GE GDT535-635 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Ils se trouvent sur la paroi de la
cuve,
à l’intérieur de la porte.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION
LAVE-VAISSELLE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......4
UTILISATION DU LAVE-
VAISSELLE
Comment démarrer ....................6
Distributeurs .........................10
Communication avec l’appareil .........12
Chargement ..........................13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE. . . . . 20
CONSEILS DE DÉPANNAGE .....22
GARANTIE ........................25
SERVICE À LA CLIENTÈLE ..... 26
GDF 570-650 Séries
GDT 655-695 Séries
DDT 595 Séries
PDF 820 Séries
PDT 825-855 Séries
CDT 835-865 Séries
Inclue les produits des
séries GE®, GE Profile™
et GE Café™
2 49-55119-1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
4 49-55119-1
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans
le présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant
d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les
procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
Ŷ &HWDSSDUHLOGRLWrWUHUHOLpjXQV\VWqPHGHFkEODJH
électrique permanent en métal, mis à la terre.
Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage
doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de
mise à la terre de l’appareil.
Ŷ 8QUDFFRUGHPHQWLQFRUUHFWGXILOGHPLVHjODWHUUH
peut présenter un risque d’électrocution. Consultez
un électricien ou un technicien qualifié si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre.
Ŷ 9HXLOOH]YRXVGpEDUUDVVHUGHODIDoRQDSSURSULpH
de vos vieux électroménagers et des matériaux
d’emballage ou d’expédition.
Ŷ 1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQH
pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans le présent manuel. Confiez toutes les autres
réparations à un technicien qualifié.
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQQpFHVVDLUHGHFRUGRQ
pOHFWULTXH:;;RXFkEOH]GLUHFWHPHQW
sur le circuit électrique du domicile. L’omission
d’observer cette instruction peut causer un risque
d’incendie ou de blessure.
Ŷ 3RXUUpGXLUHDXPLQLPXPOHVULVTXHV
d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source
d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous
vous recommandons de confier la réparation de
votre électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ
LES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
Ŷ 1¶XWLOLVH]FHWDSSDUHLOTXHSRXUO¶XVDJHSRXUOHTXHOLOD
été conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQGpWHUJHQWRXXQDJHQW
mouillant recommandés pour utilisation dans un
lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants.
L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-
vaisselles peut provoquer la formation de mousse.
Ŷ
3ODFH]OHVDUWLFOHVFRXSDQWVGHPDQLqUHjFHTX¶LOV
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
Ŷ 3ODFH]GDQVOHSDQLHUjFRXYHUWVOHVFRXWHDX[
tranchants le manche vers le haut afin de réduire
les risques de coupures.
Ŷ 1HODYH]SDVOHVDUWLFOHVHQSODVWLTXHjPRLQVTX¶LOV
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle
» ou l’équivalent. Si certains articles en plastique
ne portent pas cette mention, reportez-vous aux
recommandations du fabricant.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVjO¶pOpPHQWFKDXIIDQWSHQGDQW
ou immédiatement après le fonctionnement de
l’appareil.
Ŷ 1HIDLWHSDVIRQFWLRQQHUOHODYHYDLVVHOOHVLWRXV
les panneaux de la carrosserie n’ont pas été
correctement réinstallés.
Ŷ 1HPRGLILH]SDVOHIRQFWLRQQHPHQWGHV
commandes.
Ŷ $EVWHQH]YRXVGHYRXVDVVHRLUGHYRXVDFFURFKHU
ou de vous tenir sur la porte ou le panier du lave-
vaisselle, ou d’en faire un emploi abusif de toute
autre manière.
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHQHODLVVH]SDV
les enfants jouer avec l’électroménager, grimper
dessus ou s’y introduire.
Ŷ 1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHVPDWLqUHVFRPEXVWLEOHV
y compris de l’essence ou d’autres liquides ou
vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil
ou de tout autre.
Ŷ /HVSHWLWHVSLqFHVWHOOHVTX¶DWWDFKHVGHSDQLHUHW
tiges de retenue de filtre, représentent un risque
d’étouffement pour les jeunes enfants si elles sont
retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des
jeunes enfants.
49-55119-1 5
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou
GHEOHVVXUHV3UHQH]FHWWHSUpFDXWLRQDYDQWPrPHG¶XWLOLVHUXQpOHFWURPpQDJHUUDFFRUGpDXFKDXIIHHDXSRXU
pOLPLQHUO¶K\GURJqQHTXLSRXUUDLWV¶\rWUHDFFXPXOpp3XLVTX¶LOV¶DJLWG¶XQJD]LQIODPPDEOHQHIXPH]SDVRX
n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
Ŷ 3HQGDQWRXDSUqVOHF\FOHGHODYDJHOHFRQWHQXSHXW
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
Ŷ 8QHVXUYHLOODQFHDWWHQWLYHHVWQpFHVVDLUHORUVTXH
cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne
laissez pas les enfants jouer à proximité du lave-
vaisselle lorsque vous la fermeture de la porte,
la fermeture de la crémaillère supérieure, ou tout
réglage en hauteur du panier supérieur afin d’éviter
que leurs petits doigts se coincent.
Ŷ $UWLFOHVDXWUHVTXHODYDLVVHOOHQHODYH]SDV
dans le lave-vaisselle des articles comme des
filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes
de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez
endommager le lave-vaisselle et provoquer une
décoloration ou des taches dans l’appareil.
Ŷ 3ODFH]OHVDUWLFOHVOpJHUVHQSODVWLTXHGHPDQLqUH
qu’ils ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond
de l’appareil—ils pourraient entrer en contact avec
l’élément chauffant, ce qui pourrait les endommager.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À
L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour
quelques jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour
éviter les accidents.
Ŷ 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFVXUOHODYHYDLVVHOOHRXjO¶LQWpULHXUGHFHOXLFLRXGHWRXW
autre électroménager mis aux rebuts.
Ŷ (QOHYH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQWGHODYDJHRXHQOHYH]OHYHUURXHQ{WDQWOHVGHX[YLVGXORTXHWjO¶LQWpULHXUGH
la cuve (comme illustré).
ATTENTION
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Ŷ &HWDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHUGRLWrWUHDOLPHQWpSDU
du courant de 120V, 60 Hz, et branchéà un circuit
de dérivation bien mis à la terre, protégé par un
fusible à retardement ou un disjoncteur de 15 ou 20
ampéres.
Ŷ 6LO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHIRXUQLHQHUHPSOLWSDVOHV
caractéristiques ci-dessus, nous vousrecommandons de
faire installer par un électricien qualifié une bonne prise.
Ŷ /HFLUFXLWGHYRWUHODYHYDLVVHOOHQHGRLWrWUHXWLOLVpSDU
aucun autre appareil électroménager quandle lave-
vaisselle fonctionne, car le lave-vaissellenécessite toute
la capacité du circuit.
Ŷ 6LYRWUHODYHYDLVVHOOHHVWEUDQFKpVXUXQFLUFXLWUHOLp
à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner
celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
Ŷ 6LYRXVIHUPH]O¶LQWHUUXSWHXUPXUDOHQWUHOHVF\FOHV
de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir
ramené l’interrupteur à marche avant d’appuyer
sur la touche Start (Marche) pour permettre aux
commandes de se réinitialiser.
Ŷ 1¶XWLOLVH]TXHOHVGpWHUJHQWVHWDJHQWVGHULQoDJH
liquides, en poudre ou en tablette ou les Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les
hors de la portée des enfants. Les détergents
pour lave-vaisselle Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent et les agents de rinçage
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid sont approuvés avec les
lave-vaisselle GE Appliances.
Deux vis
AVIS
6 49-55119-1
Comment démarrer
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
DDT595
GDT655,
*'73'7
3'73'7
GDF570
Steam
&'7
&'7
*')3')
Charger le lave-vaisselle
3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHODYDJHVXLYH]OHVGLUHFWLYHVGHFKDUJHPHQWGDQVODVHFWLRQChargement.
$XFXQSUpULQoDJHGHVGpS{WVDOLPHQWDLUHVQRUPDX[Q¶HVWQpFHVVDLUH(QOHYH]OHVGpS{WVGXUVQRWDPPHQW
les os, les cure-dents, la peau et les graines. Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la
viande et les quantités excédentaires de graisse ou d’huile.
Ajouter le détergent
$MRXWH]ODTXDQWLWpGHGpWHUJHQWUHTXLVHGDQVOHGLVWULEXWHXUjGpWHUJHQW8WLOLVH]XQGpWHUJHQWGXW\SHFinish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent. Consultez la section Distributeurs.
Ajouter le produit de rinçage
Ajoutez le produit de rinçage Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
dans le distributeur. Consultez la section
Distributeurs.
1
2
3
Protection contre les fuites (certains modèles)
Si une fuite est détectée, le lave-vaisselle se vidangera et arrêtera le cycle. L’affichage indiquera « LEAK DETECTED »
(fuite détectée). Appelez un technicien.
49-55119-1 7
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Comment démarrer
Sélectionner le cycle
Appuyez sur la touche Select Cycle pour choisir le cycle de lavage désiré. Sur certains modèles, le voyant
vis-à-vis de la touche Select Cycle s’allumera pour indiquer le cycle qui a été choisi. Sur d’autres modèles,
une pression sur la touche Select Cycle fera apparaître un choix de cycles sur la fenêtre d’affichage. Appuyez
sur la touche jusqu’à l’affichage du cycle désiré.
REMARQUE :/DGXUpHHႇHFWLYHGHVF\FOHVGpSHQGGXGHJUpGHVDOHWpGHODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXHWGHV
options sélectionnées.
/HF\FOHSHXWrWUHVpOHFWLRQQpPrPHVLODSRUWHHVWRXYHUWH3RXUGpPDUUHUOHF\FOHLOIDXWDEVROXPHQW
appuyer sur le bouton Start et fermer la porte en moins de 4 secondes.
AutoSense Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en
FRQVpTXHQFH3ODJHGHWHPSVKHXUHPLQXWHVKHXUHVPLQXWHV
Heavy
(Très sale)
&HF\FOHHVWGHVWLQpjODYDLVVHOOHHWEDWWHULHGHFXLVLQHWUqVVDOHDYHFGpS{WVDOLPHQWDLUHV
VpFKpVRXFXLWV&HF\FOHFRQYLHQWDXVVLjODYDLVVHOOHGHWRXVOHVMRXUV'XUpHKHXUH
minutes.
Normal Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle
QRUPDOHPHQWVDOHHVWDXVVLpFRQRPHHQHDXHWHQpQHUJLH3ODJHGHWHPSVKHXUH
minutes - 1 heure 50 minutes. REMARQUE : Le cycle Normal a servi à évaluer l’efficacité
énergétique de ce lave-vaisselle.
Light
(Légèrement
sale)
Ce cycle est conçu pour la vaisselle de saleté légère à moyenne. Il est sûr pour la porcelaine et
OHFULVWDOVDQVRSWLRQVVpOHFWLRQQpHV'XUpHPLQXWHV
Rinse
(Rinçage)
(certains
modèles)
3RXUOHULQoDJHGHFKDUJHVSDUWLHOOHVTXLVHURQWODYpHVSOXVWDUG1¶XWLOLVH]SDVGHGpWHUJHQW/H
GpWHUJHQWQ¶HVWSDVGLVWULEXpSHQGDQWOHF\FOHGHULQoDJH'XUpHPLQXWHV
Express
(certains
modèles)
&HF\FOHODYHUDSLGHPHQWODYDLVVHOOHGHVDOHWpOpJqUH'XUpHPLQXWHV3RXUOHVpFKDJH
rapide, sélectionne Heated Dry or Power Dry La température de rinçage finale sera augmentée.
L’option Heated Dry or Power Dry ajoute 15-50 minutes à la durée du cycle. Lorsque le voyant
vis-à-vis de l’option Clean (Nettoyer) s’allumera, ouvrez la porte, tirez le panier vers l’extérieur, et
la vaisselle “clignotera” qu’elle est sèche environ 5 minutes.
eWash
(certains
modèles)
&HF\FOHODYHUDHIILFDFHPHQWODYDLVVHOOHHQXWLOLVDQWHQYLURQOLWUHG¶HDXHWN:K
d’électricité. La sélection de l’option Power Dry pour ce cycle ajoute une période de séchage
éconergétique de 50-90 minute. Le séchage est réalisé par un ventilateur économe de 2 watts.
'XUpHKHXUHPLQXWHV
*Durée du lavage seulement. Ne comprend pas la durée de séchage, la fonction Auto Hot Start
ni les options. REMARQUE : Si la température de l’eau d’admission est trop basse, la fonction
Auto Hot Start peut ajouter jusqu’à 11 minutes à la durée du cycle.
4
49-55119-1
Comment démarrer
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Sélectionner les options
Le voyant vis-à-vis de la touche sélectionnée s’allumera pour indiquer l’option qui a été sélectionnée.
Normal Temp
(Température
normale)
Cette option (certains modèles) sert pour la vaisselle normalement sale et optimise la
performance du lavage tout en économisant l’énergie.
Wash Temp
Boost or Boost
Temp (Lavez
boost temp)
Cette option augmente la température pour faciliter le lavage de la vaisselle très sale
et augmentera la durée du cycle de 20 à 50 minutes. L’option peut être activée ou
désactivée pendant le cycle de lavage. Cette option améliorera aussi le rendement du
séchage du cycle Normal.
Wash Temp
Sani or Sanitize
Temp (Lavez
désinfecter
temp)
Cette option augmente la température de l’eau lors du rinçage final afin de désinfecter la
vaisselle et peut augmenter la durée du cycle de 60 minutes. La durée du cycle variera
selon la température de l’eau d’admission.
REMARQUE :&HWWHRSWLRQHVWFRQWU{OpHHQIRQFWLRQGHFULWqUHVGHGpVLQIHFWLRQ6LOH
cycle est interrompu pendant ou après l’étape du lavage principal, ou si la température
de l’eau d’admission est si basse qu’un lavage adéquat ne peut être obtenu, il se peut
que les critères de désinfection ne soient pas atteints. Dans ce cas, le voyant Sanitized
ne s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera le cycle pour
VDWLVIDLUHjOD6HFWLRQGHODQRUPH16)UHODWLYHDXGpORJHPHQWGHODVDOHWpHWj
l’efficacité de la désinfection.
REMARQUE : Les lave-vaisselle domestiques homologués NSF ne sont pas destinés aux
établissements alimentaires du commerce.
Heated or Power
Dry Off (Séchage
à air chauffé ou
forcé désactivé)
Désactive l’option de séchage. La vaisselle sèche naturellement à l’air et l’énergie est
économisée. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage.
Heated or Power
Dry On (Séchage
à air chauffé ou
forcé activé)
$FWLYHO¶RSWLRQDILQG¶DFFpOpUHUOHVpFKDJH&HWWHRSWLRQDMRXWHPLQXWHVjODGXUpH
du cycle. Sur les modèles équipés d’une fonction de chauffage intégrée, cette option
augmente la température du lave-vaisselle durant la phase de rinçage finale du cycle puis
utilise un ventilateur afin de faire circuler de l’air pour sécher la vaisselle. Ce ventilateur
très efficace peut fonctionner pendant 90 minutes de plus après la fin du cycle pour
maximiser la performance de séchage. Le ventilateur cessera de fonctionner si la porte
s’ouvre pendant cette période de 90 minutes. Cette option n’est pas disponible avec le
cycle Rinse (Rinçage).
Steam (Prewash)
(Vapeur)
(certains modèles)
3RXUXWLOLVDWLRQDYHFXQHYDLVVHOOHWUqVVDOHHWRXVXUODTXHOOHGHVDOLPHQWVRQWVpFKpRX
cuit. Cette option DOIT être sélectionnée AVANT de démarrer le cycle. L’option Steam
ajoute 30 minutes à la durée du cycle. Cette option est disponible avec les cycles Heavy
(Très sale), AutoSense et Normal.
Pre Soak
(Prétrempage)
(certains modèles)
8WLOLVH]FHWWHRSWLRQSRXUDPpOLRUHUODSXLVVDQFHGHODYDJHDYHFXQHYDLVVHOOHWUqVVDOH
ou sur laquelle des aliments ont séché ou cuit. Cette option est disponible avec les cycles
Heavy (Très sale), AutoSense et Normal et peut ajouter jusqu’à 30 minutes de la durée
du cycle.
Wash Zones
(Zones de lavage)
(certains modèles)
La sélection de la zone de lavage supérieure ou inférieure dirigera le lavage sur un panier
seulement. La durée du cycle sera ainsi raccourcie et l’énergie
sera économisée. Cette
option doit être utilisée lorsque la vaisselle est placée sur un seul panier.
Bottle Jets (Jets
de bouteille)
(certains modèles)
Cette option augmente la durée d’activation des jets pour bouteilles et peut ajouter jusqu’à
PLQXWHVGHODGXUpHGXF\FOH8WLOLVH]FHWWHRSWLRQSRXUODYHUOHVERXWHLOOHVSRXUEpEp
qui vont au lave-vaisselle mais s’avèrent difficiles à nettoyer, les bouteilles de sports, les
tasses à café hautes, etc. Consultez les recommandations d’utilisation dans la section
Chargement.
Delay Hours 5HWDUGHOHGpPDUUDJHG¶XQF\FOHGHODYDJHG¶XQHGXUpHDOODQWGHjKHXUHVVHORQOH
modèle. Touchez la commande Delay Hours, sélectionnez le nombre d’heures, touchez
une fois la commande Start (Démarrer) et fermez la porte pour lancer le décompte. Le
lave-vaisselle commencera à fonctionner une fois le délai expiré.
5
49-55119-1 9
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Comment démarrer
Sélectionner les options
Le voyant vis-à-vis de la touche sélectionnée s’allumera pour indiquer l’option qui a été sélectionnée.
Control Lock
(Commande de
verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne soient
effectuées. Vous pouvez aussi verrouiller les commandes après le démarrage d’un cycle
SRXUHPSrFKHUXQHPRGLILFDWLRQ3DUH[HPSOHFHWWHRSWLRQHPSrFKHUDOHGpPDUUDJH
accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie sur des touches par inadvertance.
Pour VERROUILLER la commande du lave-vaisselle, selon le modèle, maintenez
une pression sur la touche (ou les 2 touches) indiquée bouton 3 secondes. Sur certains
modèles, il s’agira de la touche Heated Dry, sur d’autres, des touches Steam et Wash
Temp, et sur d’autres encore, des touches Pre-Soak et Bottle Jets. Le voyant Control
Lock s’allumera pour indiquer que les commandes sont verrouillées.
Pour DÉVERROUILLER la commande du lave-vaisselle, selon le modèle, maintenez
enfoncée la touche (ou les 2 touches) indiquée sur les commandes bouton 3 secondes.
Le voyant Control Lock s’éteindra pour indiquer que la commande est déverrouillée.
5
Démarrer le lave-vaisselle
Start (Démarrer) Appuyez sur la touche Start et et fermez la porte en moins de 4 secondes pour démarrer
le cycle ou débuter le décompte de l’option Delay Hours. Le cycle de lavage commencera
peu de temps après la fermeture de la porte. Si la porte est ouverte, L’affichage s’éteindra
VLODSRUWHGHPHXUHRXYHUWHSOXVGHGHX[PLQXWHV3RXUDFWLYHUO¶DIILFKDJHIHUPHURXRXYULU
la porte, ou encore toucher à n’importe quelle touche.
Interrupt
ou Pause
(Interruption ou
pause)
3RXULQWHUURPSUHXQF\FOHRXIDLUHXQHSDXVHRXYUH]ODSRUWHOHQWHPHQW/¶RXYHUWXUHGH
la porte occasionnera une pause dans le cycle. Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque
PLQXWHSRXUYRXVUDSSHOHUGHIHUPHUODSRUWH3RXUUHGpPDUUHURXSRXUVXLYUHOHF\FOH
appuyez sur Start puis fermez la porte dans les 4 secondes.
Cancel (Annuler) 3RXUDQQXOHUXQF\FOHGHODYDJHPDLQWHQLUXQHSUHVVLRQVXUODWRXFKHStart bouton 3
secondes puis fermer la porte. Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant
du cycle de lavage s’éteindra.
6
Voyants et sonorités des indicateurs de cycle
Sanitized ou
Cycle Sanitized
(Hygiénique)
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Wash Temp Sani ou Sanitize Temp a été
sélectionné et que le lave-vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la
rubrique Wash Temp Sani ou Sanitize Temp pour une description complète de l’option.
Fermer la porte ou appuyer sur n’importe quelle touche éteindra le voyant.
Clean or Cycle
Complete
(Nettoyer ou
Cycle Terminé)
Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler
que la vaisselle est propre. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte.
Low Rinse Aid
(Faible niveau
du produit de
rinçage) (certains
modèles)
Ce voyant s’allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible ou nulle. Consultez
la rubrique Utilisation d’un produit de rinçage3RXUpWHLQGUHOHYR\DQWWRXFKH]OD
commande Pre-Soak ou Steam 7 fois bouton 5 secondes. Répétez cette manoeuvre pour
rallumer le voyant Low Rinse Aid.
Cycle Status
(Statut du cycle)
(certains modèles)
Le voyant sur le devant de la porte changera de couleur pour indiquer l’état d’avancement
GXODYDJH'XUDQWOHF\FOHGHODYDJHOHYR\DQWVHUDGHFRXOHXUDPEUHMDXQH8QHIRLVOH
cycle de lavage terminé, le voyant passe au vert.
Sounds (Sons) Le lave-vaisselle émettra un bip pour indiquer la fin d’un cycle, une pression de touche
RXO¶RXYHUWXUHGHODSRUWH3RXUPHWWUHWRXVOHVVRQVHQVRXUGLQHDSSX\H]VXUODWRXFKH
Heated Dry ou Power Dry 7 fois bouton 5 secondes. Répétez cette manoeuvre pour
réactiver les sons.
Sabbat/Door
Wake Up
Mode (Mode
d’activation de
la porte) (certains
modèles)
3RXUDFWLYHURXGpVDFWLYHU212))FHWWHRSWLRQPDLQWHQH]HQIRQFpHVOHVWRXFKHVStart
et Wash Temp bouton 5 secondes, fermez la porte et attendez 3 minutes que le lave-
vaisselle passe en mode veille. Dans la position OFF, l’affichage et les sonorités des
commandes et les lampes intérieures (certains modèles) ne répondront pas à l’ouverture
ou la fermeture de la porte. Ce mode peut être utilisé lors de l’observation de certains rites
UHOLJLHX[WHOVTXHOHVDEEDW3RXUDFWLYHUODFRPPDQGHHWOHVODPSHV(certains modèles)
intérieures, pressez n’importe quelle touche.
7
10 49-55119-1
Distributeurs
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Vérification de la température de l’eau
L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une
température d’au moins 49°C (120°F) et d’au plus 66°C
(150°F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour
prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température
de l’eau avec un thermomètre à bonbons ou à viande.
Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-
vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez
l’eau couler continuellement dans le verre jusqu’à ce que la
tempàrature cesse d’augmenter.
Utilisation d’un produit de rinçage
Les produits de rinçage tels que Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage
et une protection contre les taches et le film susceptibles de se former sur la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la
batterie de cuisine et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient 104 ml (3,5 oz) de produit de rinçage. Dans des conditions normales
de fonctionnement, cette quantité est suffisante pour environ un mois - selon le réglage.
1
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte.
2
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de rinçage.
3
Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir le contenant. Il se peut que
vous deviez vous arrêter à quelques reprises pour permettre la décantation.
REMARQUE : La fenêtre indicatrice ne s’allume pas.
4
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide afin de prévenir la
formation de mousse à l’intérieur du lave-vaisselle.
5
Fermez le couvercle du distributeur de produit de rinçage.
Dosage du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée au rinçage final. Si des
taches de gouttes d’eau ou d’eau dure subsistent sur la vaisselle après le cycle de
séchage, augmentez ce dosage.
Pour régler le dosage
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage ; puis tournez le doseur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité
du produit de rinçage, et dans le sens inverse des
aiguilles pour réduire la quantité.
Indicateur
de niveau
Dispositif
de réglage
du produit
de rinçage
Dans le sens des
aiguilles d’une
montre pour
réduire les taches
de gouttes d’eau
et d’eau dure.
Dans le sens in-
verse des aiguilles
pour réduire le
moussage.
49-55119-1 11
Distributeurs
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent est situé au centre de la
porte du lave-vaisselle. Il comporte deux compartiments.
Le compartiment de lavage principal se trouve à
O¶LQWpULHXUGXGLVWULEXWHXUGHGpWHUJHQW3RXUO¶RXYULU
DSSX\H]VXUOHERXWRQVXUOHF{WpGXGLVWULEXWHXU/H
compartiment de pré-lavage se situe sur le couvercle
GXGLVWULEXWHXUGHGpWHUJHQW8WLOLVH]OHFRPSDUWLPHQWGH
pré-lavage uniquement lorsque l’eau est extrêmement
dure ou que la vaisselle est très sale. Le compartiment
de pré-lavage n’est pas utilisé lorsque du détergent en
pastille ou en sachet est employé.
REMARQUE : Ne placez pas les gros articles dans le
panier inférieur où ils risquent de bloquer les jets qui
rincent le distributeur de détergent.
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en
tablettes, en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de
n’utiliser que des détergents spécifiquement adaptés aux
lave-vaisselle automatiques. N’utilisez jamais de détergent
liquide pour le lavage de la vaisselle à la main Si vous
utilisez un détergent inadapté, il se formera de la mousse
et le lavage ne sera pas optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit
sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas
GHVRQHIILFDFLWp3DUFRQVpTXHQWQHYHUVH]OHGpWHUJHQW
dans distributeur qu’au moment de mettre le lave-vaisselle
en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira
pendant le programme.
Remplissage du distributeur de détergent
GE Appliances recommande l’utilisation d’un détergent
en tablette ou en dose. Des essais indépendants ont
démontré que ce type de détergent est très efficace dans
le lave-vaisselle. Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
est un
exemple de ce type de détergent. Mettez simplement une
tablette ou une dose dans le compartiment principal et
faites glisser pour fermer le couvercle du compartiment à
détergent. Veuillez noter que la tablette ou la dose doit
être placée dans le compartiment principal de détergent.
Si la tablette ou la dose est déposée dans le compartiment
de prélavage ou au fond du lave-vaisselle, le détergent
sera éliminé très rapidement et sera donc inutilisé. Les
performances de lavage seront alors très mauvaises.
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre,
liquide ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la
dureté et de la température de votre eau ainsi que de
degré de salissure de vitre vaisselle. Contactez votre
compagnie distributrice des eaux pour obtenir des
informations sur la dureté de l’eau dans votre région. La
GXUHWpGHO¶HDXVHPHVXUHHQJUDLQVSDUJDOORQ8WLOLVH]
cette information et le tableau ci-dessus pour déterminer
la quantité de détergent à utiliser. Vous pouvez
également acheter des bandes tests de dureté de l’eau
DXSUqVGH*($SSOLDQFHV$SSHOH]OH
et demandez le numéro de pièces WD01X10295. Au
&DQDGDFRPSRVH]OH
8WLOLVH]OHWDEOHDXFRPPHSRLQWGHGpSDUWSXLVDMXVWH]
ODTXDQWLWpGHGpWHUJHQWTXHYRXVXWLOLVH]8WLOLVH]
juste assez de détergent pour obtenir une qualité de
lavage adéquate. L’utilisation de la quantité appropriée
procurera une excellente qualité de lavage sans gaspiller
de détergent ou attaquer la verrerie.
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop
GRXFHHWRXWURSFKDXGHSHXWDWWDTXHUFKLPLTXHPHQW
votre verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre
verrerie en permanence. Cette situation est irréversible.
Toutefois, trop peu de détergent peut affecter les
performances de lavage.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT LIQUIDE POUR LE
LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas
conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse
jO¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLO3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWFHWWH
mousse sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur
le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part
de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent
à toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle,
ainsi que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les
lave-vaisselle automatiques ne risque pas de causer des
dommages permanents à votre appareil, votre vaisselle ne
sera pas aussi propre.
3UpODYDJH
Lavage
principal
3URGXLWGH
rinçage
3XVK
coulisser
pour
fermer
Nombre
de grains/
gal.
Niveau de compartiment(s) de
détergent à remplir
Moins de 4 5HPSOLUOHFRPSDUWLPHQWDX
j 5HPSOLUOHFRPSDUWLPHQWDX
j Remplir le compartiment complètement
3OXVGH Remplissez le compartiment de lavage
principal et celui du pré-lavage
Distributeur
de détergent
12 49-55119-1
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
À propos de la communication avec l’appareil
WiFi Connect (certains modèles) (pour les clients aux États-Unis)
Votre lave-vaisselle est doté de la technologie GE
$SSOLDQFHV:L)L&RQQHFW8QHFDUWHGHFRPPXQLFDWLRQ
pour réseau WiFi est intégrée au produit afin d’établir
une communication à distance avec votre téléphone
intelligent afin de surveiller, commander et recevoir des
notifications.
Visitez le site www.GEAppliances.com/connect
pour en savoir plus au sujet des caractéristiques de
connectivité de votre appareil et pour déterminer la
compatibilité des applications avec votre téléphone
intelligent.
&RQQHFWLYLWp:L)L9HXLOOH]*($SSOLDQFHVDSSHOHUDX
numéro 1-800-GE-CARES pour obtenir de l’aide au
sujet de votre appareil ou la connectivité de réseau
ConnectPlus.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer des interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris des interférences pouvant provoquer des
opérations non souhaitées. Cet équipement a été éprouvé et est conforme aux limites d’un appareil numérique
de Classe B, en accord avec la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites ont été conçues pour offrir une
protection raisonnable contre des brouillages dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, emploie
et peut émettre des fréquences radio et peut provoquer des parasites aux communications radio s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions. Toutefois, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se
produira dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences à la réception de chaînes
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement sous tension et hors tension,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences avec l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les changements ou les modifications à cet appareil non expressément approuvés par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
49-55119-1 13
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
3RXUXQODYDJHRSWLPDOYHXLOOH]VXLYUHOHVOLJQHVGLUHFWULFHVFLGHVVRXVSRXUOHFKDUJHPHQWGHVSDQLHUV/HV
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre
modèle.
Bouteille de sports main-
tenu en place sur un pince
de Bottle Jets (jets de
bouteilles)
Bouteille de bébé
maintenu en place sous
pince de Bottle Jets (jets
de bouteilles)
3LQFH
Buse
Jets de bouteille
Panier supérieur
Le panier supérieur est principalement destiné aux
YHUUHVDX[WDVVHVHWDX[VRXFRXSHV3RXUGHPHLOOHXUHV
performances de lavage, inclinez tasse et ouvertures
vitrées vers le centre de la panier. Otros ítems tales
como ollas, cacerolas y platos pueden être placés dans
le panier supérieur. C’est aussi un endroit sûr pour
les articles de plastique qui vont au lave-vaisselle. Le
panier supérieur peut être utilisé pour les ustensiles aux
dimensions spéciales. Les poêlons, les bols à mélanger
et d’autres articles de taille similaire doivent être placés
à l’envers pour un meilleur résultat de lavage. Veillez à
ce que les petits articles en plastique ne puissent bouger
car ils pourraient s’endommager en tombant dans
l’élément chauffant au fond du lave-vaisselle. Certains
modèles sont équipés d’un élément chauffant dissimulé,
de sorte que les articles en plastique qui vont au lave-
vaisselle peuvent être placés dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Assurez-vous que les articles dans le
panier supérieur ne gênent pas le 3e panier (certains
modèles) lors du chargement ou déchargement.
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les
articles ne dépassent pas du bas du panier ou du panier
à couverts pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur
intermédiaire. Cette situation pourrait causer du bruit
SHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWHWRXXQODYDJHGHSLqWUH
qualité.
Le système Bottle Jets (jets de bouteilles) (certains
modèles) est l’endroit idéal pour placer les bouteilles
pour bébé, les bouteilles de sports allongées, ou
d’autres articles allongés munis d’un orifice étroit. Les
pinces du système Bottle Jets maintiennent les bouteilles
dotées de petits orifices en place de façon que les jets
d’eau puissent atteindre l’intérieur des bouteilles afin de
nettoyer les zones d’accès difficile. Les pinces peuvent
être placées ou retirées simplement en glissant l’orifice
de la pince sur le dessus de la buse.
14 49-55119-1
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
Le panier supérieur permet un ajustement de 5 cm vers le haut
ou le bas pour recevoir les gros articles. Le panier supérieur
peut être abaissé en poussant les longs rabats de chaque
F{WpGXSDQLHU&HODYRXVSHUPHWWUDG¶DEDLVVHUOHSDQLHU
YRLUO¶LOOXVWUDWLRQGXSDQLHUVXSpULHXU3RXUPRQWHUOHSDQLHU
soulevez-le jusqu’à ce que le panier se verrouille ene place.
Push
3DQLHU
supérieur
3RXUXQODYDJHRSWLPDOYHXLOOH]VXLYUHOHVOLJQHVGLUHFWULFHVFLGHVVRXVSRXUOHFKDUJHPHQWGHVSDQLHUV/HV
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
8 couverts - Panier supérieur
Modèles - GDF570, GDF650, GDT655, PDF820,
PDT825, PDT845 et CDT835
Modèles - DDT595, GDT695, PDT855 et CDT865
Capuchon
d’extrémité
Roulettes
Rail
Un panier supérieur chargé peut être
plus lourd qu’il ne semble. Évitez de
soulever ou d’abaisser ce panier s’il est chargé afin
d’éviter les blessures et d’endommager son contenu.
Sur certains modèles, le panier supérieur peut être ajusté
SRXUUHFHYRLUOHVDUWLFOHVGHSOXVJUDQGHWDLOOH3RXUDMXVWHUOH
panier supérieur, l’allonger complètement et enlever les deux
capuchons d’extrémité en plastique à l’avant des rails. Enlever
OHSDQLHUVXSpULHXU6pOHFWLRQQH]OHMHXGHURXOHWWHVVXUOHF{Wp
du panier qui procure la hauteur désirée, puis réinstaller le
panier en guidant les rails entre le jeu de roulettes approprié.
3DQLHULQVWDOOpUHSODFH]OHVGHX[FDSXFKRQVHQYRXV
assurant que leur fermoir est bien engagé. Le défaut de bien
engager les capuchons d’extrémité peut entraîner la chute du
panier du lave-vaisselle.
3RXUDMRXWHUGHODSRO\YDOHQFHDXFKDUJHPHQWXQHJULOOH
utilitaire « protège-pieds » (certains modèles) peut être
placée dans le haut ou le bas, ou encore dépliée puis
placée dans la position dépliée inférieure. Elle peut aussi
servir à fixer des verres à pied comme les verres à vin.
Étant donné que ces verres présentent différentes tailles,
poussez lentement le panier vers l’intérieur afin que les
articles ne percutent pas les bords du lave-vaisselle.
3ODFH]OHVIHQWHV
des attaches de
la grille utilitaire
sur les broches
du panier vertical
et poussez vers
le bas pour fixer
la grille utilitaire
sur la deuxième
broche du panier
Les tiges rabattables (certains modèles) ajoutent de
la flexibilité supplémentaire pour le chargement des
articles de grande taille ou difficiles à placer. Ces tiges
rabattables peuvent être positionnées à la verticale ou
en position couchée.
ATTENTION
49-55119-1 15
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
10 couverts
-
Panier supérieur
Modèles -
GDF570, GDF650, GDT655, PDF820, PDT825,
PDT845, et CDT835
12 couverts
-
Panier supérieur
Modèles -
GDT655, GDT695, PDF820, PDT825,
PDT845 et CDT835
Modèles - PDT855 et CDT865
Modèles
- DDT595, GDT695, PDT855 et CDT865
Modèles - GDF570Modèles - DDT595 et GDT695
16 49-55119-1
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
3RXUXQODYDJHRSWLPDOYHXLOOH]VXLYUHOHVOLJQHVGLUHFWULFHVFLGHVVRXVSRXUOHFKDUJHPHQWGHVSDQLHUV/HV
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier inférieur
Le panier inférieur est destiné aux assiettes, aux soucoupes
et aux articles de batterie de cuisine. Les gros articles tels
TXHOHVOqFKHIULWHVHWOHVSODTXHVjSkWLVVHULHGRLYHQWDOOHU
VXUOHVF{WpVGXSDQLHUSi nécessaire, les verres et les
tasses de grande taille peuvent être placés dans le panier
inférieur pour optimaliser le chargement. Les assiettes, les
soucoupes et les articles similaires doivent être placés entre
les tiges dans la direction qui permet un appui sûr.
REMARQUE : Ne placez pas les gros articles dans le
panier inférieur où ils risquent de bloquer les jets qui
rincent le distributeur de détergent.
Les tiges rabattables du panier inférieur (certains
modèles)
peuvent être
placées à
différents
angles ou à
plat afin de
permettre le
chargement
des articles
de grande
taille ou
difficiles à
placer.
Les blocs de tiges réversibles (certains modèles) offrent
une polyvalence accrue pour la disposition des assiettes.
La direction des blocs peut être modifiée pour convenir aux
EHVRLQVODIDoRQLOOXVWUpHGDQVOD)LJXUH$RXOD)LJXUH%
3RXUUpJOHUODGLUHFWLRQUHWLUH]OHVDWWDFKHVTXLIL[HQW
les blocs au panier en tirant sur la languette vers le
haut, puis courbez délicatement la tige de retenue à
partir du centre pour dégager le bloc de tiges du panier
inférieur. Le bloc de tiges peut être tourné dans la direction
opposée pour inverser le chargement. Fixez les blocs au
panier selon le même procédé en vous assurant de bien
enclencher les attaches.
3RXUFKDQJHUODGLUHFWLRQGHVtiges rabattables,
abaissez-les puis tirez sur les attaches qui fixent les
tiges, au panier et retirez-les. Inversez la direction des
WLJHVHQRULHQWDQWODSRLJQpHGXF{WpRSSRVpGXSDQLHU
Refixez les tiges aux attaches en les poussant jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent en place. Le repère devra
DXVVLrWUHSODFpGXF{WpRSSRVpGXODYHYDLVVHOOH3RXU
retirer le repère, le glisser simplement dans la direction
GpVLJQpH©XQORFNªGpYHUURXLOOHU(QVXLWHDOLJQH]OH
UHSqUHVXUOHSDQLHUGHO¶DXWUHF{WpHWJOLVVH]OHGDQVOD
GLUHFWLRQGpVLJQpH©ORFNªYHUURXLOOHUDILQGHUHIL[HUOH
repère au panier.
IMPORTANTE : Il est important de faire en sorte que les
articles ne dépassent pas du bas du panier ou du panier
à couverts (certains modèles) pour ne pas gêner la
rotation du bras gicleur inférieur. Assurez-vous aussi que
les grandes assiettes, les pots et les autres articles de
grande taille ne percutent le bras gicleur intermédiaire.
Cette situation pourrait causer du bruit pendant le
IRQFWLRQQHPHQWHWRXXQODYDJHGHSLqWUHTXDOLWp
3 positions
d’angle ou
rabattement
complet
Figure A Figure B
Attache
Repère
3RXUYHUURXLOOHUJOLVVHUYHUVOD
droite.
3RXUGpYHUURXLOOHUJOLVVHUYHUV
la gauche.
Attache de
barre
Les attaches peuvent
constituer un risque
d’étouffement pour les enfants en bas âge si elles
sont retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart
des enfants.
AVERTISSEMENT
49-55119-1 17
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
8 couverts
-
Panier inférieur
Models - GDF570, GDF650, GDT655, PDF820, PDT825,
PDT845 et CDT835
10 couverts
-
Panier inférieur
12 couverts
-
Panier inférieur
Modèles - GDF570, GDF650, GDT655, PDF820, PDT825,
PDT845 et CDT835
Modèles - DDT595, GDT695, PDT855 et CDT865
Modèles - DDT595, GDT695, PDT855 et CDT865
Modèles - GDF570, GDF650, GDT655,
PDF820, PDT825, PDT845 et CDT835
Modèles - PDT855 et CDT865 Modèles - DDT595 et GDT695
 49-55119-1
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
3RXUXQODYDJHRSWLPDOYHXLOOH]VXLYUHOHVOLJQHVGLUHFWULFHVFLGHVVRXVSRXUOHFKDUJHPHQWGHVSDQLHUV
Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles
de votre modèle.
3e panier (certains modèles)
Le 3e panier est l’endroit recommandé pour y déposer
l’argenterie et les ustensiles de plus grande taille.
REMARQUES IMPORTANTES :
Ŷ Évitez que la coutellerie faite de matériaux différents ne
se touche dans le 3e panier. Autrement, cela pourrait
causer une décoloration de la coutellerie.
Ŷ Les plateau ne sont conçus que pour
servir dans le
3e panier GE Appliances pour organiser
l’argenterie,
les ustensiles de cuisson et
d’autres petits articles.
L’utilisation des plateau à d’autres fins risque de les
endommager ou
d’endommager des objets à leur
contact.
Ŷ
Assurez-vous de fermer totalement le 3e panier
avant de
pousser la porte du lave-vaisselle.
3RXVVHUODSRUWH
avec le panier partiellement
tiré peut endommager le
lave-vaisselle.
8 couverts
10 couverts 12 couverts
Usez de prudence lors du
chargement, du déchargement
ou du transport des plateau à argenterie ou
à ustensiles. Les plateau peuvent contenir des
articles coupants ou lourds. La chute d’articles ou
d’un plateau peut causer des blessures.
/HHSDQLHUHVWDXVVLDPRYLEOHSRXUSHUPHWWUHOHSODFHPHQWGHJURVDUWLFOHVGDQVOHSDQLHUVXSpULHXU
Pour retirer le 3e panier à plateau :
1
Sortez complètement le panier, soulevez la partie
avant du panier de manière à ce que les galets de
roulement du panier dépassent les crochets de
blocage.
2
Continuez de tirer le panier jusqu’à ce que les galets de
roulement du panier dépassent les crochets de blocage.
3
Replacez le panier en alignant les galets de roulement du
panier sur les crochets de blocage et les rails du panier
assurez-vous que les galets de roulement sont bloqués sur
le dessus des rails du panier
.
ATTENTION
49-55119-1 19
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
Panier à couverts
3ODFH]OHVXVWHQVLOHVGDQVOHVSDQLHUVDPRYLEOHVSRXU
couverts. Les objets pointus, comme les fourchettes et les
couteaux, peuvent être placés avec les poignées vers le haut
GHIDoRQjSURWpJHUYRVPDLQV3RXUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWV
de lavage, placez les autres articles comme les cuillères avec
la poignée vers le bas. Évitez de regrouper les articles afin de
favoriser un lavage optimal. Lors du chargement, répartissez
les articles uniformément dans le panier.
Les paniers amovibles pour couverts peuvent aussi servir
pour les petits articles, tels que cuillères à mesurer, suces
de bouteille pour bébé, capuchons de plastique ou porte-
épis de maïs. Les couvercles des paniers amovibles
peuvent être fermés pour contenir les petits articles.
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que
les articles ne dépassent pas du bas du panier ou
du panier à couverts pour ne pas gêner la rotation
du bras gicleur intermédiaire. Cette situation
pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement
HWRXXQODYDJHGHSLqWUHTXDOLWp
Jets de lavage en profondeur pour
argenterie (on some models)
Les jets de lavage en profondeur pour argenterie ciblent
OHVGpS{WVDOLPHQWDLUHVGLIILFLOHVjGpORJHUHWDLGHQWjVpSDUHU
les cuillères et les fourchettes emboîtées afin de garder
l’argenterie exempte de taches peu importe la façon
GRQWHOOHHVWSODFpH3RXUXQODYDJHRSWLPDOGH
l’argenterie, nous recommandons de toujours
utiliser les couvercles des paniers à couverts. S’il
s’agit d’un modèle doté d’un troisième panier, les
jets de lavage en profondeur peuvent aussi servir
à laver les bols à mélanger et d’autres ustensiles.
N’enlevez pas l’assemblage des jets de lavage
en profondeur pour argenterie du panier du
lave-vaisselle.
L’argenterie ou la coutellerie est disposée dans les couvercles du panier à couverts. Cette façon de
procéder permet d’obtenir une excellente qualité de lavage de l’argenterie. Cette disposition prévient
l’imbrication des ustensiles et ainsi le lavage uniforme de ceux-ci.
10 couverts - Panier à couverts
Modèles - GDF570, GDF650,
GDT655, GDT695, PDF820, PDT825,
PDT845 et CDT835
8 couverts - Panier à couverts
Modèles - GDF570, GDF650,
GDT655, GDT695, PDF820, PDT825,
PDT845 et CDT835
12 couverts - Panier à couverts
Modèles - GDF570, GDF650,
GDT655, GDT695, PDF820,
PDT825, PDT845 et CDT835
12 couverts - Panier à couverts
Models - DDT595, PDT855 et CDT865
Note : Reportez-vous à la rubrique
3e panier de la section
Chargement du lave-vaisselle.
10 couverts - Panier à couverts
Models - DDT595, PDT855 et
CDT865
8 couverts - Panier à couverts
Models - DDT595, PDT855 et
CDT865
Note : Reportez-vous à la rubrique
3e panier de la section
Chargement du lave-vaisselle.
Jets de lavage
en profondeur
pour argenterie
Assurez-vous
que les crochets
à l’arrière
du panier à
couverts sont
accrochés
sur la broche
supérieure du
panier inférieur.
Couvercles des
paniers à couverts
20 49-55119-1
Entretien et nettoyage
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Tableau de commande
3RXUQHWWR\HUOHWDEOHDXGHFRPPDQGHXWLOLVH]XQ
chiffon doux légèrement humide, puis asséchez-le.
l’intérieur du lave-vaisselle
3RXUQHWWR\HUHWGpVRGRULVHUYRWUHODYHYDLVHOOHXWLOLVH]
de l’acide citrique ou le produit Finish
®
Dishwasher
Cleaner, un additif détergent. Finish
®
Dishwasher
CleanerGpORJHUDOHVGpS{WVPLQpUDX[HWIHUD
disparaître la pellicule et les taches d’eau dure. Vous
pouvez commander de l’acide citrique WD35X151
DXVHUYLFHGHV3LqFHVGH*($SSOLDQFHVDXQXPpUR
RXVXUOHVLWH*($SSOLDQFHSDUWVFRP
$X&DQDGDFRPSRVH]OH9RXVSRXYH]
vous procurer le produit Finish
®
Dishwasher Cleaner
chez votre épicier.
Porte intérieure en acier inoxydable et d’un bain
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et
la porte intérieure du lave-vaisselle procure la plus
haute fiabilité dans la gamme des lave-vaisselle GE
Appliances. Si la cuve et la porte intérieure du lave-
vaisselle devaient être rayées ou ébréchées dans le
cours d’un usage normal, elles ne rouilleront pas pour
autant. Les dommages en surface n’affecteront pas leur
fonction et leur durabilité.
Panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez
de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux
dernières lettres de votre numéro de modèle. Vous
trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche
de la cuve, tout juste à l’intérieur de la porte. Si votre
numéro de modèle se termine par les lettres BB, CC,
WW, SA, ES, DS ou TS votre appareil est doté d’un
panneau de porte peint. Si votre numéro de modèle se
termine par les lettres SS, votre appareil est doté d’un
panneau de porte en acier inoxydable. Si votre numéro
de modèle se termine par « II », alors il est doté d’un
panneau de porte intégré.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le
panneau de porte de votre modèle.
Panneau de porte peint (numéro de modèle se
terminant par BB-noir, CC-bisque, WW-blanc, SA-argent,
ES-ardoise, DS-ardoise noir ou
TS-acier inoxydable noir
)
8WLOLVH]XQFKLIIRQGRX[HWSURSUHOpJqUHPHQWKXPLGH
puis séchez.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de
modèle se terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les
petites imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide
oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™.
8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQQHWWR\DQWOLTXLGHH[HPSWG¶DEUDVLI
et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide
d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire
ou de produit à polir pour électroménagers sur l’acier
inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou
marques, utilisez le nettoyant Stainless Steel Magic ou
un produit similaire avec un linge doux humide. N’utilisez
pas de cire pour électroménagers, d’agents polissants, de
javellisants ni de produits chlorés sur l’acier inoxydable.
Vous pouvez commander le produit nettoyant Stainless
6WHHO0DJLFQR:;;DXSUqVGXVHUYLFHGHV3LqFHV
*($SSOLDQFHVHQFRPSRVDQWOH$X
&DQDGDFRPSRVH]OH
Panneau de porte intégré (numéros de modèle se
terminant par II)
Il s’agit d’un panneau de porte personnalisé et vous
devez vous reporter aux recommandations du fabricant
d’armoires pour le nettoyage approprié.
49-55119-1 21
Entretien et nettoyage
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Filtres
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de le faire tous les deux mois ou plus souvent selon l’usage.
Le besoin de nettoyer les filtres se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la vaisselle semble
rugueuse.
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non
chauffé pendant l’hiver, demandez à un technicien d’effectuer
OHVWkFKHVTXLVXLYHQW
1
Enlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
2
Couper l’alimentation en eau et débrancher la conduite
d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de
l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau)
4
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à
l’électrovanne de l’appareil.
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure antirefoulement?
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une
coupure antirefoulement?
8QHFRXSXUHDQWLUHIRXOHPHQWSURWqJH
votre lavevaisselle contre les
refoulements d’eau lors d’un blocage
du renvoi. Ce dispositif ne fait pas
partie du lave-vaisselle. Il n’est pas
FRXYHUWSDUYRWUHJDUDQWLH3XLVTXH
tous les codes de plomberie n’exigent pas de coupures
antirefoulement, il est possible que vous n’ayez pas un
tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure antirefoulement.
1
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle de la
coupure antirefoulement.
2
Enlevez le capuchon en plastique sous le couvercle et
nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
3
Replacez le capuchon et le couvercle une fois la coupure
antirefoulement nettoyée.
Vérifiez la coupure
antirefoulement
dès que votre lave-
vaisselle ne se vide
pas bien.
Coupure
antirefoulement
Filtre ultra-fin
3RXUQHWWR\HUOH)LOWUHXOWUDILQUHWLUH]OHSDQLHULQIpULHXU
Tournez le filtre ultra-fin dans le sens antihoraire et le
soulever pour le retirer. Rincez le filtre à l’aide d’eau
tiède savonneuse et utilisez une éponge pour essuyer
les particules résistantes. L’utilisation de tampons à
UpFXUHURXGHEURVVHVSHXWHQGRPPDJHUOHILOWUH8QH
fois nettoyé, replacez le Filtre ultra-fin et tournez-le dans
le sens des aiguilles pour le verrouiller en place.
Filtre fin
3RXUQHWWR\HUOH)LOWUHILQSODTXHJULOODJpHSODWHUHWLUH]
le panier inférieur. Retirez le Filtre ultra-fin.
Tournez chacune des deux tiges de retenue situées
vers le fond arrière de la cuve, et retirez le Filtre fin.
Rincez le filtre dans l’eau tiède savonneuse. L’utilisation
de tampons à récurer ou de brosses peut rayer le filtre.
8WLOLVHUXQHEURVVHGRXFHRXXQHpSRQJHSRXUHQOHYHUOD
VDOHWpUHEHOOHRXOHVGpS{WVGHFDOFLXPODLVVpVSDUO¶HDX
GXUH 8QH IRLV QHWWR\p UHSODFH] OH ILOWUH ILQ RX XOWUDILQ
Tournez les deux tiges de retenue dans le sens horaire
pour verrouiller en place.
Les tiges de retenue
peuvent constituer un
risque d’étouffement pour les enfants en bas
âge si elles sont retirées du lave-vaisselle.
Gardez-les à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
Filtre
fin
Bras
gicleur
Tiges de
retenue
Filtre
ultra-fin
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

GE GDT535-635 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues