Windmere
#MB420
Mailbox Assembly Instructions
Instructions d’ assemblage de la boîte aux lettres
Instrucciones para el ensamblaje del buzón
Decorative Frame Assembly
Assemblage du cadre décoratif
Ensamblaje del marco decorativo
Flag Assembly
Assemblage du drapeau
Ensamblaje del banderín
Handle & Catch Assembly
Assemblage de la poignée et du loquet
Ensamblaje de la manija y del retén
Using (6) #8 x 3/8 screws
included, attach the door
frame to the door being
careful not to overtighten.
En utilisant 6 vis nº 8 de
3/8 po (incluses), xez l’ huis-
serie à la porte en veillant à
ne pas les serrer à bloc.
Utilizando los (6) tornillos núm. 8 x 3/8 incluidos, je
el marco de la puerta a la puerta con cuidado para
no ajustarlo de más.
Using (2) 10-24 x 3/4” screws and hex nuts, attach the handle to the
front of the door and catch to the inside back of the door as shown in the
illustration above.
Step 1: Attach Flag (A) to Flag Holder (B) by gently snapping the reverse side of the Flag (A) into place on the reverse side of the
Flag Holder (B) to form Flag Assembly.
Step 2: Flip Flag Assembly (C) over and attach to the left side of mailbox by inserting the (2) Plastic Prongs into the (2) outer
holes in mailbox.
Step 3: Insert Phillips head screw through washer and insert into the middle hole of the Flag Assembly. From inside the mailbox,
thread the hex nut onto the Phillips head screw and tighten with wrench and screwdriver.
Étape 1: xez le drapeau (A) sur le support de drapeau (B) en enclenchant doucement le revers du drapeau (A) sur le revers du
support de drapeau (B) pour créer l’ assemblage du drapeau.
Étape 2: retournez l’ assemblage du drapeau (C) et xez le côté gauche de la boîte aux lettres en insérant les deux (2) pattes en
plastique dans les deux (2) ouvertures externes de la boîte aux lettres.
Étape 3: insérez les vis cruciformes à travers les rondelles et xez-les dans l’ ouverture centrale de l’ assemblage du drapeau. De l’
intérieur de la boîte aux lettres, logez la vis cruciforme dans l’ écrou hexagonal et resserrez à l’ aide d’ une clé et d’ un tournevis.
Paso 1: Fije el banderín (A) en el portabanderín (B) ajustando suavemente el reverso del banderín (A) en su lugar, en el reverso del
portabanderín (B) para formar el ensamblaje del banderín.
Paso 2: Dé vuelta el ensamblaje del banderín (C) y fíjelo en el lado izquierdo del buzón insertando las (2) clavijas de plástico dentro
de los (2) orificios externos del buzón.
Paso 3: Inserte los tornillos de cabeza Phillips a través de la arandela y, luego, en el orificio central del ensamblaje del banderín.
Desde el interior del buzón, enrosque la tuerca hexagonal en el tornillo de cabeza Phillips y ajuste con la llave de tuercas y el destor-
nillador.
À l’ aide des deux (2) vis nº 10-24 de 3/4 po et des écrous hexagonaux,
xez la poignée sur le devant de la porte et le loquet au dos de celle-ci
comme indiqué sur l’ image ci-dessus.
Utilizando (2) tornillos 10-24 x 3/4" y tuercas hexagonales, je la manija
en la parte delantera de la puerta y el retén en la parte posterior interna
de la puerta, como se muestra en la ilustración anterior.
Note: Door open/close tension can
be adjusted by using the slotted holes
to raise or lower the catch to get the
proper tension.
Remarque : la tension d’ ouverture
ou de fermeture de la porte peut être
ajustée en utilisant les fentes pour
lever ou baisser le loquet.
Nota: La tensión de apertura/cierre de
la puerta puede ajustarse utilizando
los oricios ranurados para levantar
o bajar el retén, a n de obtener la
tensión adecuada.
• Snap into place
• Mettez en place d’un coup sec
• Goloque a presión
• Reverse Side of Flag
• Revers du drapeau
• Dorso del indicador
• Flag Holder
• Support de drapeau
• Soporte del indicador
• Flag Assembly
• Ensemble de drapeau
• Conjunto del indicador
• Plastic Prongs
• Broches en plastique
• Puntas plásticas
Handle
Poignée
Manija
A B
C
Tools needed:
Outils requis:
Se requiere herramientas: