Oreck Revitalize FK50100 Serie Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Important : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
FK50100 Série #961151929 ID112145
ORECK REVITALIZE
shampouineuse
GUIDE
D’UTILISATION
MERCI
d’avoir acheté un produit Oreck
MD
veuillez enregistrer votre produit:
en ligne à oreck.com ou par téléphone
au 1.800.989.3535(U.S) ou 1.888.676.7325
Si vous avez besoin daide : visitez notre site Web à oreck.com ou envoyez-nous un courriel à l’adresse info@oreck.com.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................................................................................58
Solutions ................................................................................................................................................61
CARACTÉRISTIQUES ........................................................................................................................62
UTILISATION .......................................................................................................................................64
Assemblage ...........................................................................................................................................64
Avant de commencer le nettoyage.......................................................................................................65
Remplissage du réservoir à eau propre ................................................................................................66
Utilisation de votre appareil...................................................................................................................67
Vidage du réservoir à eau sale ..............................................................................................................69
Installation des accessoires ...................................................................................................................70
Utilisation des accessoires .................................................................................................................... 71
Nettoyage des tissus d’ameublement ..................................................................................................72
ENTRETIEN ..........................................................................................................................................73
Nettoyage du réservoir à eau sale .........................................................................................................73
Nettoyage de la buse ............................................................................................................................. 74
Nettoyage des brosses SpinBrush à 360
°
............................................................................................75
Retrait de la courroie synchrone/dent ..................................................................................................75
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................................................................................76
GARANTIE ...........................................................................................................................................78
1
2
3
4
5
6
TABLE des MATIÈRES
FK50100 Série #961151929 ID112145
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES:
Cet produit est réservé à l’usage domestique et NON à un usage commercial ou industriel. L’utilisation de ce produit à des fins
commerciales invalide la présente garantie.
Assembler complètement avant l’utilisation.
N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située sur sa partie inférieure arrière.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire lentretien.
Utiliser à l’intérieur seulement.
Ne pas immerger. Nutiliser que sur des moquettes rendues humides par le processus de nettoyage.
N’utiliser que les produits nettoyants ORECK
MD
conçus pour cet appareil. (Consultez la section “Guide de la solution de nettoyage” du présent manuel)
Ne pas permettre que lappareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
surveillance lorsque lappareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si lappareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a éendommagé, a été laissé à
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un centre de service avant de poursuivre l’utilisation.
Ne pas tirer lappareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit sur le cordon. Éviter de faire rouler lappareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour le débrancher, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon.
Ne pas manipuler la fiche ou lappareil avec les mains mouillées.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les
cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du corps
à bonne distance des ouvertures et des pièces mobiles.
Mettre toutes les commandes en position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier. Afin d’éviter
les blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le
placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas placer lappareil dans un escalier ou
sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence,
ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
Ne brancher qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir les consignes
de mise à la terre.
Débrancher l’appareil avant de fixer l’accessoire portatif électrique à 360°
SpinBrush
MC
.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser toute matière qui dégage de la
fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
encore chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil sans les filtres et les réservoirs en place.
Ne pas passer l’appareil sur les prises électriques sur le plancher.
AVERTISSEMENT: Cet appareil contient des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des
malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
SE LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION.
59
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques de dommages:
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil,
car ils peuvent endommager l’appareil.
Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car
cela risquerait de l’endommager.
Pour réduire le temps de séchage, s’assurer de bien aérer l’espace nettoyé lorsque
cet appareil est utilisé avec des détergents ou dautres produits nettoyants.
Ne pas ranger l’appareil avec de la solution nettoyante encore présente dans
les réservoirs.
Lorsque les brosses et le rouleau-brosse sont en marche, ne pas laisser lappareil
longtemps au même endroit, car cela pourrait endommager le plancher.
Ne pas utiliser cet appareil sur les planchers à surface dure sans le racloir.
L’utilisation de cet appareil sur des planchers à surface dure peut les
égratigner ou les endommager.
Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et
pourrait s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers
en bois et stratifiés et empêcher qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser
l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et (b) placer l’appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d’éponger les déversements.
Afin d’éviter le matage et le retour des salissures, évitez tout contact avec les
tapis tant que ceux-ci ne sont pas complètement secs. Tenez les enfants et les
animaux à distance des tapis tant que ceux-ci ne sont pas complètement secs.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS AUX FINS D’UTILISATION ULTÉRIEURE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Fig. 1 Fig. 2
NOTA : Au Canada, l’usage d’un adaptateur temporaire n’est pas permis
par le Code canadien de l’électricité.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE: Cet appareil doit être mis à la
terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la
terre offre un trajet de moindre résistance au courant électrique, ce
qui réduit les risques de choc électrique. Cet appareil est équid’un
cordon d’alimentation muni d’un conducteur (C) et d’une fiche de mise
à la terre (A). La fiche doit être branchée dans une prise appropriée
(B), installée correctement et mise à la terre selon les codes et les
règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une connexion incorrecte du conducteur de mise
à la terre peut engendrer des risques de choc électrique. Consulter
un électricien qualifié ou un technicien spécialisé en cas d’incertitude
concernant la mise à la terre correcte de la prise. Ne jamais modifier
la fiche fournie avec l’appareil. Si elle nest pas compatible avec la
prise murale, demander à un électricien qualifié d’installer une prise
appropriée. Cet appareil doit être utilisé sur un circuit à tension
nominale de 120 volts et est équipé d’une fiche de mise à la terre (A)
semblable à celle illustrée à la Fig. 1. Un adaptateur temporaire (D)
peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire (E) si
une prise adéquatement mise à la terre n’est pas accessible (Fig. 2).
Ladaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce quune
prise adéquatement mise à la terre (B) soit installée par un électricien
qualifié (Fig. 1). La patte rigide ou le taquet de couleur verte ou autre
élément semblable (F) lié à l’adaptateur doit être branché à une masse
permanente (G) comme un couvercle de boîte à prises adéquatement
mis à la terre (Fig. 2). Chaque fois qu’un adaptateur est utilisé, il doit
être maintenu en place par une vis en métal.
61
GUIDE DES SOLUTIONS
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE CAUSÉS PAR DES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS, UTILISEZ UNIQUEMENT DES
PRODUITS NETTOYANTS ORECK CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉS AVEC L’APPAREIL DE LA MANIÈRE INDIQUÉE CI-DESSUS. LORSQUE VOUS NETTOYEZ UNE
SURFACE DURE, VOUS DEVEZ UTILISER L’ACCESSOIRE ORECK POUR SURFACES DURES (EN OPTION S’IL N’EST PAS INCLUS).**
AVERTISSEMENT!
!
!
Nom de Produit
Oreck
Revitalize
Nom de la Solución
Solution Nettoyante pour les Marquettes Elite Total de Oreck
MD
Solution Nettoyante pour les planchers durs Elite de Oreck
MD
*
Tailles Disponibles
64 oz.
64 oz.
*A utiliser avec racloir seulement.
**Accessoire pour surfaces dures Oreck – numéro de pièce 440007236
Pour un rendement optimal, utiliser les solutions Oreck offertes à oreck.com et dans les magasins Oreck à l’échelle nationale.
Manche
Poignée de Transport
Bouton de dégagement du
servoir à eau propre
Réservoir à eau propre/tergent
Bouton de dégagement du
servoir de récupération
Réservoir de récupération
A
B
C
D
E
F
G
H
Pédale marche/arrêt
Buse
Racloir (avec certains modèles seulement)
Gâchette à détergent
Bouton de verrouillage du manche
sans accessoire
Crochet pour cordon à dégagement rapide
Crochet pour cordon inrieur
Pédale de dégagement du manche
Roulettes souples
I
J
M
N
O
K
L
Nom
Revitalize
Tension
120V
Puissance
900W
Longueur du cordon
26 ft.
Poids
16 lbs.
Courant
7.5 amps
Des changements techniques pourraient être apportés sans préavis.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
FICHE TECHNIQUE
I
FK50100
2. CARACTÉRISTIQUES
63
COMPREND ÉGALEMENT
Bouteille de 16 oz de nettoyant
pour planchers à surface dure
Brosse rotative à 360°
Accessory Bag
3. UTILISATION
Rangement du cordon:
Insérer le manche dans la base
de l’appareil.
Enfoncer le manche jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour un rangement pratique, enrouler le cordon
autour des crochets. Raccorder la fiche au cordon.
ASSEMBLAGE
1 2 3
AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE
Passer l’appareil
Oreck
MD
sur la
moquette
et les tissus
d’ameublement.
N’utiliser la shampouineuse
Oreck
MD
que si l’étiquette du tissu
d’ameublement porte le code “W”
(nettoyage à leau) ou “S/W
(solvant/à sec ou à l’eau). Ne pas
nettoyer si l’étiquette porte le code
“S” (solvant/à sec seulement).
Vérifier la solidité de la couleur sur un
bout de tissu caché. Frotter délicatement
la surface avec un chiffon blanc humide.
Attendre dix minutes et, à laide dun
essuie-tout, vérifier si une décoloration
ou un dégorgement de couleur se produit.
Déplacer les meubles hors
de la zone à nettoyer. Placer
du papier d’aluminium ou du
papier ciré sous les pattes des
meubles trop lourds pour être
déplacés, pour éviter que le fini
de bois ne tache la moquette.
NOTA : Pour prévenir les taches, utiliser une pellicule de plastique ou du papier d’aluminium pour protéger les surfaces de bois ou de métal contre les
éclaboussures d’eau éventuelles. NOTA : Pour éviter d’endommager les planchers de bois sous les carpettes ou moquettes, placer un mariau résistant à
l’eau (comme un plastique) sous celles-ci avant de les nettoyer.
65
N’UTILISEZ PAS CETTE NETTOYEUSE À TAPIS SUR DES PLANCHERS EN DUR, À MOINS D’AVOIR L’ACCESSOIRE ADÉQUAT. VOUS POURRIEZ RAYER OU
ENDOMMAGER LES PLANCHERS EN DUR SUR LESQUELS VOUS UTILISEZ CET APPAREIL SANS L’ACCESSOIRE ADÉQUAT.
AVERTISSEMENT
!
!
1 2 3 4
3. UTILISATION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU PROPRE
Appuyer sur le loquet du réservoir à eau propre
sur manche. Incliner le réservoir à eau propre
vers l’extérieur pour le retirer.
Versez 2 bouchon de la solution dans le
servoir deau propre. Consultez l’étiquette
de la solution pour connaître la quantité
précise à ajouter dans un réservoir de 1,9 l.
Remettez le bouchon en place.
Incliner le réservoir à eau propre pour le fixer
au manche. Il s’enclenchera en place.
Tourner le bouchon du réservoir à eau en
sens anti-horaire pour le retirer.
Remplir le réservoir à eau propre avec
de l’eau chaude du robinet jusqu’à la ligne
de remplissage.
NE PAS REMPLIR L’APPAREIL AVEC DE
L’EAU DONT LA TEMPÉRATURE EXCÈDE
140 ˚F (60 ˚C).
LES DÉTERGENTS CONTIENNENT DES SURFACTIFS ANIONIQUES
ET NON IONIQUES. ÉVITEZ TOUT CONTACT AVEC LES YEUX ET LA
PEAU. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX, RINCEZ À L’EAU FROIDE
PENDANT 15 MINUTES. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU, LAVEZ
À L’EAU. SI LA DÉMANGEAISON PERSISTE, CONSULTEZ UN MÉDECIN.
N’UTILISER QUE LES PRODUITS NETTOYANTS DE MARQUE ORECKMD CONÇUS POUR
CET APPAREIL. (CONSULTER LA SECTION « SOLUTIONS NETTOYANTES » DU PRÉSENT
GUIDE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS.) LEUR FORMULE A ÉTÉ
SPÉCIALEMENT ÉLABORÉE POUR ÊTRE UTILISÉE AVEC VOTRE SHAMPOUINEUSE. LES
SOLUTIONS NETTOYANTES QUI NE SONT PAS DE MARQUE ORECKMD POURRAIENT
ENDOMMAGER L’APPAREIL ET ENTRAÎNER L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
AVERTISSEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
!
!
MISE EN GARDE
!
!
NOTA : L’utilisation d’une quantité de solution nettoyante supérieure à celle recommandée peut produire un excès de mousse.
1 2 3
4 5
1 2 3
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
NOTA : Pour obtenir de meilleurs résultats, passer la shampouineuse en lignes droites parallèles. Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) afin
déviter les marques. NOTA : Vider le réservoir à eau sale lorsque le son du moteur devient plus aigu et que la force de succion de l’appareil diminue (voir
Art automatique”). NOTA : Il est prérable dalterner entre des passages humides et à sec, tel qu’indiqué ci-dessus.
Brancher l’appareil. Appuyer avec le pied sur
la pédale de dégagement du manche pour
mettre l’appareil en position de nettoyage.
Appuyer sur la pédale marche/arrêt pour mettre
l’appareil en marche (I = EN MARCHE). Appuyer
de nouveau sur la pédale marche/art pour
éteindre l’appareil (0 = ARRÊT).
Appuyer sur la gâchette pour pulvériser de la
solution nettoyante. Pousser lentement l’appareil
vers l’avant puis vers l’arrière tout en maintenant
la gâchette enfoncée (nettoyage avec solution).
67
3. UTILISATION
4 5
Relâcher la gâchette, puis pousser lentement
l’appareil sur la zone pulvérisée. Ramenez
ensuite lentement la shampouineuse vers vous
sans appuyer sur la gâchette (passage à sec).
Continuer de faire des passages à sec jusqu’à
l’apparition d’une petite quantité deau.
Pour rincer les moquettes, vider le réservoir à
eau propre et le remplir d’eau seulement avant
de repasser sur les moquettes.
NE PAS PASSER L’APPAREIL SUR LES PRISES ÉLECTRIQUES SUR LE PLANCHER. APRÈS L’UTILISATION, DE L’EAU S’ÉCOULERA DES BROSSES ET DU DESSOUS DE L’APPAREIL ET POURRAIT S’ACCUMULER.
APRÈS L’UTILISATION, POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LES PLANCHERS EN BOIS ET STRATIFIÉS ET EMPÊCHER QU’ILS DEVIENNENT GLISSANTS, (A) NE PAS LAISSER L’APPAREIL SUR LES SURFACES EN BOIS
OU STRATIFIÉES, MAIS LE DÉPLACER SUR UNE SURFACE DURE, ET (B) PLACER L’APPAREIL SUR UN MATÉRIAU ABSORBANT (COMME UNE SERVIETTE) PERMETTANT D’ÉPONGER LES DÉVERSEMENTS.
AVERTISSEMENT
!
!
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage
possible, terminer par des passages à sec
supplémentaires. (Continuer de faire des passages à sec
jusqu’à ce qu’il ne soit possible de voir que peu d’eau
passer à travers la buse.)
Pour optimiser les résultats de nettoyage, Oreck
MD
recommande de rincer la moquette avec de leau
seulement. Cela élimine les résidus de solution
nettoyante de vos moquettes. Remplir le réservoir à eau
propre avec de leau seulement. Pour les zones très sales,
répéter le processus. Éviter de saturer la moquette.
69
VIDAGE DU RÉSERVOIR À EAU SALE
Maintenir le couvercle ouvert pendant le vidage.
Fixer le couvercle en abaissant le loquet.
Il s’enclenchera en position de verrouillage.
Insérer le réservoir à eau sale en l’inclinant
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
Saisir la poignée du réservoir à eau sale et presser
le loquet pour le dégager. Retirer le réservoir en le
soulevant et en l’inclinant de la façon illustrée.
Vider le réservoir à eau sale en tirant sur le
loquet à l’arrière du réservoir pour louvrir.
Arrêt automatique
La shampouineuse est dotée dun disque flottant pour larrêt automatique. Lorsque le réservoir à eau sale est plein, le disque flottant s’élève pour bloquer l’écoulement dair
dans la buse. Le moteur émettra un son plus aigu. Lorsque cette fonction s’active, vider le réservoir à eau sale. Si le réservoir à eau sale ne semble pas plein, éteindre lappareil
et attendre que le disque flottant se remette en place. Si le disque flottant interrompt la succion de manière répétée, vider le réservoir à eau sale.
Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement une solution nettoyante de marque Oreck
MD
. D’autres solutions nettoyantes pourraient produire un excès de mousse, auquel cas
le disque flottant interrompra la succion.
DÉBRANCHEZ LA NETTOYEUSE AVANT D’EFFECTUER TOUT
ENTRETIEN AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE QUE
PRÉSENTENT LES PIÈCES MOBILES.
LUBRIFICATION: LE MOTEUR ET LE ROULEAU-BROSSE SONT ÉQUIPÉS DE ROULEMENTS QUI CONTIENNENT SUFFISAM-
MENT DE LUBRIFIANT POUR TOUTE LEUR DURÉE DE VIE. L’AJOUT DE LUBRIFIANT POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES. N’AJOUTEZ
PAS DE LUBRIFIANT AU MOTEUR NI AU ROULEAU-BROSSE.
ADVERTENCIA!
!
!
1 2 3
4 5
3. UTILISATION
1 2
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
NOTA : Les accessoires sont rangés dans le sac de rangement en filet.
NOTA : L’accessoire pour tissus d’ameublement et l’accessoire portatif électrique à 360° SpinBrush se fixent au tuyau de la même manière.
Placer l’appareil en position verticale. Glisser le tuyau dans le raccord de l’accessoire
jusqu’à ce qu’il senclenche. À l’aide du pouce,
pousser le loquet vers lavant pour retirer
l’accessoire.
Accessoire pour tissus dameublement:
Racloir multi-surfaces
*
*Offert avec certains modèles seulement
Accessoire portatif électrique
à 360° SpinBrush
*
*Offert avec certains modèles seulement
La brosse intégrée de l’accessoire pour
tissus d’ameublement permet un nettoyage
en profondeur.
Le racloir multi-surfaces permet de passer des
moquettes aux planchers à surface dure pour
le nettoyage. Faire pivoter le racloir sur la buse
avant et l’enclencher pour l’utilisation sur des
planchers à surface dure.
La brosse rotative de l’accessoire portatif
électrique à 360° SpinBrush permet un
nettoyage plus en profondeur des taches et
des escaliers.
NE PAS UTILISER POUR TOILETTER
DES ANIMAUX.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CAUSÉES PAR DES PIÈCES MOBILES,
DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT D’EN
EFFECTUER L’ENTRETIEN.
FAIRE PREUVE DE GRANDE PRUDENCE PENDANT L’UTILISATION DANS UN ESCALIER. AFIN
D’ÉVITER LES BLESSURES OU LES DOMMAGES ET D’EMPÊCHER L’APPAREIL DE TOMBER, TOUJOURS
LE PLACER AU BAS DE L’ESCALIER OU AU SOL. NE PAS PLACER L’APPAREIL DANS UN ESCALIER OU
SUR UN MEUBLE, CE QUI POURRAIT CAUSER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES. LORSQUE VOUS
UTILISEZ DES ACCESSOIRES, ASSUREZ-VOUS QUE LA POIGNÉE ET TOUJOURS REDRESSÉE.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
!
!
!
!
!
!
71
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Fixer le raccord du tuyau à la buse. Insérer
l’extrémité du tuyau et tourner en sens
horaire pour raccorder.
Après utilisation, retirer le tuyau et le tube.
Fermer le couvercle du raccord du tuyau
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Brancher le tuyau d’alimentation en
solution nettoyante et tourner en sens
horaire pour raccorder.
Vider le tuyau de succion en mettant lappareil en
marche et en tenant la buse vers le haut pendant
plusieurs minutes. Ne pas appuyer sur la gâchette.
Débrancher le tuyau et le tube à solution de l’appareil.
Vider le tube à solution en plaçant l’extrémité arrondie
dans l’évier et en levant l’extmité de la gâchette de
la buse au-dessus de votre tête.
Après lutilisation de l’accessoire:
Appuyer sur la gâchette pour évacuer l’air et
le liquide. Remettre le tuyau et les accessoires
dans le sac de rangement en filet.
1 2 3
4 5
3. UTILISATION
1 2 3
4
NETTOYAGE DES TISSUS D’AMEUBLEMENT
Nota : Lire les instructions de la section “Avant de commencer le nettoyage” (page 11).
S’assurer de consulter le guide de nettoyage Oreck
MD
à la page 7 et de vérifier les instructions de nettoyage indiquées sur les tissus dameublement.
Utiliser la shampouineuse uniquement sur les tissus dameublement portant les mentions “W” ou “W/S.
Fixer le tuyau à l’appareil. Suivre les étapes
de la section “Utilisation des accessoires de
revitalisation” à la page 14.
Se sécher les mains, brancher l’appareil dans
une prise, puis le mettre en marche.
Appuyer doucement l’accessoire sur le tissu.
Enfoncer la gâchette et déplacer la buse
lentement sur le tissu.
Chevaucher les passages de ½ po afin
d’éviter les marques. Effectuer des passages
supplémentaires sans enfoncer la gâchette.
Pour les zones très sales, répéter le nettoyage.
S’il faut encore nettoyer le tissu, attendre qu’il soit bien sec avant de réutiliser laccessoire.
Vider le réservoir à eau sale lorsque le son du moteur devient plus aigu et que la force de succion de l’appareil
diminue (voir “Arrêt automatique”).Après avoir terminé le nettoyage, suivre les instructions de la section “Après
le nettoyage” et “Après l’utilisation de laccessoire” à la page 14.
Pour optimiser les résultats de nettoyage, Oreck
MD
recommande de rincer les tissus d’ameublement avec de
l’eau seulement. Cela élimine les résidus de solution nettoyante des tissus.
73
4. ENTRETIEN
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À EAU SALE
Presser le loquet et retirer le réservoir à eau
sale de lappareil en l’inclinant légèrement.
S’assurer de nettoyer le filtre situé dans le
couvercle du réservoir à eau sale.
Laisser sécher à l’air
complètement. Tirer the couvercle
vers le bas pour insérer le loquet.
Remettre en place le réservoir à
eau sale dans l’appareil.
Lever le loquet arrière pour ouvrir le réservoir à
eau sale. Tenir le couvercle ouvert et rincer le
servoir avec de leau claire.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSUREDÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE
NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
LUBRIFICATION: LE MOTEUR EST ÉQUIPÉ DE PALIERS SUFFISAMMENT LUBRIFIÉS
POUR TOUTE LEUR DURÉE DE VIE. TOUTE LUBRIFICATION SUPPLÉMENTAIRE POURRAIT CAUSER
DES DOMMAGES. NE PAS AJOUTER DE LUBRIFIANT AU MOTEUR.
Pour nettoyer le réservoir à eau sale, le placer sous
un robinet et faire pénétrer l’eau à grande pression
pour détacher et éliminer les débris accumulés.
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien.
L’utilisation et lentretien appropriés de lappareil assureront son bon
fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de
service autorisé. Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est
tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans
l’eau, lapporter à un centre de service avant de poursuivre l’utilisation.
En cours d’utilisation normale, des débris peuvent s’accumuler à l’intérieur
du réservoir à eau sale. Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil,
rincer le réservoir à eau sale avec de leau propre après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
!
!
1 2 3
4 5
4. ENTRETIEN
1 2 3
4 5
NETTOYAGE DE LA BUSE
Pour prévenir les fuites, retirer le réservoir
à eau propre et le réservoir à eau sale. Tenir
la shampouineuse en position verticale et
l’incliner vers l’arrière.
Retirer les deux vis cruciformes au
haut de la buse.
Tirer la buse vers lavant pour la retirer.
tacher la buse du tuyau.
Nota : Ne pas tirer sur la buse vers le
haut pour la retirer.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSUREDÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT
!
!
Éliminer les débris de la buse à leau claire. Fixer la buse au tuyau. Tirer la buse vers
le bas pour aligner les languettes sur les
encoches de la base. Insérer les vis.
Nota : S’assurer que la buse est
affleurante au pied.
RANGEMENT
Avant le rangement:
Vider le réservoir à eau propre et laisser sécher à lair.
Vider le réservoir à eau sale, bien rincer le réservoir et le
couvercle avec de l’eau propre et laisser sécher à lair.
Replacer les réservoirs sur lappareil.
Laisser les brosses et le dessous de la shampouineuse
cher complètement à l’air avant de ranger lappareil sur
une surface recouverte de moquette ou en bois.
75
NETTOYAGE DES BROSSES SPINBRUSH À 360°
Retourner l’appareil sur le dos. Saisir les brosses SpinBrush à 360°
et les retirer.
Éliminer les débris à leau claire. Replacer
les brosses SpinBrush à 360° en alignant la
languette et en les repoussant à l’intérieur.
Retourner l’appareil sur le dos. Sassurer que
les brosses SpinBrush à 360° sont retirées.
À l’aide dun tournevis, retirer la courroie du
dispositif dentraînement du moteur et la
remplacer par une courroie neuve. Pour
assembler, suivre les étapes dans l’ordre inverse.
Pour accéder à la courroie, retirer les 8 vis
cruciformes, puis retirer la courroie et le
couvercle du rouleau-brosse.Des cercles
indiquent lemplacement des vis.
RETRAIT DE LA COURROIE SYNCHRONE/DENT
Quelle courroie acheter: Lors d’une commande de courroies de remplacement, utiliser le numéro de pièce 440007241 pour commander une courroie synchrone/crantée.
Pour trouver un détaillant de votre région, composer le 1 800 989-3535 ou visiter le site Web www.oreck.com. Nota : La courroie de distribution offert uniquement comme
pièce de rechange.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT D’EN
EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT
!
!
1
1
2 3
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Oreck Revitalize FK50100 Serie Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à