OVE OVE Breeze 36 Kit Paris glass with walls Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PAGE 1
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation vidéo est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
BREEZE & PARIS 31/34/36/38
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
OVE 2019-02-28
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
• Installtheshoweronaoorthatislevelandabletoaccommodatetheweightoftheunitandanoccupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• Afterinstallation,andfromtimetotime,checktheglassfortandnishtoensurethatnothinghascomeloosesinceinstallation.
•Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Nepascoupernimodierleverretrempé,carilpourraitsebriserenéclats’ilestcoupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Aprèsl’installation,etpériodiquement,vérierl’assemblageetlanitiondespiècesenverre,pourvousassurerqu’aucunélémentnes’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
alcontactoconunasuperciedura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
alclientealteléfonoqueguraenestaguía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Despuésdelainstalación,ydetiempoentiempo,veriqueelajusteelacabadodelvidrioparaasegurarsedequenadasehaaojado
con el tiempo.
•Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
• Anymodicationoralterationfromwhatisspeciedinthisinstructionmanualwillvoidanyandallwarrantyonthisproduct.
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
• Toutemodicationoualtérationapportéeauxindicationsdonnéesdansleprésentmanueld’instructionsannuletoutegarantieassociée
à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
•Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
• Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
•Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Frame track (top and bottom)
Glissière du cadre (haut et bas)
Corredera de marco (superior e inferior)
2
31” : 99STR1033
34” : 99STR1034
36” : 99STR1035
38” : 99STR1036
B
Fixed panel seal strip (top and bottom)
Jointd’étanchéitédupanneauxe(hautetbas)
Bandadeselladodelpaneljo(superioreinferior)
2
31” : 99SRU3633-AC
34” : 99SRU3634-AC
36” : 99SRU3635-AC
38” : 99SRU3636-AC
C
Fixed panel clamp
Attachepourpanneauxe
Mordazajaparapanel
2 99SGC1030
D
Top wheels
Roues du haut
Ruedas superiores
2 99SWE0010
E
Wall track
Glissière murale
Pista de pared
2 99STR1043-AC
F
Fixed panel
Panneauxe
Paneljo
1
31” : 99SG10018-AC
34” : 99SG10327-AC
36” : 99SG10328-AC
38” : 99SG10329-AC
G
Fixed panel seal strip
Jointd’étanchéitédupanneauxe
Bandadeselladodepaneljo
1 99SRU0057
H
Door panel seal strip
Joint d’étanchéité de la porte
Banda de sellado del panel de la puerta
1 99SRU0058
I
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
1 99SHA1022
J
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1
31” : 99SGD0021-AC
34” : 99SGD0041-AC
36” : 99SGD0040-AC
38” : 99SGD0042-AC
K
Door magnetic seal strip
Joint d’étanchéité magnétique de la porte
Banda magnética de la puerta
1 99SRU0059
L
Magnetic door track
Glissière magnétique pour porte
Carril magnético de la puerta
1 99STR1037
M
Bottom wheels
Roues du bas
Ruedas de fondo
2 99SWE0011
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
N/A 99SHW0040-AC
PAGE 9
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø1/4” (6mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
AA
BB CC DD
FF
HH
Wall Anchor
Ancrage mural
anclajes murales
ø6x30
8
Screw
Vis
Tornillo
ST4x45
12+2
Screw
Vis
Tornillo
ST3.5x25
8+1
Screw
Vis
Tornillo
ST4x14
2+1
Screw cap
Capuchon pour vis
Tapa roscada
14
Screw
Vis
Tornillo
ST4x13
6+1
Washer
Rondelle
Arandelas
14
II
PAGE 10
A B
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
aroundthepanels:mirroreect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
despanneaux:eetmiroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installezlepommeaudedoucheducôtédelaportetelqu’illustré,andediminuerlesrisquesdefuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
Measurements
Mesures
Medidas
O
Shower width (wall track to wall track)
Largeur de la douche (glissière à glissière)
Ancho de la ducha (pista de pared a pared)
N
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
U
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
V
Fixed panel width
Largeurdupanneauxe
Anchodepaneljo
W
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
X
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
Y
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
X
Y
N
V
W
N
O
U
31" 34" 36" 38"
O
29 13/16"
758mm
31 1/4"
793mm
33 7/16"
850mm
35 7/8"
911mm
N
31"
787mm
33"
838mm
35"
889mm
36 15/16"
938mm
U
72 13/16"
1850mm
72 13/16"
1850mm
72 13/16"
1850mm
72 13/16"
1850mm
V
22 13/16 R23"
582 R584mm
25 1/4 R23"
642 R584mm
31 9/16 R23"
801 R584mm
39 3/4 R34 1/2"
1009 R622mm
W
24 15/16 R22 1/16"
634 R560mm
27 1/16 R22 1/16"
687 R560mm
32 13/16 R22 1/16"
834 R560mm
33 3/16 R23 9/16"
843 R598mm
X
18 3/4"
477mm
20 5/8"
524mm
25 1/2"
648mm
26"
661mm
Y
5 11/16"
145mm
5 11/16"
145mm
5 11/16"
145mm
5 11/16"
145mm
PAGE 12
A. Before you start the installation of your product consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B.LaguraBmuestralaestructuradelaparedrecomendadoymedidasparalainstalacióndelproducto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW IF USING WALL PANELS
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE AVEC PANNEAUX MURAUX
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL CON PANELES DE PARED
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs montants.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
A
Wall panel
Panneau mural
Panel de pared
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
B
31" 34" 36" 38"
A
32"
815mm
34"
865mm
36"
915mm
38"
965mm
E
7 7/8"
200mm
6 7/8"
175mm
12 3/8"
315mm
11 3/4"
300mm
J
1/2"
13mm
1/2"
13mm
1/2"
13mm
1/2"
13mm
K
6"
152mm
6"
152mm
6"
152mm
6"
152mm
L
1/2"
13mm
1/2"
13mm
1/2"
13mm
1/2"
13mm
M
2 1/2"
64mm
2 1/2"
64mm
2 1/2"
64mm
2 1/2"
64mm
N
31"
787mm
33"
838mm
35"
889mm
36 15/16"
938mm
A
E
E
A
N
M
K
L
N
K
L
M
J
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
PAGE 13
#1
A.Insertthexedpanelsealstrip(B)ontopofthexedpanel(F).Screwthetopleftsideofxedpanel(F)totheframetrack(A)usingscrews(BB).
B. Screw the top right side of the door track (L) to the frame track (A) using screws (BB).
C.Insertthexedpanelsealstrip(B)onbottomofthexedpanel(F).Screwthebottomleftsideofxedpanel(F)totheframetrack(A)usingscrews(BB).
D. Screw the bottom right side of the door track (L) to the frame track (A) using screws (BB).
A.Insérezlejointd’étanchéitédupanneauxe(B)surledessusdupanneauxe(F).Visserlecôtésupérieurgauchedupanneauxe(F)àlaglissièrede
cadre (A) à l’aide des vis (BB).
B. Visser la Glissière magnétique pour porte (L) en haut à droite sur la glissière du cadre (A) à l’aide des vis (BB).
C.Insérezlejointd’étanchéitédupanneauxe(B)enbasdupanneauxe(F).Visserlecôtéinférieurgauchedupanneauxe(F)surlaglissièredecadre
(A) à l’aide des vis (BB).
D. Visser le côté inférieur droit de la glissière magnétique pour porte (L) à la glissière de cadre (A) à l’aide des vis (BB).
A.Insertelabandadeselladodelpaneljo(B)enlapartesuperiordelpaneljo(F).Atornillelapartesuperiorizquierdadelpaneljo(F)alCorrederademarco
(A) con tornillos (BB).
B. Atornille el lado superior derecho del Carril magnético de la puerta (L) al Corredera de marco (A) con tornillos (BB).
C.InsertelaBandadeselladodelpaneljo(B)enlaparteinferiordelpaneljo(F).Atornilleelladoinferiorizquierdodelpaneljo(F)alCorrederademarco
(A) con tornillos (BB).
D. Atornille el lado inferior derecho del Carril magnético de la puerta (L) al Corredera de marco (A) con tornillos (BB).
FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE
INSTALACIÓN DE MARCOS
BB
BB
A
A
F
F
L
L
L
A
B
B
B
B
D
A B
C
BB
BB
B
A
A
A
NOTE!
Position the top and bottom frame tracks (A) so that the
pre-installed door bumber at the back is located on the
sideofthexedpanel(F).
REMARQUE!!
Positionner les glissières du cadre (A) de façon à ce que
la butée pour porte pré-installée à l’arrière de la glissière
soitducôtédupanneauxe.
¡NOTA!
Coloque las barras de soporte (A) de manera que el tope
de la puerta preinstalado en la parte posterior de la barra
estéenellateraldelpaneljo(F).
PAGE 15
#3
A.Insertthexedpanelsealstrip(G)ontothexedpanel(F).
A.Insérezlejointd’étanchéitédupanneauxe(G)surlepanneauxe(F).
A.Insertelabandadeselladodepaneljo(G)enelpaneljo(F).
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DE PANELES FIJOS
G
A
PAGE 16
E E
#4
A. Insert the wall tracks (E) onto the sides of the assembled frame.
A. Insérez les glissières murales (E) sur les côtés du cadre monté.
A. Inserte las pistas de pared (E) en los lados del marco ensamblado.
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIÈRES
INSTALACIÓN DE PISTA DE PARED
F
L
A
PAGE 17
#5
A. Take the assembled shower frame and gently put it onto the installed shower base. Ensure that all leveled. Position the frame such as the center of the
wall track will be located on the center line of the shower base, as illustrated below.
A. Prenez le cadre de douche monté et placez-le délicatement sur le cadre de douche installé. S’assurer que tout est à niveau. Positionnez le cadre, tel que le
centre du rail mural, sur la ligne médiane de la base de la douche, comme illustré ci-dessous.
A. Tome el marco de ducha montado y colóquelo suavemente sobre la base de ducha instalada. Asegúrese de que todos los niveles. Coloque el marco tal como
el centro del riel de la pared se ubicará en la línea central de la base de la ducha, como se ilustra a continuación.
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
Wall track positioning
Emplacement de la glissière murale
Posicionamiento en vía de pared
View from the top
Vue de dessus
Vista desde arriba
Base
Base
Plato
Wall
Mur
Pared
WARNING!
The center of the wall track as shown, must be located
on the center of the shower base edge
AVERTISSEMENT!
Le centre de la glissière murale tel qu’illustré doit être
positionné au centre du rebord de la base de douche.
¡ADVERTENCIA!
El centro de la pista de pared, tal como se muestra,
debe colocarse en el centro del borde de la base de la
ducha.
A
PAGE 18
#6
A-B. Mark the pre-drilled holes of the wall tracks (E) onto the wall, and then remove the assembled shower frame from the base.
A-B. Marquez les trous prépercés des glissières murales (E) sur le mur, puis retirez le cadre de douche assemblé de la base.
A-B. Marque los agujeros pretaladrados de las pistas de pared (E) en la pared, y luego retire el marco de ducha ensamblado de la base.
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
A
B
PAGE 19
#7
A. Using a ø1/4” (6mm) drill bit, drill guide holes at the marked location.
B.Insertthewallanchors(CC)usingarubbermalletuntilthewallanchorsareushwiththewall.
A. À l’aide d’une mèche ø1/4” (6mm), percez des trous de guidage à l’endroit indiqué.
B. Insérez les ancrages muraux (CC) à l’aide d’un maillet en caoutchouc jusqu’ à ce que les ancrages muraux soient au ras du mur.
A. Usando una broca de ø1/4” (6mm), taladre agujeros guía en la ubicación marcada.
B. Inserte los anclajes de pared (CC) usando un mazo de goma hasta que los anclajes de pared estén a ras de la pared.
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
SILICONE
CC
ø1/4”
6mm
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
BA
PAGE 21
#9
A. Secure the wall tracks (E) using the washers (II), screws (AA), and covers (HH).
A. Fixez les glissières murales (E) à l’aide des vis (AA), des rondelles (II) et des capuchons pour vis (HH).
A. Asegure los pistas de la pared (E) usando las arandelas (II), los tornillos (AA) y las tapas roscadas (HH).
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
AA
AA
HH
HH
I I
I I
A
PAGE 22
FF
HH
I I
A
#10
A. Secure the shower frame to the wall tracks (E) using washers (II), screws (FF), and caps (HH).
A. Fixez le cadre de douche aux glissières murales (E) à l’aide de rondelles (II), de vis (FF) et de Capuchon pour vis
(HH).
A. Fije el marco de la ducha a los pistas de la pared (E) usando arandelas (II), tornillos (FF) y tapas roscadas (HH).
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
I I
FF
HH
PAGE 23
#11
A. Insert the door panel seal strip (H) on the left side of the door (J).
B. Insert the magnetic seal strip (K) on the closing end of the door (J).
C. Install the top door wheels (D).
D. Install the bottom door wheels (M).
A. Insérez le joint d’étanchéité de la porte (H) sur le côté gauche de la porte (J).
B. Insérez le joint d’étanchéité magnétique de la porte (K) sur l’extrémité de fermeture de la porte (J).
C. Installez les roues supérieures de la porte supérieure (D).
D. Installez les roues du bas de la porte (M).
A. Inserte la banda de sellado del panel de la puerta(H) en el lado izquierdo de la puerta (J).
B. Inserte la Banda magnética de la puerta (K) en el extremo de cierre de la puerta (J).
C. Instale las Ruedas superiores (D).
D. Instale las Ruedas de fondo (M).
WHEELS INSTALLATION
INSTALLATION DES ROUES
INSTALACIÓN DE RUEDAS
K
H
M
D
C
D
A
B
J
PAGE 24
#12
A. Gently hang the door (J) by its top wheels (D).
B. Secure the bottom wheels into the bottom frame track (A) by pushing down on the bottom wheel. A spring action will secure the bottom wheels into the frame
track.
A. Suspendez délicatement la porte (J) par les roues supérieures (D).
B.Fixezlesrouesinférieuresdanslaglissièreducadreinférieur(A)enappuyantsurlaroueinférieure.Unressortxelesrouesinférieuresdansleraildu
châssis.
A. Cuelgue suavemente la puerta (J) por sus ruedas superiores (D).
B. Fije las ruedas inferiores en el corredera de marco inferior (A) presionando hacia abajo en la rueda inferior. Una acción de resorte asegurará las ruedas
inferiores en el riel del bastidor.
DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE
INSTALACIÓN DE PUERTAS
A
B
J
PAGE 25
#13
A. Ensure that the door closes well and that it is leveled. If an adjustment is needed, use a screwdriver to tighten or loosen the screw located under the top
rollers to level the door adequately.
A. Assurez-vous que la porte se referme bien et qu’elle soit nivelée. Si un ajustement est nécessaire, serrez ou desserrez la vis située sous les rouleaux
supérieurs à l’aide d’un tournevis pour ajuster correctement la porte.
A.Asegúresedequelapuertasecierrebienyqueesténivelada.Sisenecesitaunajuste,useundestornilladorparaapretaroaojareltornilloubicadodebajo
de los rodillos superiores para nivelar la puerta adecuadamente.
DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE
INSTALACIÓN DE PUERTAS
A
NOTE!
This wheel adjustment can be used to level the door in order yield a uniform and tight closed door seal. It is also
usedifthebottomwheelsofthedoorcomeotheirrailtooeasily,inwhichcasetightenthescrewsofthetopwheels
counter-clockwise which will lift the door panel up and tighten the bottom wheels.
REMARQUE!!
Ceréglagederouepeutêtreutilisépournivelerlaporteand’obtenirunjointdeporteferméuniformeetserré.
Il est également utilisé si les roues inférieures de la porte se détachent trop facilement de leur rail. Dans ce cas,
serrer les vis des roues supérieures dans le sens anti-horaire, ce qui soulèvera le panneau de porte et resserrera
les roues inférieures.
¡NOTA!
Este ajuste de la rueda se puede usar para nivelar la puerta y lograr un sello hermético y uniforme de la puerta
cerrada. También se usa si las ruedas inferiores de la puerta se desprenden demasiado fácilmente de su carril.
En este caso, apriete los pernos de la rueda superior en sentido antihorario, lo que elevará el panel de la puerta y
aprietará las ruedas inferiores.
PAGE 26
I
#14
A. Install the handle (L).
A. Installer la poignée (L).
A. Instalar el mango (L).
HANDLE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

OVE OVE Breeze 36 Kit Paris glass with walls Guide d'installation

Taper
Guide d'installation