Delta Children Frozen Plastic Twin Bed Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
TWIN BED
Assembly Instructions
LIT UNE PLACE
Instructions d'assemblage
CAMA INDIVIDUA
Instrucciones de Ensamblaje
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep
out of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN
ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN
ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care, please reference the information on the Product Information label found on the product.
Lorsque vous contactez le Service après Vente de Delta, veuillez mous donner les références sur l’étiquette d’Information qui se trouve
sur le produit.
Cuando contacte al Servicio de Atención al Consumidor de Delta por favor mencione los datos que aparecen en la etiqueta de
información que se encuentra en el producto.
JULY 08, 2015, R0
2
WARNING ENTRAPMENT/STRANGULATION HAZARD:
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a standard twin bed
mattress at least 75 in (1910mm) in length, 39 in (990mm) in width and 6 in (152mm) in
thickness. Maximum recommended mattress thickness 7 7/8 in.(200mm).
DO NOT
use this bed without a mattress.
Infants who cannot get in and out of a twin bed without help can be trapped between a mattress
and a wall and suffocate. NEVER place infants in twin beds with or without guardrails in place.
NEVER use bed with children under 3 years.
Never place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
Do not place items with a string, cord, or ribbon around a child’s neck, such as hood strings or
pacifier cords.
Do not suspend strings over a child’s bed for any reason.
AVERTISSEMENT DU DANGER DE PIÈGÉAGE OU DE STRANGULATION:
MISE EN GARDE
DANGER DE PIÈGÉAGE
Pour éviter les espaces dangereux, un matelas utilisé pour ce lit sera un matelas pour lit une place
de taille standard d’au moins 75 pouces (1910mm) en longueur, 39 pouces (990mm) en largeur, et
de 6 pouces (152mm) d’épaisseur. L’épaisseur maximale recommandée du matelas est de 7 7/8
pouces (200mm).
NE JAMAIS utiliser ce lit sans un matelas.
Les enfants qui ne sont pas capables de monter et descendre d’un lit une place sans une aide
peuvent être piégés entre le matelas et le mur et s’étouffer. NE JAMAIS placer un enfant de moins
de 3 ans d’âge dans un lit une place avec ou sans les barres de sécurité.
NE JAMAIS utiliser le lit pour des enfants âgés de moins de 3 ans.
Ne jamais placer le lit près de fenêtres où les cordes des stores ou rideaux peuvent étrangler
l’enfant.
Ne pas accrocher des articles avec un fil, corde ou ruban autour du cou de l’enfant, comme par
exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre des cordes au lit pour enfants sous aucun prétexte.
ADVERTENCIA DEL PELIGRO DE QUEDAR ATRAPADO/ESTRANGULADO:
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEDAR ATRAPADO
Para evitar huecos o espacios peligrosos, cualquier colchón que se use en esta cama debe ser un
colchón individual estándar de mínimo 75 pulgadas (1910mm) de largo, 39 pulgadas (990 mm) de
ancho y 6 pulgadas (152mm) de espesor. El máximo espesor recomendado es de 7 7/8 pulgadas
(200mm). NO utilice esta cama sin colchón.
Los niños que no puedan subir y bajar de la cama sin ayuda, pueden quedar atrapados entre el
colchón y la pared y asfixiarse. NUNCA coloque los bebés menores de 3 años en camas individu-
ales, tengan o no tengan las barandillas puestas.
NUNCA use esta cama en niños menores de 3 años.
Nunca coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las cortinas o persianas pudieran
estrangular a su niño.
No coloque objetos con cuerdas, cordeles o cintas alrededor del cuello del niño, como cordeles de
capuchas o de chupete.
No cuelgue cordeles encima de la cama del niño por ningún motivo.
3
PARTS / PIÈCES / PIEZAS
Outils Nécessaires
Herramientas necesarias
Required Tools
(V) X 2
(U) X 2
(A) FOOTBOARD X 1
(C) X1
(A) PIED DE LIT X 1
(A) PIE DE CAMA X 1
(B) HEADBOARD X 1
(B) TETIÊRE DU LIT X 1
(B) CABECERA X 1
(F) FEMALE BAR X 2
(F) BARRE FEMELLE X 2
(F) BARRA HEMBRA X 2
(E) MALE BAR X 2
(E) BARRE MÂLE X 2
(E) BARRA MACHO X 2
(H) CROSSBAR X 4
(H) BARRE TRANSVERSALE X 4
(H) LARGUERO X 4
(K) LONG LEG X 2
(K) PIED LONG X 2
(K) PATA LARGA X 2
(L) SHORT LEG X 2
(L) PIED COURT X 2
(L) PATA CORTA X 2
(J) CENTER LEG X 2
P X2
Q X2
(J) PIEDS X 2
(J) PATAS X 2
(M) FABRIC SUPPORT X 1
(M) SUPPORT EN TOILE X 1
(M) SOPORTE DE TELA X 1
(W) X 8
(X) X 6
(Y) X 10
(Z) X 4
(L) HEADBOARD STICKERS
(L) AUTOCOLLANTS POUR LA TÊTE DE LIT
(L) ETIQUETAS ADHESIVAS PARA LA CABECERA
(N) FOOTBOARD STICKERS
(N) AUTOCOLLANTS POUR LE PIED DE LIT
(N) ETIQUETAS ADHESIVAS PARA EL PIE DE CAMA
( S) X1
L=570MM
L=1040MM
R X2
Support avec l’envers
vers le haut
L’étiquette d’avertissement
doit
se trouver face au sol à ce stade.
Soporte con la parte de
abajo hacia arriba
La etiqueta de advertencia debe
estar hacia abajo a este punto.
•With warning label facing down, Slide the male
bar E,femal bar F through the fabric tunnels.
•Avec l’étiquette d’avertissement face au sol, Glissez les
barres mâle E,barre femelle F à travers les tunnels de la toile.
•Con la etiqueta de advertencias hacia abajo, deslice las
travesaños macho E,barra hembra F a través de los túneles de tela.
Fabric mattress Support Assembly
Assemblage du Support en toile du matelas
Ensamblaje del soporte de tela para el colchón
4
E
E
F
X1
X1
F
M
1
H
Q x1
2
H
Q
1
H
On top of the fabric, Insert part (H) into center holes on
(E,F) aligning the small holes.
Sur la partie supérieure de la toile, Insérez la pièce (H) dans
les orifices centraux sur (E,F) en alignant les petits orifices.
En la parte superior de la tela, Inserte la pieza (H) en los
agujeros centrales en (E,F) alineando los pequeños agujeros.
E
F
H
4
Fabric mattress Support Assembly
Assemblage du Support en toile du matelas
Ensamblaje del soporte de tela para el colchón
5
1
H
Q x1
3
Besure part (Q) nest on slot of part (H).
Asegúrese de que la pieza (Q) esté anidada en la pieza (H).
Assurez vous que la pièce (Q) soit emboitée sur la fente de la pièce (H).
H
H
Q
Q
HOLE
Slide femal bar (F) through the fabric tunnel and connect with male bar (E).
Glissez barre femelle (F) à travers le tunnel en toile et connectez la à la barre mâle (E).
Deslice la barra hembra (F) a través del túnel de tela y conéctelo con la barra macho (E).
•Slide male bar (E) through the fabric tunnel and connect with female bar (F).
•Glissez la barre mâle (E) à travers le tunnel en toile et connectez la à la barre femelle (F).
•Deslice la barra macho (E) a través del túnel de tela y conéctelo con la barra hembra (F).
F
F
E
E
F
F
E
E
1
H
On top of the fabric, Insert part (H) into center holes on
(E,F) aligning the small holes.
Sur la partie supérieure de la toile, Insérez la pièce (H) dans
les orifices centraux sur (E,F) en alignant les petits orifices.
En la parte superior de la tela, Inserte la pieza (H) en los
agujeros centrales en (E,F) alineando los pequeños agujeros.
E X1
X1
F
H
H
6
Fabric mattress Support Assembly
Assemblage du Support en toile du matelas
Ensamblaje del soporte de tela para el colchón
5
6
7
Fabric mattress Support Assembly
Assemblage du Support en toile du matelas
Ensamblaje del soporte de tela para el colchón
Attach center cross bar (H) to both part (E,F) with 4 screws (X).
Attachez la barre centrale (H) aux deux pièces (E,F) avec 4 vis (X)
Fije el larguero central (H) a ambas piezas (E,F) con 4 tornillos (X)
7
8
4
X
X
F
F
E
E
Insert part (H) through fabric tunnel and into
holes on the end of part (EF).
Insérez la pièce (H) à travers le tunnel en toile et
dans les orifices sur l’extrémité de la pièce (EF)
Inserte la pieza (H) a través del túnel de tela y dentro
de los agujeros en el extremo de la pieza (EF).
H
F
F
E
E
2
H
A
N
L
B
8
9
10
W
Y
x8
x8
With warning label facing up, make sure flat end of the frames are on the inside of the legs.
Insert bolt (W) and nut(Y) into pre drilled holes on the frame.
Avec l’étiquette d’avertissement vers le haut, assurez vous que les bouts plats du sommier sont à l’intérieur des pieds.
Insérez le boulon (W) et l’écrou (Y) dans les orifices pré percés du sommier.
Con la etiqueta de advertencias hacia arriba, asegúrese de que el extremo plano del bastidor esté en el interior de la patas.
Inserte el perno (W) y la tuerca (Y) en los agujeros pre-perforados del bastidor.
Twin Bed Assembly
Assemblage de LIT UNE PLACE
Ensamblaje de CAMA INDIVIDUAL
Apply stickers as shown on this product packaging.
Aplique las etiquetas adhesivas como se muestra en el empaque del producto.
Placez les étiquettes autocollantes comme il est montré sur l’emballage de ce produit.
L
L
K
K
W
Y
W
Y
9
Twin Bed Assembly
Assemblage de LIT UNE PLACE
Ensamblaje de CAMA INDIVIDUAL
11
L
K
C
D
A
B
•Slide the footboard (A) to short leg (L),aligning the screw holes the short legs and footboard. Slide the headboard (B), left
safety rail (C), right safety rail (D) to long leg (K), aligning the screw holes on long legs and headboard.
•Glissez le pied de lit (A) vers le pied court (L) en alignant les trous des visses, les pieds courts et le pied de lit. Glissez la
têtière (B), la barre de sécurité gauche (C), la barre de sécurité droite (D) vers le pied long (K), en alignant les trous des
visses sur les pieds longs et la têtière.
•Deslice el pie de cama (A) hacia la pata corta (L)alineando los agujeros para los tornillos, las patas cortas y el pie de
cama. Deslice la cabecera (B), la barandilla derecha (D) con la pata larga (K), alineando los agujeros para tornillos, las
patas largas y la cabecera.
10
13
Y
U
V
x2
x2
Attach center leg (J) with lock nut (Y) and bolt (W,V).
Fixez le pied central (J) avec l’écrou (Y) et le boulon (W,V).
Fije la pata central (J) con la tuerca de seguridad (Y) y el perno (W,V).
Twin Bed Assembly
Assemblage de LIT UNE PLACE
Ensamblaje de CAMA INDIVIDUAL
2
L
K
K
12
• Use bolt (Z) to connect parts together. Repeat on other side.
•Utilisez le boulon (Z) pour assembler les pièces. Faites la même chose sur l’autre coté
•Utilice el perno (Z) para conectar las piezas. Repita en el otro lado.
Z X4
Z
Z
Z
Z
Y
U
C
V
Y
V
U
11
Fabric mattress Support Assembly
Assemblage du Support en toile du matelas
Ensamblaje del soporte de tela para el colchón
Attach center cross bar (S) to both part (R) with 2 screws (X).
Attachez la barre centrale (H) aux deux pièces (R) avec 2 vis (X)
Fije el larguero central (H) a ambas piezas (R) con 2 tornillos (X)
14
15
2
X
P
R
P
X
S
R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Delta Children Frozen Plastic Twin Bed Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues