3
2.3
2.2
3.2
3.1
/RUHP �LSVXP �GRORU�VLW�
DP HW��FRQVHFWHWXU�DOOLV�
ODFXV��3UDHVHQW�LQ�H[�D�IHOLV�
IDFLOLVLV�JUDYLGD�
1XQF�P DWWLV�ODFXV�QHF�OHR�
ORERUWLV��TXLV�YLYHUUD�VDSLHQ�
FRQGLPHQWXP��,QWHJHU�
YHKLFXOD�YHO�HOLW�QRQ�
HXLVPRG��'XLP HQWXP ��
6XVSHQGLVVH�GUHULW�ODFXV�HW�
HURV��PDOHVXDHUGLHW�P DXULV�
HJHW�YHOLW�Hƫ LFLWXU�I DXFLEXV��
&XUDELWXU�QLVL�PHWXV��VDJLWWLV�
YLWDH�WRUWRU�HW��SHOOHQWHVTXH�
FRQJXH�WHOOXV��9HVWLEXOXP �
OXFWXV�EODQGLW�ORUHP �D�
HOHPH QWXP �
2.1
2.4
3.3
1
2
3
3.2
3.1
3.3
1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje de la impresora. La especicación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127V
CA o 220-240V CA y 50/60Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él.
2. OPCIONAL: Para activar la impresión de almacenamiento de trabajos, inserte una unidad USB en el puerto posterior USB. La unidad debe ser
USB 2.0 o posterior con un mínimo de 16GB de memoria.
NOTA: No conecte el cable USB en la impresora aún.
3. Encienda la impresora.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verique el voltaje del enchufe.
ENEN
ES
1. 用电源线连接产品与接地的交流电源插座。 确保电源符合打印机的额定电压要求。额定电压标注在产品标
签上。本产品使用 110-127 伏(交流)或 220-240 伏(交流),50/60 赫兹。
小心:为防止损坏产品,请仅使用产品附带的电源线。
2. 可 选 :要启用作业存储打印,请将 U 盘插入背面 USB 端口。该 U 盘必须为 USB 2.0 或更高速度,最小存储容
量为 16 GB。
注: 此时请勿插入打印机 USB 电缆。
3. 打开打印机电源。
ENEN
ZHCN
1. Sambungkan kabel daya antara produk dan stopkontak AC yang diarde. Pastikan catu daya telah memadai untuk tingkat tegangan printer.
Tingkat tegangan tercantum pada label produk. Produk ini menggunakan 110-127 Vac atau 220-240Vac dan 50/60 Hz.
PERHATIAN: Untuk mencegah kerusakan produk, gunakan hanya kabel daya yang disertakan bersama produk.
2. OPSIONAL: Untuk mengaktifkan pencetakan penyimpanan tugas, masukkan thumb drive USB ke port USB belakang. Drive harus USB 2.0 atau
versi yang lebih baru dengan memori minimum 16 GB.
CATATAN: Jangan sambungkan kabel USB printer sekarang.
3. Hidupkan daya printer.
ENEN
ID
1. Connectez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Assurez-vous que la source d’alimentation est
adaptée à la tension nominale de l’imprimante. La tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit utilise 110-127volts c.a.
ou 220-240volts c.a. et 50/60Hz.
ATTENTION: An d’éviter d’endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le produit.
2. FACULTATIF: Pour activer l’impression de stockage de tâche, insérez un lecteur USB dans le port USB arrière. Le lecteur doit être de la version
USB2.0 ou ultérieure avec un minimum de 16Go de mémoire.
REMARQUE: Ne pas brancher le câble USB de
l’imprimante USB à ce moment.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
FR
1. Connect the power cord between the product and a
grounded AC outlet. Make sure the power source is
adequate for the printer voltage rating. The voltage rating
is on the product label. The product uses either
110-127 Vac or 220-240Vac and 50/60 Hz.
CAUTION: To prevent damage to the product, use only
the power cord that is provided with the product.
2. OPTIONAL: To enable job-storage printing, insert a USB
thumb drive into the back USB port. The drive must be
USB 2.0 or later with a minimum of 16 GB of memory.
NOTE: Do not plug in the printer USB cable at this time.
3. Turn on the printer power.
EN