LIVARNO 421145 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
RELAXSESSEL
/ RECLINING CHAIR / FAUTEUIL
RELAX
IAN 421145_2201
RELAXSESSEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RECLINING CHAIR
Assembly, operating and safety instructions
RELAXSTOEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
RELAXAČNÍ KŘESLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
FOTEL OGRODOWY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LIGGESTOL
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
SILLÓN-TUMBONA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
POČIV ALNIK
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
NAPOZ ÓÁG Y
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
SEDIA SDRAIO RELAX
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
F AUTEUIL RELAX
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
RELAXAČNÉ KRESLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 8
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 18
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 21
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 24
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 27
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 30
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 33
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 36
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 39
B C
D E
L
N
K
I
K
G
F
I
AB
4 x
A
4 x C
2 x D
2 x E
1 x F
2 x G H
I
1x J
2 x K
1x L
1x M
1x N
1x O
1x P
1x
M8 x 30 mmM8 x 40 mm M6 x 20 mm M8 x 50 mm
Q
1x
D
C
Q
H
F G
H I
J
A A
B
P H
OM
E
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Relaxsessel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur für die Verwendung im privaten
Innenbereich vorgesehen und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
1 Relaxsessel mit Fußhocker (inklusive Montage-
material)
1 Montageanleitung
Technische Daten
Maße Sessel (B x H x T): ca. 78 x 95‒104,5 x
80‒108 cm
Maße Hocker (B x H x T): ca. 46 x 41 x 40 cm
Sitzhöhe: ca. 47 cm
Max. Belastung: 110 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER-
GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS
MIT AUS.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie das Verpackungsmaterial und ent-
haltene Kleinteile von Kindern fern. Ansonsten
besteht Erstickungsgefahr!
Das Produkt ist kein Klettergerät!
Verwenden Sie das Produkt nur für den ange-
gebenen Gebrauch.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung
auf Beschädigung oder Verschleiß. Verwenden
Sie das Produkt nur in einem einwandfreien Zu-
stand. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
Schäden sichtbar sind oder vermutet werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
Achten Sie vor der Benutzung des Produkts auf
die richtige Stabilität.
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Befestigungen,
um sicherzustellen, dass diese fest angezogen
sind.
Es ist empfehlenswert, den Aufbau des Artikels
von einer fachkundigen Person durchführen zu
lassen.
Stellen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf
einem ebenen, festen Untergrund auf, andernfalls
könnte das Produkt instabil werden und zur
Seite fallen oder kippen. Dies kann zu Verlet-
zungen oder Sachbeschädigung führen.
Beachten Sie die maximale Belastbarkeit von
110 kg. Wenn diese Gewichtsgrenze über-
schritten wird, kann dies zu Verletzungen und/
oder Sachbeschädigung führen.
V2.0
6 DE/AT/CH
Das Produkt darf immer nur von einer Person
verwendet werden.
Setzen Sie sich niemals auf die Rückenlehne
oder die Armlehnen.
Stellen Sie sich nicht auf das Produkt.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Steh-
fläche, Trittleiter oder als Hüpfgelegenheit.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Wir haften nicht für Unfälle, die infolge der
Nichtbeachtung der oben genannten Sicher-
heitshinweise oder durch falsche Handhabung
auftreten.
Montage
Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu be-
schädigen, wenn Sie die Verpackung mit einem
Messer oder einem anderen spitzen Gegen-
stand öffnen.
Nehmen Sie die einzelnen Teile des Produkts
aus der Verpackung.
Überprüfen Sie, ob alle Teile enthalten sind
(siehe Abb. A).
Montieren Sie das Produkt wie in den Abbil-
dungen B bis J dargestellt.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie ein fusselfreies, sauberes Tuch
und, falls erforderlich, ein sauberes, feuchtes
Tuch, um hartnäckigen Schmutz zu entfernen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Her-
stellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
7 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 421145_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
8 GB/IE
List of pictograms used
Safety information
Instructions for use
Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Reclining Chair
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only intended for private indoor use
and is not intended for commercial use.
Scope of delivery
1 Reclining chair with footstool (including assembly
materials)
1 Set of assembly instructions
Technical date
Armchair dimensions
(W x H x D): approx. 78 x 95‒104.5 x
80‒108 cm
Footstool dimensions
(W x H x D): approx. 46 x 41 x 40 cm
Seat height: approx. 47 cm
Max. user weight: 110 kg
Safety notes
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTH-
ERS; PLEASE INCLUDE ALL THE DOCUMENTS.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack-
aging materials. The packaging material poses
a suffocation hazard.
Keep the packaging material and small parts
supplied out of the reach of children. There is a
risk of suffocation!
This product is not a climbing frame!
Only use the product for the stated use.
Check the product for damage or wear before
each use. Only use the product in good condi-
tion. Do not use the product if damage is visible
or suspected.
CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure
that all parts are undamaged and correctly as-
sembled. Improper assembly may result in in-
jury. Damaged parts could impact safety and
function.
Verify the product is stable before use.
Regularly check all fastenings to ensure that
they properly tightened.
It is advisable to have the product mounted by
a competent person.
Before use, place the product on a level, firm
surface, otherwise the product could become
unstable and tip to the side and/or fall over.
This can lead to injuries or damage.
Observe the maximum load capacity of 110 kg.
If the weight limit is exceeded, this can lead to
product damage and/or injuries.
The product may only be used by one person
at a time.
Never sit on the backrest or armrests.
Do not stand on the product.
Do not use this product as a standing surface,
stepladder or for bouncing on.
RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! We
are not liable for accidents that occur as a
9 GB/IE
result of non-observance of the above safety
notes or through incorrect handling.
Assembly
Please be sure not to damage the product when
opening the packaging with a knife or other
sharp object.
Remove the individual product parts from the
packaging.
Check that all parts are present (see Fig. A)
Assemble the product according to the illustra-
tions B to J.
Cleaning and care
Do not use any aggressive cleaning liquids or
solvents.
Use an non-fluffing clean cloth and if necessary
a clean damp cloth to remove stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to ext
ended manufacturer responsibility. Dis-
pose it separately, following the illustrated packag-
ing symbols, for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 421145_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
10 GB/IE
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
11 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Danger de mort et risque d'accident
pour les enfants en bas âge et les
enfants!
Fauteuil relax
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous de-
vez vous familiariser avec toutes les fonctions du pro-
duit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez
le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions dans
un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation
dans un cadre privé, et ne convient pas à un usage
commercial.
Contenu de la livraison
1 fauteuil de relaxation avec repose-pied (matériel
de montage inclus)
1notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions du fauteuil
(l x h x p): env. 78 x 95‒104,5 x
80‒108 cm
Dimensions du
repose-pied (l x h x p): env. 46x41x40 cm
Hauteur d’assise : env. 47 cm
Charge max.: 110 kg
Consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE!
TRANSMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCU-
MENTS EN CAS DE REMISE DU PRODUIT À
UNE TIERCE PERSONNE.
DANGER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais des enfants manipuler sans
surveillance les matériaux d’emballage. Il existe
un risque d’asphyxie.
Gardez les matériaux d’emballage et les petits
éléments fournis hors de portée des enfants.
Risque d’asphyxie!
Le produit n’est pas une structure à escalader!
N’utilisez le produit que pour l’usage indiqué.
Avant chaque utilisation, vérifiez le produit pour
repérer la présence de dommages ou traces
d’usure. Utilisez uniquement le produit en parfait
état. N’utilisez pas le produit si vous constatez
ou supposez la présence de dommages.
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURE!
Vérifiez que tous les éléments sont en parfait
état et correctement montés. Il existe un risque
de blessure en cas de montage inapproprié.
Les éléments endommagés peuvent affecter la
sécurité et le bon fonctionnement du produit.
Veillez à ce que le produit soit stable avant de
l’utiliser.
Vérifiez régulièrement toutes les fixations afin
de s’assurer qu’elles sont bien serrées.
Nous vous recommandons de confier le montage
de cet article à un spécialiste.
Avant utilisation, assurez-vous que le produit se
trouve sur une surface stable et plane. Dans le
cas contraire, le produit pourrait se trouver en
position instable et tomber ou basculer sur le
côté. Des blessures ou dommages matériels
peuvent en résulter.
12 FR/BE
Notez que la charge maximale supportée est
de 110 kg. Lorsque cette limite de poids est dé-
passée, il existe un risque de blessures et / ou
de dommages matériels.
Le produit doit toujours être utilisé par une
seule personne.
Ne vous asseyez jamais sur le dossier ou les
accoudoirs.
Ne vous mettez pas debout sur le produit.
N’utilisez pas ce produit comme support, esca-
beau ou encore pour sauter.
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Nous
ne sommes en aucun cas responsables des
accidents pouvant survenir en raison d’une
non-observation des remarques de sécurité
exposées ci-dessus, ou en cas de manipulation
incorrecte.
Montage
Veillez à ne pas endommager le produit lorsque
vous ouvrez l’emballage avec un couteau ou un
autre objet pointu.
Retirez de l’emballage chacun des éléments du
produit.
Vérifiez que toutes les pièces sont présentes
(voir fig. A).
Montez le produit comme représenté sur les
figures B à J.
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agressif.
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux et,
si nécessaire, un chiffon propre et légèrement
humidifié pour éliminer les salissures tenaces.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne-
ront sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
13 FR/BE
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 421145_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clientèle
indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket
14 FR/BE
de caisse) et d’une description écrite du défaut
avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
15 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Veiligheidsinstructies
Instructies
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Relaxstoel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik-
name vertrouwd met het product. Lees hiervoor
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik
binnenshuis en is niet bestemd voor commercieel
gebruik.
Omvang van de levering
1 relaxfauteuil met voetenbankje (inclusief mon-
tagemateriaal)
1 montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen fauteuil
(b x h x d): ca. 78 x 95‒104,5 x
80‒108 cm
Afmetingen bankje
(b x h x d): ca. 46 x 41 x 40 cm
Zithoogte: ca. 47 cm
Max. belasting: 110 kg
Veiligheidsinstructies
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG! GEEF OOK ALLE DOCUMEN-
TEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN
DERDEN DOORGEEFT.
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toe-
zicht achter bij het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar.
Houd het verpakkingsmateriaal en de inbegre-
pen kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
Anders is er kans op verstikking!
Het product is geen klimtoestel!
Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruiksdoeleinde.
Controleer het product voor elk gebruik op
beschadiging of slijtage. Gebruik het product
alleen als het in onberispelijke staat verkeert.
Gebruik het product niet als er beschadigingen
zichtbaar zijn of als u deze vermoedt.
PAS OP! LETSELGEVAAR! Controleer of
alle onderdelen onbeschadigd zijn en correct
zijn gemonteerd. Bij onjuiste montage bestaat
letselgevaar. Beschadigde onderdelen kunnen
de veiligheid en de werking beïnvloeden.
Let voor het gebruik van het product op de juiste
stabiliteit.
Controleer regelmatig alle bevestigingen om
ervoor te zorgen dat deze stevig zijn vastge-
draaid.
Wij raden aan om de montage van het artikel
door een vakkundige persoon te laten uitvoeren.
Plaats het product voor het gebruik op een
vlakke, stevige ondergrond, anders kan het
product instabiel worden en opzij vallen of
kantelen. Dit kan leiden tot verwondingen of
materiële schade.
Houd rekening met de maximale belastbaarheid
van 110 kg. Als deze gewichtsgrens wordt over-
schreden, kan dit leiden tot verwondingen en/
of materiële schade.
16 NL/BE
Het product mag slechts door één persoon
tegelijk worden gebruikt.
Ga nooit op de rugleuning of de armleuningen
zitten.
Ga niet op het product staan.
Gebruik dit product niet om erop te staan, als
opstapje of als springmogelijkheid.
KANS OP MATERIËLE SCHADE! Wij zijn
niet aansprakelijk voor ongevallen die ontstaan
door het niet opvolgen van bovenstaande vei-
ligheidsinstructies of door onjuiste omgang met
het product.
Montage
Zorg ervoor dat u het product niet beschadigt
als u de verpakking met een mes of een ander
scherp voorwerp opent.
Haal de afzonderlijke onderdelen van het pro-
duct uit de verpakking.
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn
(zie afb. A).
Monteer het product zoals op de afbeeldingen
B t/m J is aangegeven.
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen bijtende of agressieve schoon-
maakmiddelen.
Gebruik een pluisvrije, schone doek en, indien
nodig, een schone, vochtige doek om hardnek-
kig vuil te verwijderen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere
afvalverwerking dient u het apart weg te gooien
volgens de afgebeelde symbolen op de verpak-
king. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde-
len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
17 NL/BE
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 421145_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
18 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Fotel ogrodowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj-
wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt na-
leży użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy prze-
chowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w
prywatnych pomieszczeniach, a nie do zastosowa-
nia komercyjnego.
Zawartość
1 fotel do relaksu z podnóżkiem (wraz z materiałem
montażowym)
1 instrukcja montażu
Dane techniczne
Wymiary fotela
(szer. x wys. x głęb.): ok. 78 x 95‒104,5 x
80‒108 cm
Wymiary podnóżka
(szer. x wys. x głęb.): ok. 46 x 41 x 40 cm
Wysokość siedzenia: ok. 47 cm
Maks. obciążenie: 110 kg
Wskazówki
bezpieczeństwa
INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZY-
SZŁOŚĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRO-
DUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ
DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
Materiał opakowaniowy i małe części należy
trzymać poza zasięgiem dzieci. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
Produkt nie jest drabinką do wspinaczek!
Produktu należy używać wyłącznie do przewi-
dzianego rodzaju zastosowania.
Produkt należy sprawdzić przed każdym
użyciem pod kątem uszkodzenia lub zużycia.
Produktu należy używać tylko jeśli jest w niena-
gannym stanie. Nie używać produktu w razie
stwierdzenia widocznych uszkodzeń lub przy-
puszczenia, że takie mogą być.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że
żadne części nie są uszkodzone i zostały za-
montowane w należyty sposób. W przypadku
wadliwego montażu istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń ciała. Uszkodzone elementy mogą
mieć wpływ na bezpieczeństwo i pogarszać
funkcjonowanie.
Przed użyciem należy sprawdzić właściwą
stabilność produktu.
Należy regularnie kontrolować wszystkie mo-
cowania, aby upewnić się, że są mocno dokrę-
cone.
Zaleca się zlecenie montażu produktu osobie
posiadającej odpowiednią wiedzę fachową.
Produkt przed użyciem należy ustawić na rów-
nym, twardym podłożu, w przeciwnym razie
19 PL
mógłby on utracić stabilność, przechylić się na
bok lub przewrócić. Może to prowadzić do
poważnych obrażeń ciała lub szkód rzeczo-
wych.
Należy przestrzegać maksymalnego obciążenia
110 kg. Jeśli zostanie przekroczona ta granica
wagi, może dojść do obrażeń ciała i / lub szkód
rzeczowych.
Produktu może używać tylko jedna osoba naraz.
Nigdy nie siadać na oparciu lub podłokietnikach.
Proszę nie stawać na produkcie.
Na tym produkcie nie należy stawać, używać
go jako drabiny ani skakać po nim.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA
SZKÓD MATERIALNYCH! Nie odpowiadamy
za wypadki spowodowane nieprzestrze
ganiem
wyżej wymienionych wskazówek bezpieczeń-
stwa lub niewłaściwym obchodzeniem się.
Montaż
Zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić pro-
duktu, jeśli otwiera się opakowanie nożem lub
innym ostrym przedmiotem.
Wyjąć poszczególne części produktu z opako-
wania.
Sprawdzić, czy wszystkie części są zawarte w
zestawie (patrz rys. A).
Produkt zmontować zgodnie z rysunkami od B
do J.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie należy używać ostrych lub żrących środ-
w czyszczących.
Do usuwania uporczywych zabrudzeń należy
używać czystej, niestrzępiącej się szmatki, a w
razie potrzeby także czystej, wilgotnej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Produkt i materiał opakowania nadają się do po-
nownego przetworzenia, oraz pod warunkiem roz-
szerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je
oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na
opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
20 PL
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
421145_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio-
nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

LIVARNO 421145 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire