Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-25K-H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009085 - 144
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 48-25K-H
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009085 - 144
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0118911 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
23 0152695 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0119092 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
121 0117135 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
416 0012362 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
417 0073164 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
467 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
513 0010499 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN 94
900 0153505 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
901 0153506 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
902 0111947 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
CRT 48-25K-H
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr
0009085 - 144
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0110970 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
19 0116886 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0116960 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0153730 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
25 0116585 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'clairage
131 0117519 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12V
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0150025 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
220 0119660 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
221 0119661 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
287 0155852 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
9/16in
401 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
418 0011340 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
422 0118078 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
442 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-25K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009085 - 144
13
Tank cpl.
Tank kpl.
CRT 48-25K-H
Tanque compl.
Réservoir compl.
16
0009085 - 144
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0119085 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
42 0119084 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshlse
Espaciador
Entretoise
47 0153103 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
48 0117130 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
173 0118088 1
Battery
Batterie
Batera
Batterie
12VDC
174 0118089 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Bote de batterie
175 0118093 1
Strap
Band
Correa
Ruban
176 0118109 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
177 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batera
Cble ngatif de batterie
13in
178 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
182 0028707 5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
212 0154463 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
457 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
3/8-16in
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10 DIN 985
467 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
CRT 48-25K-H
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0009085 - 144
17
Tank cpl.
Tank kpl.
CRT 48-25K-H
Tanque compl.
Réservoir compl.
18
0009085 - 144
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
950 0155196 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 35in
951 0155198 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
34in
952 0155174 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 39in
953 0155197 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
38in
954 0155199 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58in
CRT 48-25K-H
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0009085 - 144
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0157937 1
Left Pitch Post Kit
Neigungskontrollsatz (links)
Jeugo de regulador de inclinación
(izquierda)
Jeu de commande d'inclinaison(gauche)
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr fr Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour cble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinacin en la manija
Commande d'inclinaison
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retencin
Plaque d'arrt
309 0157014 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinacin
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
S3
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
451 0087054 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36 DIN 1481
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
621 0157011 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
999 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-25K-H
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0009085 - 144
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botn
Interrupteur poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
146 0119175 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0116927 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 0116938 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0119555 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
154 0119552 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
155 0153062 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
157 0119553 2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
158 0154656 2
Steering lever
Steuerhebel
Palanca de dirección
Levier de direction
160 0117394 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
161 0119554 3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puo
Poigne
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
416 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
419 0011344 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
429 0117636 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2in
77Nm/57ft.lbs
430 0154318 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
431 0154662 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 3-1/2in
432 0117635 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2-1/2in
77Nm/57ft.lbs
450 0013002 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
CRT 48-25K-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009085 - 144
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
590 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement coussinet-douille
46 ID
G3
614 2004705 6
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
701 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
702 0118807 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6012ZAV
CRT 48-25K-H
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0009085 - 144
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
590 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement coussinet-douille
46 ID
G3
614 2004705 8
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
701 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
702 0118807 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6012ZAV
CRT 48-25K-H
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0009085 - 144
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
S9
CRT 48-25K-H
Gearbox/Right Kit
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
0009085 - 144
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
S9
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
S9
CRT 48-25K-H
Gearbox/Left Kit
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
0009085 - 144
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0117319 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
97 0154671 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
98 0117648 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
179 0119189 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0119190 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
201 0119294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
211 0116788 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1in
214 0158904 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
215 0119310 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0119312 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
12in
217 0117999 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unin universal
Joint de transmission
219 0119655 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
227 0117642 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228 0117628 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
229 0117644 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
236 0117502 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
238 0117984 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
239 0117985 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
240 0117627 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
284 0155804 14
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
404 0011300 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4014
405 0011551 16
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
S3
CRT 48-25K-H
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009085 - 144
47
Engine cpl.
Motor kpl.
CRT 48-25K-H
Motor compl.
Moteur compl.
50
0009085 - 144
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117867 1
Kohler engine
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
124 0152794 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
36in
145 0119220 1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC
207 0116783 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
218 0153126 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222 0152692 1
Heatshield cpl.
Wärmeschutz kpl.
Protección calorifuga compl.
Protecteur thermique compl.
241 0119457 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
242 0119394 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
243 0119456 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
254 0074252 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
416 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
439 0110405 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
440 0011320 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
445 0011319 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 45 DIN 931
446 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
458 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10 DIN 985
467 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
468 0010370 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
492 0017091 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
10,5 DIN 7349
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
546 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
CRT 48-25K-H
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009085 - 144
51
Muffler
Auspufftopf
CRT 48-25K-H
Silenciador
Pot d'échappement
58
0009085 - 144
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154917 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0111024 2
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
3 0154972 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
4 0152445 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5 0152446 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
6 0154973 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0127703 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-25K-H
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0009085 - 144
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154882 1
Stator
Stator
Estator
Stator
2 0154883 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0152453 2
Ignition module
Zündmodul
Módulo de encendido
Module d'ignition
4 0154884 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0154885 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
6 0154886 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
7 0127643 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8 0127644 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0154889 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0152454 1
Speed advance module
Drehzahlsteigernder Modul
Módulo-aumentador de velocidad
Module-augmentation de vitesse
11 0154890 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0154891 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
13 0154892 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0154893 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
15 0154894 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0154895 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0154896 4
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
18 0154897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0154895 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0152436 1
Rectifier diode
Lichtmaschinenregler
Diodo para rectificador
Diode de redressement
21 0154899 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
22 0154900 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
23 0154901 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
24 0154902 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0154903 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CRT 48-25K-H
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009085 - 144
63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues