Amana AZF33X16DW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
W11507042B
UPRIGHT FREEZER OWNER'S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
VERTICAL
Table of Contents/Table des matières
FREEZER SAFETY ..........................................................2
Freezer Safety ..............................................................2
MAINTENANCE AND CARE ..............................................3
Cleaning Your Frost-Free Freezer (on some models) .............3
Changing the Light Bulb ..................................................5
Key Eject Lock ..............................................................5
Ensuring Proper Air Circulation .........................................5
Power Interruptions ........................................................5
Moving Care.................................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................6
Unpacking Your Freezer .................................................. 6
Electrical Requirements ..................................................6
Location Requirements ...................................................7
Water Supply Requirements (on some models) ....................7
Connect the Water Supply ...............................................7
Freezer Door ................................................................8
Freezer Leveling and Door Closing ....................................9
Remove and Replace the Handle (on some models)............ 10
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR ....................................... 11
Sécurité du congélateur ................................................ 11
ENTRETIEN ET RÉPARATION ......................................... 12
Nettoyage du congélateur sans givre (sur certains
modèles).................................................................... 12
Dégivrage et nettoyage du congélateur à dégivrage manuel
(sur certains modèles) .................................................. 13
Remplacer l’ampoule d’éclairage..................................... 14
Serrure à éjection de clé................................................ 15
Pour assurer une circulation d’air correcte ......................... 15
Pannes de courant ....................................................... 15
Précautions à prendre avant un déménagement ................. 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 15
Déballage du congélateur .............................................. 15
Spécifications électriques .............................................. 16
Exigences d’emplacement ............................................. 16
Spécifications de l’alimentation en eau (sur certains
modèles).................................................................... 17
Raccordement à la canalisation d’eau .............................. 17
Porte du congélateur .................................................... 18
Nivellement du congélateur et fermeture de la porte ............ 19
Retrait et réinstallation de la poignée (sur certains
modèles).................................................................... 20
2
FREEZER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not use an extension cord.
If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices, and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels, and other residential-type
environments; bed and breakfast-type environments; and
catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g., parts made at
home using a 3D printer).
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Ice make kit can be added to some models. See serial tag
inside the food compartment of appliance for ice maker kit
model information.
A qualified service technician must install the water line and
ice maker. See installation instructions supplied with ice
maker kit for complete details.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Proper Disposal of Your Old Freezer
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw away
your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators, are still
dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of freezer in accordance with federal and local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA-
certified refrigerant technician in accordance with established
procedures.
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Your Frost-Free Freezer
(on some models)
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion.
Flammable Refrigerant Used.
Do Not Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator.
Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
Frost-free means that you will not have to defrost your freezer.
Frost is removed by air moving and collecting any moisture and
depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically
warms up enough to melt the frost and it then flows down to the
drain pan (located behind the base grille) where it is evaporated.
Complete cleaning should be done at least once a year.
1. Press and hold Temp Setting for 3 seconds or turn knob to “0”
to turn off cooling.
2. Unplug freezer or disconnect power.
3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler,
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.
4. Remove all removable parts from inside, such as shelves and
bins.
5. Hand-wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior,
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt. [26 g
to 0.95 L] of water).
6. Replace the removable parts.
7. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
4
8. Remove the base grille by opening the freezer door and
removing the two Phillips-head screws. Pull the grille toward
you to remove.
Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty. Coils may need
to be cleaned as often as every other month. This may help
save energy.
9. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Reinstall the screws.
10. Replace all frozen food.
11. Plug in freezer or reconnect power.
12. Set temperature control to desired setting.
Defrosting and Cleaning Your
Manual Defrost Freezer (on some
models)
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion.
Flammable Refrigerant Used.
Do Not Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator.
Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about
1/4" (0.6 cm) thickness, and thoroughly defrost and clean your
freezer at least once a year. In high-humidity areas, a freezer may
need more frequent defrosting and cleaning.
Do not use abrasive cleaners on your freezer. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners containing
petroleum on plastic parts. Damage can occur.
NOTE: The drain cap must be removed before defrosting the
freezer and replaced securely afterward.
1. Press and hold Temp Setting for 3 seconds or turn knob to “0”
to turn off cooling.
2. Unplug freezer or disconnect power.
3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler, an
additional refrigerator or freezer, or in a cool area.
4. Remove base grille. Open the freezer door and remove the
base grille by removing two Phillips-head screws and pulling
the grille toward you.
5. Reach under the unit and pull the drain hose out through the
opening. The drain hose carries defrost water out of the
freezer and through the area behind the base grille. Place a
large shallow pan under the drain hose. Remove the drain cap
inside freezer.
NOTE: Check the drain pan frequently to avoid water
overflow. Have a second pan handy for easier emptying.
6. Place pans of hot water in freezer with door open to speed
melting. Directing air from an electric fan into freezer will also
help. Do not place fan or any electrical device in freezer.
7. Use a plastic scraper to remove frost.
NOTE: Do not use an ice pick, knife, or other sharp-pointed
tool to defrost freezer. Damage can occur.
8. Wipe water from walls with a towel or sponge.
9. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in
warm water or 2 tbs (26 g) baking soda to 1 qt. (0.95 L) warm
water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
10. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
11. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth.
12. For models with a drain system, you should replace the drain
hose, drain cap, and base grille.
13. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Reinstall the screws.
14. Replace all frozen food.
15. Plug in freezer or reconnect power.
16. Set temperature control to desired setting.
5
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Do not use an LED or colored light bulb as a replacement.
Style 1 – Manual Defrost Models
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Reach behind the light lens to remove bulb.
3. Replace bulb with a 40 W maximum appliance bulb.
4. Plug in freezer or reconnect power.
Style 2 – Automatic Defrost Models
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove the light shield by squeezing the lens from the sides,
pushing back, and pulling down.
3. Replace bulb with a 40 W maximum appliance bulb or an LED
bulb rated for wet/damp locations.
NOTE: Some LED replacement light bulbs are not
recommended for wet/damp environments. Refrigerator fresh
food and freezer compartments are considered wet/damp
environments. Read and follow all instructions on the LED
packaging when replacing the factory-installed LED bulb. A
replacement LED bulb can be purchased from an authorized
dealer.
4. Replace the light shield.
5. Plug in freezer or reconnect power.
Key Eject Lock
WARNING
Entrapment Hazard
Keep key away from children.
Failure to do so can result in death, suffocation, or
frostbite.
To lock or unlock the freezer, you must
hold the key in the lock while turning. The
lock is spring-loaded, so the key cannot be
left in the lock.
If the key is lost, contact your dealer for a
replacement. Always give the model and
serial number of your freezer when
requesting a replacement key.
NOTE: Keep the key out of the reach of
children. Do not keep the key close to the
freezer/refrigerator.
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperature,
you need to permit proper airflow in the
freezer. As shown in the illustration, cool
air enters from the freezer wall and
moves down. The air then recirculates
through the vent near the bottom.
Do not block any of these vents with food
packages. If the vents are blocked,
airflow will be restricted and temperature
and moisture problems may occur.
IMPORTANT: To avoid odor transfer and
drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed
to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
If a food locker is not available, consume or can perishable
food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Moving Care
When you are moving your freezer to a new home, follow these
steps to prepare it for the move.
1. Remove all frozen food.
2. Unplug the freezer.
3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
4. Clean the freezer thoroughly.
5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the
cabinet.
When you get to your new home, refer to your Quick Start Guide
and the “Installation Instructions” of your Owner’s Manual for
information on installation and setting the controls.
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking Your Freezer
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over the
adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your freezer. For more
information, see the “Upright Freezer Safety” section.
When Moving Your Freezer
Your freezer is heavy. When moving the freezer for cleaning or
service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to
avoid floor damage. Always pull the freezer straight out when
moving it. Do not wiggle or “walk” the freezer when trying to move
it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your freezer before using it. See the cleaning instructions in the
“Maintenance and Care” section.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. Tempered
glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both
hands when removing them to avoid dropping.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your freezer into its final location, it is important
to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC-only, 15 A or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your freezer be provided. Use an outlet that cannot
be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn knob to “0” on manual defrost models,
or press and hold Temp Setting for 3 seconds on automatic
defrost models to turn off cooling. Then disconnect the freezer
from the electrical source.
Style 1 – Manual Defrost
Models Style 2 – Automatic Defrost
Models
7
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Ventilation and Clearance
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away
from freezer.
Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets,
and tablecloths. This reduces air circulation.
Allow at least a 3” (7.5 cm) clearance on both sides of the
freezer and 2” (5 cm) between the back of the freezer and the
wall. If the freezer is to be next to a fixed wall, leave extra
space on the hinge side so the door can open wider.
Temperature
Your freezer operates most efficiently when located in an area
where the temperature will not fall below 40°F (5°C). Place your
freezer in a location where the temperature will not fall below this
recommended temperature.
Upon Moving to Final Location
Below dimensions are applicable for Upright Freezers of 16",
18", 20" when they are not side kicks.
For Side Kicks and Refrigerators refer below informations
NOTE: This freezer may be installed side by side with another
freezer or refrigerator. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the
freezer and a 1/4" (6.4 mm) clearance between the appliances.
Water Supply Requirements (on
some models)
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tool Needed:
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" open-end or
2 adjustable wrenches
1/4" nut driver
1/4" drill bit
Cordless drill
NOTE:
Your freezer dealer has a kit available with a 1/4" (6.35 mm)
saddle-type shutoff valve, a union, and PEX tubing. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your
local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
If you turn on the freezer before the water line is connected,
turn off the ice maker.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use PEX tubing and check for leaks. Install PEX tubing only in
areas where temperatures will remain above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 to 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, see
“Troubleshooting” online or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the system needs to be a
minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa), a booster pump can be inserted into
the small tubing that goes from the cold water line to the reverse
osmosis system.
If the water dispenser is still not dispensing water properly:
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter.
If you have questions about your water pressure, refer to
“Troubleshooting” online or call a licensed, qualified plumber.
Connect the Water Supply
Connect to Water Line
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" to 1 1/4" (12.7 mm to 3.18 cm) vertical cold
water pipe near the freezer.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe,
not the bottom. This will help keep water away from the drill
and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper or PEX tubing you need.
Measure from the connection on the lower-left rear of freezer
to the water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for cleaning. Use
1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper or PEX tubing.
Be sure both ends of copper or PEX tubing are cut square.
8
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper or PEX tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten or you may crush the copper or PEX
tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper or PEX tubing as shown. (Pex tubing is supplied with
the compression sleeve and nut installed.) Insert the end of
the tubing into the outlet end squarely as far as it will go.
Screw compression nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink and turn
on the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper or
PEX tubing.
Connect to Freezer
1. Attach the copper or PEX tube to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. Tighten the
compression nut. Do not overtighten.
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper or PEX tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
2. Use the tube clamp on the back of the freezer to fasten the
tubing to the freezer as shown. This will help avoid damage to
the tubing when the freezer is pushed back against the wall.
3. Turn shutoff valve on.
4. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
5. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
6. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Freezer Door
Tools Needed: 5/16" hex-head socket wrench, 3/8" hex-head
socket wrench, flat 2" putty knife
IMPORTANT:
All graphics referenced in the following instructions are
included at the end of this Manual. The graphics shown are for
a right-hand-swing door (hinges factory-installed on the right).
If you only want to remove and replace the door, see “Remove
Door and Hinges” and “Replace Door and Hinges.”
Before you begin, turn off the control, and remove food and
adjustable door or utility bins from door.
Remove Door and Hinges
Hex-Head Hinge Screws
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free
from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in “Top Hinge”
graphic.
4. Lift the freezer door free from the lower hinge and cabinet and
set aside.
5. Remove the four hex-head hinge screws and bottom hinge
assembly. See “Bottom Hinge” graphic.
Reverse Door (optional on some models)
IMPORTANT: If you want to reverse your door so that it opens in
the opposite direction, continue with “Reverse Door (optional on
some models)” instructions. If you are not reversing the door, see
“Replace Door and Hinges.”
Cabinet
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 2.
2. Remove the bottom hinge pin from the hinge bracket.
3. Remove the decals covering the holes on the opposite side of
the bottom hinge.
4. Reinstall the bottom hinge pin in the alternate hole in the hinge
bracket. See Graphic 3.
9
5. Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the four hex-
head hinge screws.
Door
1. On some models, remove the hinge hole plug from the top of
the door.
2. Remove the door stop from the bottom of the door.
3. Move the door stop to the opposite side, making sure that the
hole in the door stop bracket is aligned perfectly with the hole
in the door for the bottom hinge pin.
4. Using the screws removed in step 2, fasten the door stop
bracket to the bottom of the door.
5. Tighten all screws. Set aside the door until the bottom hinge is
in place.
Replace Door and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See “Bottom Hinge” graphic. Replace the freezer
door.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the “Top
Hinge” graphic. Do not tighten the screws completely.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See “Top Hinge” graphic.
2. Using the provided decals, cover the remaining holes located
on the side opposite the bottom hinge.
3. Plug into grounded 3–prong outlet.
4. Reset the control.
5. Return all removable door parts to door and food to freezer.
Freezer Leveling and Door Closing
Style 1 – Without Grille
1. Locate the two front leveling legs taped among the packing
materials.
2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the
freezer. The back of the freezer rests on two fixed supports.
3. Adjust the front legs enough to lift the cabinet up off the floor.
4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side,
then front to back. Turn leg counterclockwise to raise a corner.
Turn leg clockwise to lower a corner.
5. Repeat step 4 until freezer is level.
6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in
step 4.
Style 2 – With Grille
Your freezer has two front adjustable legs—one on each side. The
back of the freezer rests on two fixed rollers. The base grille
covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at
the bottom of the freezer below the freezer door. Before making
any adjustments, remove the base grille and move the freezer to
its final location.
Tools Needed: 1/4" hex driver, Phillips screwdriver
1. Remove the base grille screws. Grasp the grille firmly and pull
it toward you. Open the freezer door to access the brake feet.
NOTE: To allow the freezer to roll more easily, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be
touching the floor.
2. Move the freezer to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against
the floor. This keeps the freezer from rolling forward when
opening the freezer door.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the freezer level.
4. Make sure the door closes easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section. If, however,
the door does not close easily or the door pops open, adjust
the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
NOTE: Having someone push against the top of the freezer
takes some weight off the brake feet. This makes it easier to
turn them.
Open the freezer door. Use a 1/4" hex driver to turn both
brake feet clockwise the same amount. This will raise the
front of the freezer. It may take several turns to allow the
door to close more easily.
5. Make sure the freezer is steady. If the freezer seems unsteady
or rolls forward when the door is pulled open, adjust the brake
feet.
To Steady the Freezer:
Open the freezer door. Using a 1/4" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the screw
until the freezer does not roll forward when the door is
opened.
6. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Reinstall the Phillips screws.
A. Brake foot
B. Front roller
10
Remove and Replace the Handle (on some models)
To Remove the Handle:
1. Loosen the setscrews located on the side of handle at each end. See “Door Swing Reversal and Handle Removal” graphic.
2. Remove the handle from the grommets.
To Replace the Handle:
1. Place the handle onto the grommets, making sure the grommets are fitted into the handle holes.
2. Tighten the upper and lower setscrews with the hex key provided. See “Door Swing Reversal and Handle Removal” graphic. Do not
overtighten the setscrews.
Door Removal &
Replacement Door Swing Reversal and Handle Removal (optional)
11
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés
au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres
environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que
par les clients d’hôtel, de motels et d’autres installations
d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres
utilisations non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
appareil.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou
de la structure encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre
que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils
soient de type recommandé par le fabricant.
L’ensemble de machine à glaçons peut être ajouté à
certains modèles. Consulter la plaque signalétique située à
l’intérieur du compartiment pour les aliments de l’appareil
pour obtenir les informations concernant le modèle
d’ensemble de machine à glaçons.
L’installation de la canalisation d’eau et de la machine à
glaçons doit être effectuée par un technicien de service
qualifié. Consulter les instructions d’installation fournies
avec l’ensemble de machine à glaçons pour tous les
détails.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
Mise au rebut du vieux congélateur
AVERTISSEMENT : Un enfant peut rester piégé. Avant de jeter
votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieil appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs et
congélateurs jetés ou abandonnés sont toujours dangereux,
même s’ils ne restent à l’extérieur que pour « quelques jours
seulement ». Si vous vous débarrassez de votre vieux
réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les instructions
suivantes pour aider à éviter les accidents.
Informations importantes à connaître pour l’élimination du
liquide réfrigérant :
Jeter le congélateur conformément aux règlements fédéraux et
locaux. Les liquides réfrigérants doivent être évacués par un
technicien en réfrigération accrédité EPA, conformément aux
procédures établies.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Nettoyage du congélateur sans givre
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
Sans givre signifie qu’il ne sera pas nécessaire de dégivrer le
congélateur. Le givre est enlevé par le mouvement de l’air qui
collecte l’humidité et la dépose sur le serpentin de
refroidissement. Le serpentin de refroidissement se réchauffe
régulièrement de façon suffisante pour faire fondre le givre qui
s’écoule ensuite dans le bac de récupération (situé derrière la
grille de la base) d’où elle s’évapore.
Un nettoyage complet devrait être effectué au moins une fois par
an.
1. Maintenir enfoncé pendant 3 secondes le bouton Temp
Setting (réglage de la température) ou placer le bouton sur
« 0 » pour désactiver le refroidissement.
2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Retirer tous les aliments surgelés. Envelopper les aliments
surgelés dans plusieurs couches de journal et les couvrir
d’une couverture. Les aliments resteront surgelés pendant
plusieurs heures. Les aliments surgelés peuvent également
être conservés dans une glacière, un congélateur
supplémentaire ou un endroit frais.
4. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur comme les
tablettes et les bacs.
AVERTISSEMENT
13
5. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les
joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons
à récurer ou un autre outil de nettoyage abrasif. Ces
produits risquent d’égratigner ou d’endommager les
matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pte [26 g pour 0,95 L]
d’eau).
6. Remettre en place les parties amovibles.
7. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Ne pas utiliser un nettoyant abrasif puissant ou conçu
pour l’acier inoxydable. Sécher soigneusement avec un
chiffon doux.
8. Retirer la grille de la base en ouvrant la porte du congélateur
et en retirant les deux vis cruciformes. Tirer la grille vers soi
pour l’enlever.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer
les serpentins du condenseur lorsqu’ils sont sales ou
poussiéreux. Il se peut que les serpentins aient besoin d’être
nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage peut aider à
économiser de l’énergie.
9. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille. Réinstaller les vis.
10. Replacer tous les aliments surgelés.
11. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
12. Régler la commande de température au réglage désiré.
Dégivrage et nettoyage du
congélateur à dégivrage manuel (sur
certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
Dégivrer et nettoyer votre congélateur lorsque du givre forme une
couche de
1/4 po (0,6 cm) d’épaisseur. Effectuer un dégivrage et un
nettoyage au moins une fois par année. Dans les endroits très
humides, il peut être nécessaire de procéder à un dégivrage et un
nettoyage plus fréquent du congélateur.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur votre congélateur. Ne
pas utiliser de cires nettoyantes, de détergents concentrés, d’eau
de Javel ou de produits contenant du pétrole sur les pièces en
plastique. Cela pourrait endommager le produit.
REMARQUE : Le bouchon de vidange doit être enlevé avant le
dégivrage du congélateur et remis en place après.
1. Maintenir enfoncé pendant 3 secondes le bouton Temp
Setting (réglage de la température) ou placer le bouton sur
« 0 » pour désactiver le refroidissement.
2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Retirer tous les aliments surgelés. Envelopper les aliments
surgelés dans plusieurs couches de journal et les couvrir
d’une couverture. Les aliments resteront surgelés pendant
plusieurs heures. Les aliments surgelés peuvent également
être conservés dans une glacière, un congélateur
supplémentaire ou un endroit frais.
4. Enlever la grille de la base. Ouvrir la porte du congélateur et
retirer la grille de la base en enlevant les deux vis cruciformes
et en tirant la grille vers soi.
14
5. Passer la main sous l’appareil et tirer le tuyau de vidange par
l’ouverture. Le tuyau de vidange transporte l’eau de dégivrage
à l’extérieur du congélateur et dans la zone derrière la grille de
la base. Placer un plat large et peu profond sous le tuyau de
vidange. Retirer le bouchon de drain situé à l’intérieur du
congélateur.
REMARQUE : Vérifier fréquemment le plat de vidange pour
éviter qu’il ne déborde. Prévoir un second récipient pour les
vider facilement.
6. Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur et laisser
la porte ouverte pour accélérer le dégivrage. Diriger le flux
d’air produit par un ventilateur dans le congélateur aidera
aussi. Ne pas placer le ventilateur ou tout autre appareil
électrique dans le congélateur.
7. Utiliser un racloir en plastique pour enlever le givre.
REMARQUE : Ne pas utiliser de pic à glace, couteau ou autre
outil pointu pour dégivrer le congélateur. Cela pourrait
endommager le produit.
8. Essuyer l’eau sur les parois avec une serviette ou une
éponge.
9. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux et d’eau tiède ou 2 cuillères à café (26 g) de bicarbonate
de soude dilué dans 0,95 L (1 pte) d’eau tiède. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs ou puissants.
10. Bien rincer et essuyer avec un chiffon propre et doux.
11. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Ne pas utiliser un nettoyant abrasif puissant ou conçu
pour l’acier inoxydable. Sécher soigneusement avec un
chiffon doux.
12. Pour les modèles avec un système de drainage, replacer le
tuyau de vidange, le bouchon de drain et la grille de la base.
13. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille. Réinstaller les vis.
14. Replacer tous les aliments surgelés.
15. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
16. Régler la commande de température au réglage désiré.
Remplacer l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Les ampoules pour électroménagers ne
conviennent pas toutes pour le congélateur. S’assurer de
remplacer l’ampoule par une ampoule de taille, de forme et de
puissance semblables. Ne pas utiliser une ampoule à DEL ou
colorée pour le remplacement.
Style 1 – Modèles à dégivrage manuel
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer l’ampoule en passant derrière le protecteur.
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule d’une puissance
maximum de 40 W.
4. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Style 2 – Modèles à dégivrage automatique
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule en appuyant sur les côtés du
couvercle, en poussant et en tirant vers le bas.
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour appareil ménager
d’une puissance maximale de 40 W ou une ampoule à DEL
conçue pour un emplacement humide/mouillé.
REMARQUE : Certaines DEL de rechange ne sont pas
recommandées pour des environnements humides/mouillés.
Les compartiments de réfrigération et de congélation sont
considérés comme des environnements humides/mouillés.
Lire et suivre les instructions sur l’emballage des DEL au
moment de remplacer l’ampoule DEL installée à l’usine. Une
ampoule DEL de rechange peut être achetée chez un
revendeur agréé.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
15
Serrure à éjection de clé
Risque d’emprisonnement
Garder la clé loin des enfants.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une suffocation ou des gelures.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
congélateur, il faut maintenir la clé dans la
serrure pendant qu’on la tourne. La
serrure est munie d’un ressort, la clé ne
peut donc pas y rester.
Si la clé est perdue, contacter votre
revendeur pour la remplacer. Toujours
indiquer les numéros de série et de
modèle de votre congélateur lors de la
demande d’une clé de remplacement.
REMARQUE : Garder la clé hors de
portée des enfants. Ne pas conserver la
clé à proximité du congélateur/
réfrigérateur.
Pour assurer une circulation d’air
correcte
Pour s’assurer d’avoir des températures
appropriées, il faut permettre à l’air de
circuler correctement dans le
congélateur. Comme illustré, l’air froid
entre par la paroi du congélateur et
descend. L’air recircule ensuite par les
ouvertures d’aération située au bas.
N’obstruer aucune de ces ouvertures
d’aération avec des emballages
d’aliments. Si les ouvertures d’aération
sont bloquées, le flux d’air sera réduit et
des problèmes de température et
d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour éviter le transfert
d’odeurs et l’assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement
les aliments.
Pannes de courant
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins,
garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer froids
et congelés.
Si l’alimentation électrique doit être interrompue pendant plus de
24 heures, faire l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
entrepôt frigorifique.
S’il est impossible d’accéder à un entrepôt, consommer les
aliments périssables ou les mettre en conserve
immédiatement.
NE PAS OUBLIER : Un congélateur plein restera froid plus
longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur
plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur
rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler, toutefois la
qualité et la saveur risquent d’en être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité, les jeter.
Précautions à prendre avant un
déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer tous les aliments surgelés.
2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Maintenir le couvercle fermé à l’aide de ruban. Utiliser aussi
du ruban pour maintenir le cordon en place.
Lors du déménagement vers une nouvelle maison, consulter le
guide de démarrage rapide et les « Instructions d’installation » du
manuel d’utilisation pour obtenir des informations sur l’installation
et le réglage des commandes.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du congélateur
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de le mettre en marche votre congélateur. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de
renseignements, voir la section « Sécurité du congélateur
vertical ».
Lors du déplacement du congélateur
Ce congélateur est lourd. Lors du déplacement de ce congélateur
pour un nettoyage ou un entretien, veiller à recouvrir le plancher
d’un carton ou panneau de fibre dur pour éviter de l’endommager.
Toujours tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne
pas incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le « faire
marcher » en essayant de le déplacer, car le sol pourrait être
endommagé.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du congélateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section « Entretien et nettoyage ».
Informations importantes à propos des tablettes et des
couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de
l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à un changement de
températures ou impact soudain, tel qu’une chute. Le verre
trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux
de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et
les couvercles sont lourds. Employer les deux mains lorsqu’on les
retire afin d’éviter de les faire tomber.
AVERTISSEMENT
16
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de s’assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Un circuit de 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un
fusible de 15 A ou 20 A est requis. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct qui n’alimentera que le congélateur. Utiliser une
prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue
par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’une ampoule, tourner le bouton
rotatif sur « 0 » sur les modèles à dégivrage manuel, ou appuyer
sans relâcher sur Temp setting (réglage de température) pendant
3 secondes sur les modèles à dégivrage automatique pour
désactiver le refroidissement, puis déconnecter le congélateur de
la source de courant électrique. Déconnecter ensuite le
réfrigérateur de la source de courant électrique.
Style 1 – Modèles à dégivrage
manuel Style 2 – Modèles à
dégivrage automatique
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de l’appareil.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Ventilation et espace libre
Garder les matières et vapeurs inflammables, telles que
l’essence, loin du congélateur.
Ne pas couvrir le congélateur d’un drap, d’une couverture ou
d’une nappe. Ceci réduit la circulation d’air.
Laisser au minimum 3 po (7,5 cm) d’espace des deux côtés du
congélateur et 2 po (5 cm) entre l’arrière du congélateur et le
mur. Si le congélateur doit être placé près d’un mur fixe, laisser
un espace supplémentaire côté charnière pour que la porte
puisse s’ouvrir en plus grand.
Température
Le congélateur fonctionne à son efficacité maximale lorsqu’il se
trouve dans un endroit où la température ne descend pas en
dessous de 40 °F (5 °C). Installer le congélateur dans un endroit
où la température ne descend pas en dessous de cette
température recommandée.
Lors du déplacement à l’emplacement final
Les dimensions suivantes sont utilisées pour les congélateurs
verticaux de 16 po. 18 po et 20 po lorsqu’ils n’y en à pas
plusieurs les uns à côté des autres.
Pour les appareils mis les uns à côté des autres et les
réfrigérateurs, consultez les informations suivantes
REMARQUE : Ce congélateur peut être installé côte à côte avec
un autre réfrigérateur ou congélateur. Laisser 1 po (2,54 cm)
d’espace derrière le congélateur et 1/4 po (6,4 mm) entre les
appareils.
17
Spécifications de l’alimentation en
eau (sur certains modèles)
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire :
Tournevis à tête plate
Clés ouvertes de 7/16 po et
1/2 po ou
2 clés à molette
Tourne-écrou de 1/4 po
Foret de 1/4 po
Perceuse sans fil
REMARQUE :
Votre marchand de réfrigérateurs propose une trousse avec un
robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po (6,35 mm), un raccord et un tube
en polyéthylène réticulé. Avant d’en faire l’achat, s’assurer que le
robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po
(4,76 mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
IMPORTANT :
Si on met le congélateur en marche avant que la canalisation
d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en polyéthylène réticulé et vérifier qu’il n’y a
pas de fuite. Installer des tuyaux en polyéthylène réticulé
seulement là où les températures resteront au-dessus du point
de congélation.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de l’eau, consulter la section
« Dépannage » ou faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 276 à 414 kPa (40 à 60 lb/
po²).
Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est inférieure
à une valeur entre 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa), une pompe de
surpression peut être insérée sur le petit tuyau qui va de la
canalisation d’eau froide à l’entrée du système d’osmose inverse.
Si le distributeur d’eau ne distribue toujours pas d’eau
correctement :
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire
la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système
d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau.
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau, consulter
la section « Dépannage » en ligne ou faire appel à un plombier
qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation
d’eau
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po à
1 1/4 po (12,7 mm à 3,18 cm) à proximité du congélateur.
IMPORTANT :
Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce
cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et non
pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à l’écart de
l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on trouve normalement
dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de la canalisation en cuivre ou en
polyéthylène réticulé à utiliser. Mesurer la distance entre le
raccord situé sur la partie inférieure arrière gauche du
congélateur et la canalisation. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour
permettre les opérations de nettoyage. Utiliser une
canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé de
1/4 po (6,35 mm) (diamètre externe) . Veiller à ce que la
canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé soit coupée
d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4 po
(6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.
A. Canalisation d’eau
froide
B. Bride de tuyau
C. Tuyau en cuivre ou en
polyéthylène réticulé
D. Écrou de compression
E. Virole de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de presse-étoupe
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Veiller à bien insérer l’extrémité de sortie dans
le trou de 1/4 po (6,35 mm) de la canalisation d’eau; veiller à
placer correctement le joint sous la bride du tuyau. Serrer
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis
fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d’assurer l’étanchéité
du joint. Ne pas serrer excessivement, car ceci pourrait
provoquer l’écrasement de la canalisation en cuivre ou en
polyéthylène réticulé.
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur la canalisation
en cuivre ou en polyéthylène réticulé comme illustré. (Le
tuyau en polyéthylène réticulé est fourni avec la virole de
compression et l’écrou installés.) Insérer l’extrémité de la
canalisation directement dans l’extrémité de sortie, aussi loin
que possible. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre de la canalisation dans un contenant ou
évier et ouvrir le robinet principal d’alimentation en eau.
Laisser l’eau s’écouler par la canalisation jusqu’à ce qu’elle
soit limpide. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
Lover le tube de cuivre ou de polyéthylène réticulé.
18
Raccordement au congélateur
1. Raccorder la canalisation en cuivre ou en polyéthylène
réticulé au robinet d’arrivée d’eau à l’aide d’un écrou et d’une
bague de compression, comme illustré. Serrer l’écrou de
compression. Ne pas serrer excessivement.
A. Bride de tuyau
B. Vis de bride de tuyau
C. Tuyau en cuivre ou en
polyéthylène réticulé
D. Écrou de compression
E. Orifice d’arrivée d’eau
2. À l’aide de la bride du tuyau à l’arrière du congélateur, fixer le
tuyau au congélateur comme illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
3. Ouvrir le robinet d’arrêt.
4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
5. La machine à glaçons comporte un filtre à eau incorporé. Si
les caractéristiques de l’eau requièrent un second filtre à eau,
installer celui-ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po
(6,35 mm) à l’une ou l’autre des extrémités de la canalisation.
Se procurer un filtre à eau auprès de votre revendeur
d’appareils ménagers le plus proche.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
6. Brancher l’appareil dans une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Porte du congélateur
Outils nécessaires : Clé à douille de 5/16 po, clé à douille de
3/ 8 po, couteau à mastic plat de 2 po
IMPORTANT :
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans ce manuel. Les
illustrations correspondent à une porte s’ouvrant à droite
(charnières installées à droite à l’usine).
Si on souhaite seulement enlever et réinstaller les portes, voir
les sections « Démontage – Portes et charnière » et
« Réinstallation – Portes et charnières ».
Avant de commencer, fermer la commande et retirer les
aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire
de la porte.
Démontage – Porte et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser la porte du congélateur fermée jusqu’au moment de la
soulever pour la dégager de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place
pendant la manutention.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure – voir
l’illustration « charnière supérieure ».
4. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part.
5. Retirer les quatre vis de charnière à tête hexagonale et la
charnière inférieure. Voir l’illustration « Charnière inférieure ».
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif – sur
certains modèles)
IMPORTANT : Pour inverser le sens d’ouverture de la porte,
suivre les instructions de la section « Inversion du sens
d’ouverture de la porte (facultatif – sur certains modèles). Si vous
ne souhaitez pas inverser le sens d’ouverture des portes, voir la
section « Réinstallation des portes et des charnières ».
Caisse
1. Enlever les bouchons d’obturation des trous de charnière au
sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé (voir l’illustration 2).
2. Retirer l’axe de charnière inférieure de la bride de charnière.
3. Retirer les œillets recouvrant les trous du côté opposé de la
charnière inférieure.
4. Réinstaller l’axe de charnière dans l’autre trou de la bride de
charnière. Voir l’illustration 3.
5. Réinstaller la bride de charnière sur la caisse à l’aide des
quatre vis de charnière à tête hexagonale.
Porte
1. Sur certains modèles, enlever le bouchon d’obturation de
charnière au sommet de la porte.
2. Retirer la butée de porte du bas de la porte.
3. Placer la butée de porte du côté opposé en s’assurant que le
trou de la bride de butée de porte est parfaitement aligné avec
le trou de la porte destiné à l’axe de charnière inférieure.
4. À l’aide des vis retirées à l’étape 2, fixer le support de butée
de porte au bas de la porte.
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à part
jusqu’à la mise en place de la charnière inférieure.
19
Réinstallation – Porte et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture de la porte,
considérer l’image symétrique.
1. Assembler les pièces de la charnière inférieure (comme
indiqué) et serrer les vis. Voir l’illustration « Charnière
inférieure ». Réinstaller la porte du congélateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place
pendant la manutention.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
l’illustration « charnière supérieure »). Ne pas serrer
complètement les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure. Voir l’illustration « charnière
supérieure ».
2. À l’aide des œillets fournis, recouvrir les trous restants situés
sur le côté opposé de la charnière inférieure.
3. Brancher à une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
4. Réinitialiser la commande.
5. Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et remettre
les aliments dans le congélateur.
Nivellement du congélateur et
fermeture de la porte
Style 1 – Sans grille
1. Repérer les deux pieds de nivellement avant fixés parmi les
matériaux d’emballage.
2. Visser ces pieds dans les trous avant situés au bas du
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur deux
supports fixes.
3. Ajuster suffisamment les pieds avant pour séparer la caisse
du sol.
4. Placer un niveau au sommet de la caisse du congélateur
transversalement, puis dans le sens avant-arrière. Pour
soulever un coin, faire tourner le pied dans le sens antihoraire.
Pour abaisser un coin, faire tourner le pied dans le sens
horaire.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit d’aplomb.
6. Une fois le congélateur rempli d’aliments, vérifier de nouveau
le niveau comme à l’étape 4.
Style 2 – Avec grille
Le congélateur est équipé de deux pieds avant réglables – un de
chaque côté. L’arrière du congélateur repose sur deux roulettes
fixes. La grille de base recouvre les pieds de stabilisation
réglables et les roulettes situées au bas du congélateur sous la
porte du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la
grille de la base et déplacer le congélateur à son emplacement
définitif.
Outils nécessaires : Tourne-écrou de 1/4 po, tournevis
cruciforme
1. Retirer les vis de la grille de la base. Saisir la grille fermement
et la tirer vers soi. Ouvrir la porte du congélateur pour accéder
aux pieds de stabilisation.
REMARQUE : Pour permettre au congélateur de rouler plus
facilement, soulever le pied de stabilisation en le tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
2. Déplacer le congélateur jusqu’à son emplacement final.
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le
sens horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le
sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement en
appui sur le sol. Cet arrangement vise à empêcher le
congélateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes.
IMPORTANT : Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale pour
conserver l’aplomb du congélateur.
4. S’assurer que la porte ferme facilement. Si vous êtes satisfait
de la facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se ferme, sauter
la section suivante. Cependant, si la porte ne ferme pas
facilement ou qu’elle s’ouvre d’elle-même, régler l’inclinaison.
Ajustement de l’inclinaison de la caisse :
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
congélateur, le poids devient moins lourd sur les pieds de
stabilisation. Ceci facilite leur rotation.
Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de
1/4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation du
même nombre de tours dans le sens horaire. Cela soulève
l’avant du congélateur. Cela peut nécessiter plusieurs
tours pour permettre à la porte de se fermer plus
facilement.
5. S’assurer que le congélateur est stable. Si le congélateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la
porte, régler les pieds de nivellement.
Stabilisation du congélateur :
Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de
1/4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation du
même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce
qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de
nouveau. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuer de
régler les pieds de nivellement en tournant la vis par demi-
tours jusqu’à ce que le congélateur ne roule plus vers
l’avant lors de l’ouverture de la porte.
6. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille. Réinstaller les vis cruciformes.
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
W11507042B
Retrait et réinstallation de la poignée (sur certains modèles)
Retrait de la poignée :
1. Desserrer les vis de blocage situées sur le côté de la poignée à chaque extrémité. Voir l’illustration « Inversion du sens d’ouverture
de la porte et retrait de la poignée ».
2. Retirer la poignée des œillets.
Réinstallation de la poignée :
1. Placer la poignée sur les œillets en s’assurant que les œillets sont bien installés dans les trous de la poignée.
2. Serrer les vis de blocage supérieures et inférieures à l’aide de la clé à tête hexagonale fournie. Voir l’illustration « Inversion du sens
d’ouverture de la porte et retrait de la poignée ». Ne pas serrer excessivement les vis de blocage.
®/™©2021 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 03/21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Amana AZF33X16DW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues