M-670BT/IB/V0
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-670 BT den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt
sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie
das Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-670BT
wiedergeben.
2. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der VOLUME-Drehknopf. Sie
können die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die
Verbindung hergestellt wurde, einstellen. Die VU-Messung ändert
sich entsprechend mit der Lautstärke.
Hinweis: Bei Einstellung der maximalen Lautstärke ertönt ein
Signalton.
STEREO-KOPPLUNG
Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround Sound
ermöglicht. Für die schnurlose Bluetooth-Trennung der Radiokanäle
sind zwei M-670 BT Bluetooth-Lautsprecher erforderlich; Sie müssen
daher zwei M-670 BT erwerben.
Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem
Hauptlautsprecher und dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als 4
Meter beträgt.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-670 BT è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali
della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è
consultabile all’indirizzo www.muse-europe.com
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione
precedente) l’audio del dispositivo Bluetooth viene riprodotto
mediante l’altoparlante.
2. Regolare il volume utilizzando i tasti volume. È possibile regolare il
volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata. Il livello del
VU meter cambierà insieme al livello del volume.
Nota: una volta raggiunto il volume massimo, l’apparecchio emetterà
un segnale audio.
ASSOCIAZIONE STEREO
Questa funzione consente di ottenere una qualità audio stereo
surround. Richiede due altoparlanti Bluetooth M-670 BT per
realizzare la vera separazione wireless del canale radio Bluetooth,
quindi, bisogna acquistare due M-670 BT.
Suggerimento: tenere l’altoparlante principale e l’altoparlante
secondario a una distanza non superiore ai quattro metri.
1. Schalten Sie die zwei M-670 BT Lautsprecher ein.
2. Wenn an beiden Lautsprechern der Kopplungsmodus aktiviert ist,
drehen Sie den ON/OFF-Regler an dem Bluetooth-Lautsprecher,
den Sie als Hauptlautsprecher (linken Kanal) verwenden möchten,
zweimal zur „AUS“ (OFF)-Position und anschließend wieder zügig
zur „EIN“ (ON)-Position. Dieser Lautsprecher aktiviert nun den
Stereo-Kopplungsmodus. Es ertönt die Mitteilung „Searching“
und der Lautsprecher sucht und verbindet dann den zweiten
Lautsprecher (rechten Kanal). Die Lautsprecher erkennen
automatisch den jeweils linken und rechten Kanal. Nach der
erfolgreichen Verbindung der zwei Lautsprecher ertönt die Mitteilung
„Stereo Pairing“.
3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem Bluetooth-fähigen
Gerät (z.B. Smartphone).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in
Stereo.
5. Drehen Sie den ON/OFF-Regler am Hauptlautsprecher zur „AUS“
(OFF)-Position und anschließend wieder zügig zur „EIN“ (ON)-
Position, um die Stereo-Kopplung zu trennen.
1. Accendere i due altoparlanti M-670 BT.
2. Quando entrambi gli altoparlanti sono in modalità di abbinamento,
ruota la manopola ON/OFF in posizione “OFF” e quindi riportala
rapidamente su “ON” due volte su un l’altoparlante Bluetooth che
diventerà l’altoparlante principale (canale sinistro). La modalità di
abbinamento stereo sarà attivata. Sentirai il messaggio vocale
“Ricerca in corso!” (Searching), e l’altoparlante secondario (canale
destro) verrà rilevato e collegato automaticamente. Il canale
sinistro e destro saranno impostati automaticamente. Una volta
che i due altoparlanti siano stati collegati correttamente si udrà il
messaggio di conferma “Abbinamento stereo in corso!”.
3. Connettere l’altoparlante principale al dispositivo abilitato al
Bluetooth (ad esempio: smartphone).
4. Sarà possibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed
ascoltarla in modalità stereo.
5. Ruota la manopola ON/OFF dell’altoparlante principale in
posizione “OFF” e quindi riportala rapidamente in posizione “ON”
per annullare l’abbinamento stereo.
Drehen Sie den Bassregler (BASS) oder den Höhenregler (TREBLE)
am Gerät, um den Bass- / Höhenpegel einzustellen.
Ruota il controllo dei bassi (BASS) o il controllo degli alti (TREBLE)
sull'unità per impostare il livello dei bassi / alti.
AUDIO-BEDIENELEMENTE
CONTROLLI AUDIO
1. Drehen Sie den ON/OFF-Regler zur „EIN“ (ON)-Position, um das
Gerät einzuschalten.
2. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN
Buchse des Geräts an (Kabel nicht enthalten). Das Gerät aktiviert
automatisch den AUX-Modus. Die LED-Funktionsanzeige leuchtet
stetig grün und weist somit auf den AUX-Modus hin.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die
Tonausgabe wird über das M-670 BT zu hören sein.
4. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am
das externen Geräts den Titel, den Sie abspielen möchten.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, ziehen Sie das Kabel aus dem
Aux-In-Anschluss heraus. Das Gerät wechselt automatisch in den
Bluetooth-Modus.
1. Per attivare l’apparecchio, ruota la manopola ON/OFF in posizione
“ON”.
2. Collegare il dispositivo esterno (ad es. un lettore MP3) all'ingresso
AUX IN sull'unità (cavo non incluso). L'unità passa in autoomatico
alla modalità AUX. The function LED indicator will light solid green,
ad indicare che la modalità AUX è attiva. Udrai il messaggio vocale
“Aux-in”.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene
emesso attraverso l’altoparlante.
4. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul dispositivo
esterno.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare il cavo dal connettore AUX
In; l’unità passa alla modalità Bluetooth in automatico.
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
COLLEGAMENTO DELLA SORGENTE AUSILIARIA
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Gerät nicht eingeschaltet. Drehen Sie den ON/OFF-Regler zur
„EIN“ (ON)-Position.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
Kein Ton - Allgemein
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Die Lautstärke des M-670 BT ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
• Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen
Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
• Das Gerät bendet sich nicht im Verbindungsmodus. Um das
aktuelle Gerät zu trennen, drehen Sie den ON/OFF-Regler zur
„AUS“ (OFF)-Position und anschließend wieder zügig zur „EIN“
(ON)-Position; es ertönt die Mitteilung „Disconnected“.
• Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere
assistenza vericare i seguenti punti
Assenza di alimentazione
• L’unità è spenta, Per accendere l'unità, ruota la manopola ON/OFF
in posizione “ON”.
• Assicurarsi che l’unità sia collegata a una presa CA.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il
volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth
all’unità
• La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare
il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come
attivare la funzione Bluetooth.
• L’unità non è in modalità di associazione. Per scollegare il
dispositivo corrente, ruota la manopola ON/OFF in posizione
“OFF” e quindi riportala velocemente in posizione “ON”. Si udrà il
messaggio vocale “Scollegato”.
• L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere
il dispositivo, quindi riprovare.
ALLGEMEIN
Netzstromversorgung: DC 12V 2A
Stromverbrauch: 24W
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -3.719 dBm
Bluetooth -Version: V5.0
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in oenenRäumen (Wände und
Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
GENERALI
Alimentatore: CC 12V 2A
Potenza assorbita: 24W
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -3.719 dBm
Versione del Bluetooth: V5.0
Raggio d’azione: noa 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inuiresul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni
senza preavviso.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines
Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer
„gefährlichen Spannung“ im Gerät hin.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno
di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di
una “tensione pericolosa” nell’apparecchio.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den
Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das
Gerät begleitenden Handbuch benden.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica
all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti
avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und
behindern Sie die Belüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie
z. B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf
oder in der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit
aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der
Nähe des Geräts ab.
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er
muss daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der
Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht behindert werden und
muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig
erweisen.
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
ATTENZIONE
- Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore
dell'apparecchio.
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per
permettere una ventilazione suciente.
- Garantire sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non
ostruire i fori di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie,
tende, ecc.
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa,
sopra o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad
esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio
dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile.
Per interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La
presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
reinizializzare l’apparecchio.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran,
es bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu
entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen
Wertstosammelstelle. Für detaillierte Informationen wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler.
(Richtlinie über elektrische und elektronische Abfallgeräte).
Se in futuro si desidera gettare l'apparecchio, ricordare che
le apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite
insieme ai riuti domestici. Informarsi su quale sia il centro
di riciclaggio più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle
autorità locali o al proprio rivenditore (direttiva sui riuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
FEHLERBEHEBUNG
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
SPECIFICHE
SICHERHEITSANWEISUNGEN AVVERTENZE DI SICUREZZA
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das
Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst
reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts einem
Fachmann an.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili
dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente a tecnici qualicati.
1. VOLUME controlar: subir volumen / bajar volumen
2. ON/OFF: Encendido/ Apagado
3. Logotipo NFC
4. Flecha del vúmetro
5. Vúmetro
6. Indicador de función LED (azul para modo Bluetooth, verde para
el modo AUX)
7. Altavoces principales
8. Tweeters
9. Control de agudos (TREBLE)
10. Control de graves (BASS)
11. Asa de transporte
12. Entrada de alimentación
13. Entrada auxiliar
14. Membrana pasiva
1. VOLUME controle: volume verhogen / verlagen
2. ON/OFF: Om het apparaat aan/uit te zetten
3. NFC-tag
4. Wijzer vu-vermogensmeter
5. Vu-vermogensmeter
6. Functie-indicator (blauw voor Bluetooth-modus, groen voor
AUX-modus)
7. Luidsprekers
8. Tweeters
9. TREBLE-regeling
10. BASS-regeling
11. Draagbeugel
12. Ingang voor DC (voeding)
13. Aux In-indicator
14. Passief membraan
Utilización del adaptador de red
El adaptador de corriente suministrado es adecuado para el uso
con una toma de corriente AC de 100-240V 50/60Hz y deberá
enchufarse solo a la red de suministro dentro de estos parámetros.
Atención:
• El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado
exclusivamente para utilizarse con este aparato. No lo utilice con
ningún otro aparato.
• Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para
evitar que se produzcan daños.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de
tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de
corriente.
• Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que
puede accederse a esta última fácilmente. Si se produce un fallo
en el funcionamiento del aparato, desconéctelo inmediatamente de
la toma de pared.
• El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el
aparato. El acceso al mismo debe permanecer despejado en todo
momento. Para cortar por completo la alimentación del aparato, ha
de desenchufar el adaptador de red de la toma de pared.
• No utilice nunca el adaptador si está dañado. Coloque el cable
de alimentación de forma segura de manera que no pueda
ser aplastado o dañado de otro modo. Si el cable está dañado,
contacte con un servicio de reparación.
Gebruik van de netstroomadapter
De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100-240V
50/60Hz. De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt
worden op een ander type voeding.
OPGEPAST:
• De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel
gebruikt worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
• Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact
trekt, om beschadiging van het toestel te vermijden.
• Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de
netstroom-adapter dan uit het stopcontact.
• Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat
het stopcontact makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een
functiestoornis vaststelt, dient u de stekker van het toestel uit het
stopcontact te trekken.
• De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening
naar het toestel te onderbreken. Zorg ervoor dat deze altijd
makkelijk bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van
het toestel volledig te onderbreken, dient u de stekker van de
netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
• De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening
naar het toestel te onderbreken. Zorg ervoor dat deze altijd
makkelijk bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van
het toestel volledig te onderbreken, dient u de stekker van de
netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
1. Para encender la unidad, gire el interruptor de ON/OFF
(Encendido/ Apagado) a la posición “ON”. Escuchará un aviso que
dice ”Bluetooth“.
2. Para apagar la unidad, gire el interruptor de ON/OFF (Encendido/
Apagado) a la posición “OFF”. Escuchará un aviso que dice
"Power O“
Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya
alcanzado el nal o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no
se use ningún control en el dispositivo por un periodo de 15 minutos,
la unidad pasará al modo de espera automáticamente. Para resetear
la unidad, gire el interruptor de ON/OFF (Encendido/ Apagado) a la
posición “OFF”, después gírelo de nuevo a la posición “ON”.
1. U kunt het apparaat inschakelen door de ON/OFF-knop naar de
stand 'ON' te draaien. U hoort de gesproken melding 'Bluetooth'.
2. U kunt het apparaat uitschakelen door de ON/OFF-knop naar de
stand 'OFF' te draaien. U hoort de gesproken melding 'Power O'.
Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de
standbymodus schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft
bereikt of het volume is ingesteld op een zeer laag niveau en het
apparaat niet wordt gebruikt voor een periode van 15 minuten. U
kunt het apparaat opnieuw inschakelen door de ON/OFF-knop eerst
naar de stand 'OFF' te draaien en vervolgens weer naar de stand
'ON' te draaien.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
ALIMENTACIÓN VOEDING
ENCENDER/APAGAR EL APARATO HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
ALTAVOZ CON BLUETOOTH BLUETOOTH-LUIDSPREKER
ES NL
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras
marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Gire el interruptor de ON/OFF (Encendido/ Apagado) a la posición
“ON” para encender la unidad. El indicador LED de Bluetooth
parpadeará en color azul de forma rápida indicando que está en
modo de vinculación.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione
“M-670BT” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de
operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del
dispositivo). Si el dispositivo Bluetooth le solicita una contraseña
de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth
le indicarán que acepte la conexión. Si las unidades están
emparejadas correctamente, escuchará un sonido de indicación y
el indicador de Bluetooth dejará de parpadear. Si falla, el indicador
de Bluetooth parpadeará lentamente.
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo
de audio Bluetooth, debe desconectar el dispositivo actual primero.
Para desconectar el dispositivo actual, gire el interruptor de ON/OFF
(Encendido/ Apagado) a la posición “OFF” y después, gírelo de
nuevo a la posición “ON” rápidamente. Oirá la voz de indicación
de “Desconectado”. A continuación, siga los siguientes pasos para
establecer una nueva conexión.
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth
y elegir “Use as Audio Device (stereo) or similar” (utilizar como
dispositivo de audio (estéreo) o similar).
• El emparejamiento permanece intacto cuando la unidad y/o
su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación. Se
restablecerá una conexión activa cuando su dispositivo Bluetooth
vuelva dentro del rango.
• Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión
automática con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado
más recientemente.
Uso de un dispositivo con NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la
comunicación inalámbrica de corta distancia entre dispositivos con la
función NFC, como teléfonos móviles.
1. Gire el interruptor de ON/OFF (Encendido/ Apagado) a la posición
“ON” para encender la unidad. El indicador LED de Bluetooth
parpadeará en color azul de forma rápida indicando que está en
modo de vinculación.
2. Active la función NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth
(consulte el manual del usuario de su dispositivo para más
detalles), toque brevemente la etiqueta NFC de la unidad con
el dispositivo NFC hasta que oiga una voz de indicación. El
dispositivo NFC estará conectado a esta unidad vía Bluetooth.
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o música en su
dispositivo NFC.
4. Para interrumpir la conexión, toque otra vez el dispositivo NFC en
el logotipo NFC de esta unidad.
Nota:
El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es
de aproximadamente 10 metros.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-670 BT
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad
podrá consultarse en www.muse-europe.com
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga
funcionar su dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a
través de los altavoces M-670 BT.
2. Ajuste el volumen con los botones de Volumen. También puede
ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
El vúmetro cambiará junto con el volumen.
Nota: Oirá un “bip” cuando la unidad alcance el volumen máximo.
VINCULACIÓN ESTÉREO
Esta función le permite obtener calidad de sonido estéreo envolvente.
Se necesitan dos altavoces Bluetooth M-670 BT para realizar una
separación inalámbrica de canales de radio Bluetooth real, por lo
tanto, debe comprar dos M-670 BT.
Consejo: se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el
secundario sea inferior a 4 metros.
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het
gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve
eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Draai de ON/OFF-knop naar de stand 'ON' om het apparaat in te
schakelen. De Bluetooth-indicator knippert snel blauw om aan te
geven dat het apparaat in de koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
“M-670BT” uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van
het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde
instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord,
voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen
de verbinding te accepteren. Als de eenheden op de juiste manier
zijn gekoppeld, hoort u een indicatiegeluid en stopt de Bluetooth-
indicator met knipperen. Als het mislukt, knippert de Bluetooth-
indicator langzaam.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere
Bluetooth-audioapparaat, dan moet u de verbinding met het huidige
apparaat verbreken. U kunt de verbinding met het huidige apparaat
verbreken door de ON/OFF-knop naar de stand 'OFF' te draaien en
de knop vervolgens snel weer terug naar de stand 'ON' te draaien.
U hoort nu de gesproken melding 'Disconnected'. Volg vervolgens
de bovenstaande stappen om een nieuwe verbinding tot stand te
brengen.
• Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is
gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de
optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke optie)
gebruiken.
• De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-
apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt
opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-
apparaat terugkeert binnen het bereik.
• Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch
proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat
waarmee het laatst werd gekoppeld.
Een NFC-apparaat gebruiken
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-
apparaten, zoals smartphones, op korte afstand draadloos kunnen
communiceren.
1. Draai de ON/OFF-knop naar de stand 'ON' om het apparaat in te
schakelen. De Bluetooth-indicator knippert snel blauw om aan te
geven dat het apparaat in de koppelmodus staat.
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie
handleiding van uw apparaat voor details), tik met het NFC-apparaat
op de NFC-tag op het apparaat tot u een indicatietoon hoort. Het
NFC-apparaat is via Bluetooth verbonden met dit apparaat.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-
apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat
op de NFC-tag van dit apparaat.
Opmerking:
Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is
ongeveer 10 meter.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-670 BT” voldoet
aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn
2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd
op www.muse-europe.com
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande
paragraaf), gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat
en wanneer het afspelen wordt gestart, dan zal het geluid uit de
luidsprekers van de M-670 BT klinken.
2. Stel het volume in met behulp van. U kunt het volume ook instellen
op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker. De vu-meter
geeft een andere waarde weer en het volumeniveau wijzigt.
Opmerking: U hoort een pieptoon wanneer het apparaat het maximale
volume bereikt.
STEREO KOPPELEN
Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te
luisteren. De functie vereist twee M-670 BT Bluetooth-luidsprekers
om de Bluetooth-radiokanalen draadloos te scheiden. U moet daarom
twee M-670 BT luidsprekers aanschaen.
Tips: het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen
de hoofdluidspreker en secundaire luidspreker kleiner is dan 4 meter.
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-670 BT.
2. Cuando ambos altavoces estén en el modo de emparejamiento,
gire rápidamente el interruptor de ON/OFF (Encendido/ Apagado)
a la posición “OFF” y después, “ON” dos veces en el altavoz
Bluetooth que quiera convertir en el principal (canal izquierdo).
Entrará en el modo de emparejamiento estéreo. Oirá la voz de
indicación “Buscando” (Searching), después, buscará el altavoz
secundario y se conectará a él (canal derecho). Reconocerá
ambos canales automáticamente. Oirá la voz de indicación
“Emparejamiento estéreo” (Stereo Pairing) cuando los dos
altavoces queden conectados satisfactoriamente.
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado
(por ejemplo, un smartphone).
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo.
5. Gire rápidamente el interruptor de ON/OFF (Encendido/ Apagado)
a la posición “OFF” y después, a “ON” en el altavoz principal para
desconectar el emparejamiento estéreo.
1. Schakel de twee M-670 BT Bluetooth-luidsprekers in.
2. Zorg ervoor dat beide luidsprekers in de koppelmodus staan en
draai de ON/OFF-knop op een van beide Bluetooth-luidsprekers
twee keer snel eerst naar de stand 'OFF' en vervolgens naar
de stand 'ON'. Deze luidspreker wordt nu de hoofdluidspreker
(linkerkanaal) en schakelt over naar de stereo-koppelmodus. U
hoort de gesproken melding 'Searching' en de luidspreker zoekt
vervolgens naar en maakt verbinding met de secundaire luidspreker
(rechterkanaal). De luidsprekers herkennen automatisch het linker-
en rechterkanaal. U hoort de gesproken melding 'Stereo Pairing'
wanneer de luidsprekers met succes zijn verbonden.
3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv.
smartphone).
4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het nummer.
5. Draai de ON/OFF-knop op de hoofdluidspreker naar de stand 'OFF'
en vervolgens snel naar de stand 'ON' om de stereokoppeling te
verbreken.
1. Para encender la unidad, gire el interruptor de ON/OFF (Encendido/
Apagado) a la posición “ON”.
2. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la Entrada
auxiliar (AUX IN) de la unidad (cable no incluido). La unidad
cambiará al modo AUX automáticamente. El indicador led de
función se iluminará en verde para indicar que está en el modo
AUX. Oirá la voz “Entrada auxiliar”.
3. Comience la reproducción de la unidad de audio externa; el sonido
de salida de dicha unidad se escuchará a través de los altavoces
del M-670 BT.
4. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo
externo.
5. Para detener la reproducción, desconecte el cable de audio de
la entrada auxiliar; la unidad cambiará automáticamente al modo
Bluetooth.
1. Schakel het apparaat in door de ON/OFF-knop naar de stand 'ON'
te draaien.
2. Sluit de hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de AUX INGANG op
het apparaat (kabel niet meegeleverd). De functie-indicator brandt
continu groen, om aan te geven dat het apparaat in de AUX-modus
staat. U hoort de gesproken melding 'Aux in'.
3. Start het afspelen op het externe apparaat en het geluid van het
externe audioapparaat kan worden gehoord door de luidsprekers
van de M-670 BT.
4. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op
het extern apparaat.
5. Haal de kabel uit de AUX-INGANG om het afspelen te stoppen, de
luidspreker schakelt automatisch naar de Bluetooth-modus.
FUNCIONAMIENTO BEDIENINGCONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes
de llamar al servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida; Gire el interruptor de ON/OFF
(Encendido/ Apagado) a la posición “ON”.
• Asegúrese de que la unidad esté conectada a la alimentación de
CA.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el
volumen.
• El volumen del M-670 BT está jado en mínimo; suba el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse
con la unidad.
• No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual
de usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth.
• La unidad no está en modo de emparejamiento. Para desconectar
el dispositivo actual, gire el interruptor de ON/OFF (Encendido/
Apagado) a la posición “OFF” y después, gírelo de nuevo
rápidamente a la posición “ON”. Oirá la voz “Desconectado”.
• La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth;
desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de
klantenservice:
Geen stroom
• Apparaat is niet ingeschakeld; draai de ON/OFF-knop naar de stand
'ON'.
• Zorg ervoor dat de luidspreker is aangesloten op het lichtnet.
Geen geluid – Algemeen
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
• Het volume van de M-670 BT is ingesteld op het minimale niveau;
verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen
verbinding maken met de luidspreker.
• U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-
functie te activeren.
• Het apparaat staat niet in de koppelmodus. U kunt de verbinding
met het huidige apparaat verbreken door de ON/OFF-knop eerst
naar de stand 'OFF' en vervolgens snel naar de stand 'ON' te
draaien. U hoort de gesproken melding 'Disconnected'.
• Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat;
verbreek de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
GENERAL
Alimentación: CC 12V 2A
Consumo: 24W
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -3.719 dBm
Versión Bluetooth: V5.0
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio abierto
(la pared y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ALGEMEEN
Netstroom: DC 12V 2A
Verbruik: 24W
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -3.719 dBm
Bluetooth-versie: V5.0
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren
en bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de
luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje
peligroso en el interior del aparato.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de
gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het
toestel.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el
manual que acompaña al producto.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin
een wit uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er
belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik
en het onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde
handleiding.
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del
dispositivo.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del
dispositivo.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los
oricios de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima
del aparato.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de
corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el
uso del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato
desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het
toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-
openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens,
gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de
buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de
buurt van het toestel.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden,
deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding
van het toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker
helemaal uit het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker
mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn
tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een
heropstart nodig blijken.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que
ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado de
electrodomésticos. Infórmese acerca del centro de reciclaje
más cercano. Consulte a las autoridades locales o a su
proveedor para obtener más información al respecto.
(Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de
lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot
Afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMEN OPLOSSEN
FICHA TÉCNICA
TECHNISCHE KENMERKEN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y
reparación, póngase en contacto con personal técnico cualicado. OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door
de gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een
gekwaliceerde technieker indien een reparatie nodig is.
Gire el control de graves o el control de agudos en la unidad para
ajustar el nivel de graves (BASS) / agudos (TREBLE).
Draai aan de basregelaar (BASS) of hogetonenregeling (TREBLE)
op het apparaat om het lage / hoge niveau in te stellen.
CONTROLES DE AUDIO MODUS EN VOLUMEREGELING
1. Controllo dei VOLUME: regolazione del volume
2. ON/OFF: attivazione e disattivazione dell’apparecchio
3. Tag NFC
4. Lancetta VU meter
5. VU meter
6. Spia LED di funzione (blu per la modalità Bluetooth, verde per
la modalità AUX)
7. Altoparlanti
8. Tweeter
9. Controllo degli alti (TREBLE)
10. Controllo dei bassi (BASS)
11. Maniglia
12. Jack DC IN
13. Ingresso ausiliario AUX IN
14. Membrana passiva
Adattatore di rete
L’adattatore CA fornito è adatto per l’utilizzo con prese CA 100-240V
50/60Hz e deve essere collegato solo a prese che rispettano
questi parametri.
Attenzione:
• L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente
all’uso con il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri
apparecchi.
• Per non danneggiare il lettore, spegnete l’apparecchio prima di
scollegare l'adattatore di rete.
• In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa.
• Posizionate l’apparecchio nei pressi della presa a muro e fate
in modo che questa resti facilmente accessibile. In caso di
malfunzionamento scollegate immediatamente l'apparecchio dalla
presa a muro.
• L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve
essere facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto
l'apparecchio fuori tensione, scollegatelo dall'alimentazione di rete.
• Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate
il cavo di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga
calpestato o schiacciato. Se il cavo è danneggiato, rivolgetevi ad un
servizio di assistenza.
1. Per attivare l’apparecchio, ruota la manopola ON/OFF in posizione
“ON”. L'unità emette il segnale vocale “Bluetooth”.
2. Per attivare l’apparecchio, ruota la manopola ON/OFF in posizione
“OFF”. L'unità emette il segnale vocale “Power O”.
Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando
il volume è impostato al minimo e nell'arco di 15 minuti non viene
eseguita nessuna operazione, l'apparecchio passa in automatico alla
modalità di Standby. Per ripristinare l’apparecchio, ruota la manopola
ON/OFF in posizione “OFF”, quindi ruota la manopola ON/OFF
nuovamente in posizione “ON”.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi
registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su
licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei
rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Ruota la manopola ON/OFF nuovamente in posizione “ON” per
attivare l’apparecchio. La spia Bluetooth lampeggia rapidamente
in blu per indicare che la modalità di associazione è attiva.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth
e selezionare “M-670BT” dall’elenco dei dispositivi rilevati
(consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni
dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo
Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire “0000”.
Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione.
Se le unità sono accoppiate correttamente, si sentirà un segnale
acustico e l'indicatore Bluetooth smetterà di lampeggiare. Se non
funziona, l'indicatore Bluetooth lampeggia lentamente.
Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un altro
dispositivo Bluetooth è necessario prima disconnettere il dispositivo
corrente. Per scollegare il dispositivo corrente, ruota la manopola
ON/OFF in posizione “OFF” e quindi riportala velocemente
in posizione “ON”. Si udrà il messaggio vocale “Scollegato”
(Disconnected). Segui quindi i passaggi sopra descritti per eettuare
una nuova connessione.
• Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta
associato il dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu
Bluetooth, quindi selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo
audio (stereo)” o similare.
• L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo
Bluetooth escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una
connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo rientra nel
raggio d’azione del Bluetooth.
• Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi
all’ultimo dispositivo Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo NFC
NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che consente la
comunicazione wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale
tecnologia, come ad esempio telefoni cellulari.
1. Ruota la manopola ON/OFF nuovamente in posizione “ON” per
attivare l’apparecchio. La spia Bluetooth lampeggia rapidamente
in blu per indicare che la modalità di associazione è attiva.
2. Attivare le fuzionalità NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per
maggiori dettagli consultare il manuale di istruzioni del dispositivo),
quindi sorare il tag NFC sul dispositivo NFC no a quando
l'apparecchio non emette un segnale acustico. Il dispositivo NFC è
connesso all’apparecchio mediante Bluetooth.
3. Ora è possibile selezionare e riprodurre le audio o brani musicali
sul proprio dispositivo NFC.
4. Per terminare la connessione sorare di nuovo il tag NFC sul
dispositivo.
Nota:
il raggio d’azione tra l’unità principale e un dispositivo NFC è di circa
10 metri.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ALIMENTAZIONE
ATTIVARE E DISATTIVARE L’APPARECCHIO
UTILIZZO
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
IT