Pieza R). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen
M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica en la
alineación adecuada.
N. M6 x 40 mm Bolt x 8
Boulon M6 x 40 mm x 8
Perno M6 x 40 mm x 8
14
Section 1: Crib Assembly, Step 3
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
K. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
P. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the
springs must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns,
move the mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent
être tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède
(3) positions d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut
descendre le matelas au fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca
arriba y los resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice las más altas
solo para recién nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
Attach the Mattress Support (Part K) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part P) in each
corner.Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce K) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm
(Pièce P) dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza K) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm
(Pieza P) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de
apriete.
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position
and remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en
position la plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient
l'aider à grimper hors du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más
baja y saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan
servir como escalones.
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
K
UP
1
2
3
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove
the 18mm bolts (Part P). Then install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur
retirer les boulons 18mm (Pièce P). Installez ensuite le support du
matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la
altura saque los pernos 18mm (Pieza P). Luego, instale el Soporte
del Colchón en la posición deseada.
P
17
Section 1: Crib Assembly, Step 4
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 4
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A. Back Rail x 1
Panneau arrière x 1
Barandilla posterior x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
R. M6x17mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
Attach (1) Back Rail (Part A) to the assembly from step 3 using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part
S), (4) M6 x 80 mm Bolts (Part L) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part R). Tighten with the M4
Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) panneau arrière (pièce A) à l’ensemble monté à l’étape 3 à l’aide de (2) chevilles
de métal Ö4 x 30 mm (pièce S), de (4) boulons M6 x 80 mm (pièce L) et de (4) écrous à
portée cylindrique M6 x 17mm (pièce R). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le
tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement
approprié.
Fije (1) barandilla posterior (Pieza A) al conjunto de piezas del paso 3 utilizando (2) pasadores
metálicos Φ4 x 30mm (Pieza S), (4) pernos M6 x 80 mm (Pieza L) y (4) tuercas de barril M6 x 17
mm (Pieza R). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de
cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
L. M6 x 80 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 80 mm x 4
Perno M6 x 80 mm x 4
S. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Pasador metálico Φ4x30 mm x 2
18
Section 1: Storing Instruction Booklet, Step 5
Section 1: Conserver le guide de montage, Étape 5
Sección 1: Conserver le guide de montage, Paso 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all
parts and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger
les outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las
piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
SEE PAGE 22 FOR INFORMATION
VOIR LA PAGE 23 POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS
VEA LA PÁGINA 24 PARA OBTENER INFORMACIÓN
AI BAG
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
AUGUST 1, 2018, 28899, R0
©2018 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces
concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite
www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que
vea nuestros videos que muestran como ensamblar de
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
REV
Read all instructions before assembly and
use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage
et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN
ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on
the label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta
Consumer Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux
informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente
mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de
atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou
commercial.
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
AUGUST 1, 2018, 28899, R0
©2018 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces
concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite
www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que
vea nuestros videos que muestran como ensamblar de
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
REV
Read all instructions before assembly and
use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage
et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN
ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on
the label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta
Consumer Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux
informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente
mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de
atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou
commercial.
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
20
Section 1: How to adjust the Mattress Support
Section 1: Méthode d’ajustement du support du matelas
Sección 1: Cómo ajustar el Soporte del Colchón
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position
and remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en
position la plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient
l'aider à grimper hors du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más
baja y saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan
servir como escalones.
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove the 18mm bolts (Part P).
Then install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur retirer les boulons 18mm
(Pièce P). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la altura saque los pernos
18mm (Pieza P). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
1
2
3
21
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Deltachildren.com/Collections/Guardrails
Deltachildren.com/Collections/Full-Size-Bed-Rails
Trouvez Celle Appropriée À Votre Lit De Bébé Chez
Consiga La Correcta Para Su Cuna En
ECONOMISEZ 10% SI VOUS ACHETEZ VOS KITS DE CONVERSION MAINTENANT!
AHORRE UN 10% CUANDO COMPRE SU KIT DE CONVERSIÓN AHORA!
GRANDISSEZ AVEC NOUS
CRECE CON NOSOTROS
N’OUBLIEZ PAS D’ACHETER VOTRE BARRIÈRE DE
SÉCURITÉ ENFANT ET BARRIÈRES DE LIT POUR
CONVERTIR VOTRE LIT DE BÉBÉ EN UN LIT D’ENFANT
ET GRAND LIT VOTRE LIT DE BÉBÉ EN UN LIT D’ENFANT
NO TE OLVIDES DE COMPRAR TU BARANDILLA DE SEGURIDAD Y BARANDILLAS PARA CAMA
PARA CONVERTIR SU CUNA EN UNA CAMA DE BEBÉ Y CAMA TAMAÑO NORMAL
Si Vous Achetez Votre Barrière De
Sécurité Et Barrières De Lit Maintenant
*Existen exclusiones
*Sujeto a cambios
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Cuando Compra Su Barandilla De
Seguridad Y Barandillas Para Cama Ahora
UTILISEZ LE CODE:
CONVERSION10
UTILICE EL CÓDIGO:
26
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
G
F
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 1
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 1
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
Remove the Front Rail and Stabilizer Bar installed in Step 1 of Section 1 crib assembly.
Retirez le panneau avant et la barre stabilisatrice installés lors des étapes 1 de la section 1
relative au montage du lit de bébé.
Saque la barandilla frontal y barra estabilizadora instaladas en el paso 1 de la sección 1 de
ensamblaje de la cuna.
L
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
M
L
M
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
27
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
R. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 2
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 2
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 2
From Section 2: Step 1
À partir de Section 2: l’étape 1
Desde el Sección 2: paso 1
Attach (1) Stabilizer Bar (Part G) to the assembly from section 2 step 1 using (2) Φ4x30 mm
Metal Pins (Part S), (2) M6 x 80 mm Bolts (Part L) and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part R). Tighten
with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper
alignment.
Fixez (1) barre stabilisatrice (pièce G) à l’ensemble monté à l’étape 1 de la section 2 à l’aide
de (2) chevilles de métal Ö4 x 30 mm (pièce S), de (2) boulons M6 x 80 mm (pièce L) et de (2)
écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce R). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4.
Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans
l’alignement approprié.
Fije (1) barra estabilizadora (Pieza G) al conjunto de piezas de la sección 2 del paso 1
utilizando (2) pasadores metálicos Φ4 x 30mm (Pieza S), (2) pernos M6 x 80 mm (Pieza L) y (2)
tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza R). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación
adecuada.
L. M6 x 80 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 80 mm x 2
Perno M6 x 80 mm x 2
G. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
S. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Pasador metálico Φ4x30 mm x 2
28
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 3
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 3
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 3
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
!
!
!
SEE PAGE 32 FOR TODDLER BED WARNINGS
VEA LA PÁGINA 34 PARA CONOCER LAS
ADVERTENCIAS PARA LA CAMA DEL NIÑO
The mattress support must be in the lowest positions.
Store all hardware safely.
Read all warnings on page 28.
As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without conversion rail installed.
Conversion rail must be used when converted to a toddler bed.
Le support de matelas doit être dans la position la plus basse.
Entreposez tout le matériel en lieu sûr.
Lisez toutes les mises en garde de la page 29.
A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé.
Ne pas utiliser sans que la Traverse de Conversion soit installée.
La barre de stabilisation doit être employée une fois convertie en lit d'enfant.
El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas.
Guarde todas las piezas de manera segura.
Lea todas las advertencias de la página 30.
Use como cama de día o sofá para dos, tal como se muestra.
No usar en caso de no haber instalado la barra estabilizadora.
Debe usarse la Barandilla de Conversión al convertir la cuna en cama del niño.
VOIR PAGE 33 POUR AVERTISSEMENT LIT
JEUNE ENFANT
30
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A toddler bed guardrail is available for this crib.
Please see your crib retailer, visit www.DeltaChildren.com or contact Delta
Consumer Care for more information.
This crib uses Style # W0061 Guardrail.
Une barrière de sécurité pour lit d'appoint existe pour cette couchette.
Veuillez consulter votre détaillant ou le site web www.DeltaChildren.com ou communiquer
avec le service à la clientèle de delta pour obtenir de plus amples précisions sur ce produit.
Cette couchette est compatible avec la barrière de sécurité delta, N° de style W0061.
Hay una barandilla de seguridad disponible para esta cuna.
Consulte a su proveedor de cunas, visite www.DeltaChildren.com o contacte a la atención
al cliente de Delta. Esta cuna una la Barandilla Style # W0061.
31
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum.
LITS POUR ENFANTS
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon sur le
diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote frontal. Il est
fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de rechange ou
pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme un grenier
chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de la structure du
produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Delta Children Farmhouse 6-in-1 Convertible Baby Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions