Pottinger TEGOSEM 200 électrique, rigide Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

-1-
Traduction de la notice
d’instructions originale
TS200 & TS500
À lire attentivement avant la mise en
service !
À partir du n° de série: 08010-01200
standard: 10/2017, V2.0
Référence de notice: 00601-3-309
8580.10.001.1_fr_8_0
8580.10.002.1_fr_8_0
8580.10.101.1_fr_8_0
8580.10.102.1_fr_8_0
-2-
NE PAS
CONSIDÉRER
Que la lecture et le
respect des instructions comme
Que la lecture et le respect des instructions comme Que la lecture et le
étant laborieux ou
it imprudent de
partir du principe qu'il
suffit d'entendre dire
qu'une machine est bonne, d'
en faire l'acquisition et
de penser qu'elle va fonc
tionner toute seule. Non
seulement une personne agissant de la sorte irait au-
devant de problèmes, mais
elle risquerait en outre
d'attribuer cet échec à la machine plutôt qu'à elle-
même. Pour assurer
sa réussite, il fa
ut être prêt à
aller au bout des choses,
à s'informer de l'utili
de chaque dispositif de la
machine et s'exercer à son
maniement. Ce n'est qu'ainsi qu'il est possible
d'être satisfait à la fois
de sa machine et de son
propre travail. Tel est le
but que poursuit cette
propre travail. Tel est le but que poursuit cette propre travail. Tel est le
notice d’utilisation.
Leipzig-Plagwitz 1872
-3-
Table des matières
1
Déclaration de conformité de l'UE .............................
.......................................... 4
2
Dispositions ..................................................
....................................................... 5
3
Garantie
...............................................................
................................................ 5
4
Prévention des accidents et consignes de sécurité .............
................................ 5
5
Montage du semoir .............................................
................................................. 6
5.1
Installation et fonctionnement
..............................................................
.......... 6
5.2
Fixation du terminal
..............................................................
......................... 6
5.3
Raccordements électriques
..............................................................
............. 7
6
Entraînement hydraulique de la turbine ........................
....................................... 8
6.1
Raccordement hydraulique de la turbine (HG)
.............................................. 8
6.2
Réglages (HG)
..............................................................
.............................. 10
6.3
Procédure de réglage (HG)
..............................................................
........... 11
6.4
Schéma (HG)
..............................................................
................................ 13
6.5
Fonctionnement du capteur de la turbine et du pressostat
.......................... 14
Système hydraulique (HG)
..............................................................
...................... 15
7
Réglages ......................................................
..................................................... 16
7.1
Choix de la roue de distribution
..............................................................
..... 16
7.2
Remplacement de l’arbre de distribution
..................................................... 17
7.3
Linguet (réglage de la brosse) ................................
..................................... 18
7.4
Arbre agitateur
..............................................................
Arbre agitateur ..............................................................Arbre agitateur
............................... 18
7.5
Tôle d’ajustement sur les roues de distribution
........................................... 19
7.6
Capteur de chargement (ultrason sur porte AR)
.......................................... 19
7.7
Largeur de travail / tableaux de semis
......................................................... 20
7.8
Étalonnage / test de la distribution
..............................................................
27
7.9
Utilisation dans le champ
..............................................................
............... 29
7.10
Vidange de la trémie
..............................................................
.................. 29
8
Entretien et maintenance ......................................
............................................. 30
8.1
Généralités
..............................................................
.................................... 30
8.2
Plaque du constructeur
..............................................................
Plaque du constructeur ..............................................................Plaque du constructeur
.................. 30
9
Données techniques ............................................
.............................................. 31
10
Choix du modèle de semoir .....................................
...................................... 32
10.1
Calcul du débit par minute ....................................
.................................... 32
10.2
Entraînement de turbine nécessaire ............................
............................. 32
10.3
Longueur des tuyaux ...........................................
..................................... 32
11
Consignes de sécurité .........................................
.......................................... 33
11.1
Conformité d’utilisation
..............................................................
............... 33
11.2
Conseils généraux de sécurité et instructions de prévention des accidents
33
11.3
Outils attelés
..............................................................
.............................. 36
11.4
Maintenance
..............................................................
............................... 36
12
Autocollants (pictogrammes) de sécurité .......................
................................ 37
-4-
1 Déclaration de conformité de l'UE
conformément à la directive 2006/42/CE
Le fabricant, APV Technische Produkte Ges.m.b.H. ; Dallein 15, A-3753 Hötzelsdorf,
déclare, par la présente, que le
Semoir pneumatique
„TS 200“, „TS 500“
Désignation du type de la machine / N° de sér
ie (voir déclaration de
remise et page de garde)
auquel cette déclaration de conformité se fère, est conforme aux
exigencesfondamentales en vigueur en matière de sécurité et de santé de la
directive CE2006/42/CE ainsi qu'aux ex
igences des autres directives CE en
2006/42/EG Directives machines
2004/108/EG Directives EMV
Le cas échéant : titre / numéro / n° des versions des autres directives CE.
.
Pour la mise en œuvre conforme d
es exigences de sécurité et de
santé figurant dans
les directives européennes, les normes et/ou spécifications techniques ont en
outre, été respectées :
EN 14018 Matériels agricole et forestier semoir - sécurité
EN 349 Sécurités des machines – distances minimales pour éviter l‘écrasement
EN 60204-1 Sécurités des équipements électriques des machines
EN 953 Sécurités des machines carters et protections
ISO 12100 Sécurités des machines; principe de conception général;
L’évaluation et réduction des risques
ISO 13857 Sécurités des machines distance de sécurité.
Le cas échéant : titre / numéro / n° de version
Votre interlocuteur CE de l'entreprise APV est Monsieur Jürgen Schöls (ingénieur).
Vous pouvez le contacter au numéro +43(0)2913-8001.
Dallein, 2/2015
Lieu, date
Signature
Jürgen Schöls (ingénieur)
Jürgen Schöls (ingénieur)
Direction
-5-
2 Dispositions
Cher client,
Nous nous réjouissons et vous félici
tons pour votre achat, nous vous
souhaitonsbeaucoup de plaisir et de succè
s lors du travail avec cet appareil !
Veuillez impérativement lire tous les
conseils contenus dans cette notice
d'utilisationavant d'utiliser l'appareil !
3 Garantie
Vérifier, dès la livraison, que l'appareil n'a pas subi de dommages pendant le
transport. Les réclamations ultérieures c
oncernant les dommages liés au transport
ne sont plus prises en compte.
Nous accordons une garantie usine d'un an
à compter de la date de livraison (la
facture ou le bon de livraison fourni fait office de bon de garantie).
Cette garantie couvre les défauts de matéri
el ou de fabrication, mais ne couvre pas
les pièces endommagées par une usure
normale ou excessive
normale ou excessive
.
Ne peut faire l’objet d’une garantie:
en cas de dommages occasionnés par des corps étrangers
en cas d'erreur(s) d'utilisation(s)
en cas d'erreur d'utilisation
en cas de modification, de transformation de l'appareil, d'ajout, sans notre
accord, de pièces de rechange d'un autre fournisseur.
en cas de nettoyage avec de l'eau
lorsque le semoir est utilisé pour l’épandage de produits de dé
neigement
4 Prévention des accidents et consignes de sécurité
Respecter les instructions générales de prév
ention des accidents en vigueur dans le
pays.
Contrôler les zones de danger avant le
démarrage et la mise en service!
S’assurer d’avoir une zone dégagée! (personnes / enfants !) .
Les autocollants d'avertissement et d'inform
ation situés sur l'appareil fournissent des
informations importantes pour un foncti
onnement sans danger.Les respecter
contribue à votre sécurité !
Se familiariser avec les manipulations
des dispositifs de l'appareil et de leurs
fonctions avant de commencer le travail.
-6-
5 Montage du semoir
5.1 Installation et fonctionnement
L’outil pneumatique est un semoir et un épandeur avec d’une cap
acité de 200/500
litres.
L'entraînement de l'arbre de distribution
est assuré par un moteur électrique 12 V
réglé par la commande. La vitesse de l'arbre de distribution peut être réglée
facilement avec le terminal à partir du siège conducteur.
La vitesse de rotation de l’arbre de distribution est adaptée p
roportionnellement à la
vitesse du tracteur par un capteur de vitesse.
L’alimentation électrique du terminal est assurée par une prise
normalisée 3 plots..
5.2 Fixation du terminal
Fixer le support fourni en série avec deux
vis dans la cabine du tracteur.
Prise 12 plots Prise 3 plots
Prise 6 plots Fusible 30A
ATTENTION
:
ne pas
enrouler le câble si possible en forme de bobine!
En dessous du terminal se trouve une pr
ise 3 plots (= branchement sur « + »
permanent du tracteur), une prise 6 plots (= connexion du semoir avec le terminal) et
une prise 12plots pour les capteurs
(capteur de vitesse et capteur de position de travail)
Un fusible 30A se trouve sur
le côté droit du terminal.
REMARQUE:
Prendre en considération l’angle de montage du terminal afin
d’assurer la lecture optimale de l’écran. Si nécessaire, modif
ier l’angle du support.
Fig.: 1
-7-
5.3 Raccordements électriques
Raccorder le câble four
ni en série directement
à la prise standard 3 plots du tracteur dans la
cabine. Raccorder l'autre extrémité au
terminal de commande.
Le fusible (30A) se trouve du côté droit du
terminal.
Attention:
L'alimentation en courant 12 V ne doit PAS être raccordée à une prise
pour allume-cigare!
Après utilisation de l'appareil, débrancher le
terminal (div. raison
s de sécurité).
Si la batterie du tracteur est branchée su
r un chargeur en mode «Démarrage», cela
peut entraîner des pointes de tension! Le
chargeur peut endommager l'électronique
du module du terminal quand celui-ci est raccordé lors du chargement de la batterie!
Fig.: 2
-8-
6 Entraînement hydrauli
que de la turbine
6.1 Raccordement hy
draulique de la turbine (HG)
Pour les semoirs TS200 et TS500, i
l existe une variante
avec l’entraînement
hydraulique de la turbine qui est entraînée directement par le tracteur.
Deux flexibles sont prévus pour le raccordement au tracteur :
-
Un flexible de retour libre (marquage jaune,
taille : 4) sans pression (
SANS réduction
)
vers le réservoir du tracteur !!!
-
Un flexible de pression (marquage rouge,
taille :3) qui peut être raccordé sur un
simpleeffet.
-
Supprimer toute pression hydraulique avant
le branchement des flexibles, côté tracteur
comme côté outil !
Attention:
Fermer complètement le régulateur de
débit avant de mettre la turbine en
route!
on évitera ainsi tout sur-régime de la turbine.
Fig.: 3
-9-
Sur les semoirs hydrauliques,
le connecteur BG4 du retour au réservoir doit être
démonté et inclus dans les accessoir
es. Suivez les instructions d’utilisation de votre
tracteur afin de vous assurer que vous utilisez le bon raccordement.
Le retour au réservoir est obturé par
un bouchon en plastique pour éviter tout
écoulement d’huile pendant le transport. Ce bouchon doit
être démonté avant la
première mise en service et remplacé par le bon connecteur.
Moteur
Raccordement Cat: 4
(alternative)
Fig.: 4
Fig.: 5
Flexible de pression avec flèche de direction
(marquage rouge)
Bloc hydraulique
avec régulateur
Retour au réservoir avec
flèche de direction
(marquage jaune
-10-
6.2 Réglages (HG)
La turbine génère un courant d'air qui entraîne le
semis vers les diffuseurs, viales flexibles. La
pression et la quantité d'air nécessaires dépendent
fortement du semis(type et poids), de la quantité,
de la largeur de travail et de la vitesse.
Il n'est donc pas possible de définir un réglage
précis de la turbine, elle doit être définie par des
essais au champ!
Vous trouverez des valeurs indicatives sous le
point 6.3.
ATTENTION:
le débit d’air ne doit cependant pas être trop faible, la semen
ce
risquerait de rester dans les flexibles et les boucher ! Ceci génère beaucoup de
travail, car les flexibles devraient être démo
ntés et vidés manuellement. D'autre part,
la semence peut également être écrasée dans la distribution !
Avec un flux d'air trop important, la répartition du semis peut également être
mauvaise !
Comme un principe, suivre:
Autant de flux d'air que nécess
aire, mais le moins possible!!
La quantité d'air est limitée par le type de
semence utilisé, qui ne doit pas être
endommagé lorsqu'il percute les diffuseurs et qui ne doit pas être dispersé trop loin
du lieu de dépose souhaité !
La vitesse de rotation de la turbine augmente proportionnellement au débit d'huile.
Fig.: 6
-11-
6.3 Procédure de réglage (HG)
Variante 1
(pompe à débit fixe
débit d’huile non réglable
circuit ouvert)
x
Tourner la manette du régulateur entièrement vers le (-) « Moins »
x
Mettre le distributeur de la turbine en position alimentation (régime du moteur
comme lors du travail)
x
Tourner la manette du régulateur vers le (+
) « plus » afin de régler le régime
de la turbine souhaité
x
Le bloc régulateur protège la turbine de tout sur-régime
REMARQUE:
La pompe hydraulique du tracteur doit fournir suffisamment de débit
d'huile afin que la vitesse de rotation de la turbine ne chute pas même lorsque la
rotation du moteur du tracteur chute ou lorsq
ue d'autres fonctions hydrauliques sont
actionnées.
Variante 2
(pompe à débit variable
débit d’huile réglable –
circuit fermé)
x
Tourner la manette du régulateur entièrement vers (+) « Plus »
x
Régler le débit d’huile du tracteur sur zéro (quantité d’huile
sur
0
)
x
Mettre le distributeur de la turbine
en position alimentation et augmenter
lentement le débit d’huile du tracteur afin d’atteindre le régi
me souhaité.
REMARQUE:
Le bloc de commande est défini pour
80 l/min. Si la pompe du tracteur
Le bloc de commande est défini pour 80 l/min. Si la pompe du tracteur Le bloc de commande est défini pour
débite une quantité d'huile supérieure, le système risque de surchauffer surtout si le
tracteur n’est pas équipé d’un refroidisseur d'huile.
ATTENTION:
Le réglage n'est alors valable que pour le tracteur actuel. Si un autre
tracteur est utilisé, reprendre la procédure de réglage de la turbine!
Le réglage doit être correct afin d'éviter
des défauts de semis en cas de sous-régime
et d'endommager le souffleur en cas de sur-régime!
Tableau de réglage du régulateur (repères):
(valable pour une température d’huile de 50°C)
Largeur de travail
3 m
6 m
12 m
semence
Quantité
Pressio
n
Vitesse de
rotation
Pressi
on
Vitesse de
rotation
Pressi
on
Vitesse de
rotation
Semence
fine
5
kg/ha
5 bar
1400 tr/min
8 bar
1550 tr/min
10 bar
1650 tr/min
Semence
fine
30
kg/ha
15 bar
2900 tr/min
20 bar
3300 tr/min
35 bar
4000 tr/min
Semence
grossière
50
kg/ha
18 bar
3000 tr/min
21 bar
3400 tr/min
39 bar
4200 tr/min
Semence
grossière
100
kg/ha
19 bar
3100 tr/min
22 bar
3500 tr/min
41 bar
4300 tr/min
-12-
REMARQUE:
Le moteur hydraulique est équipé une bandelette
témoin. Lors d
’une surchauffe de l’huile qui s'élève dans la zone de
71° à 110 °C, une coloration noire apparaît.
Toute température supérieure à 80 °C est interdite!
Fig.: 7
-13-
P
P
=
=
m
m
aa
gg
ee
r
r
oo
u
u
gg
ee
;
;
max = 80 l/min
pmax = 220
pmax = 220
bar
bar
A,B = G ½“ (vissage XGE 15 LR
-ED)
P = G ½“ (vissage XGE 18 LR
-ED)
T = G ½“ (vissage XGE 22 LR
-ED)
=
=
m
m
aa
r
r
q
q
u
u
aa
n
n
ee
;
;
B
B
P
P
u
u
ee
((
oo
d
d
aa
cc
cc
oo
u
u
p
p
l
l
ee
m
m
ee
n
n
tt
)
)
)
)
)
AA
=
=
F
F
l
l
ee
xx
i
i
b
b
l
l
ee
l
l
oo
n
n
gg
u
u
ee
u
u
r
r
m
m
aa
1
1
B
B
=
=
F
F
l
l
ee
xx
i
i
b
b
l
l
l
l
gg
u
u
ee
u
u
r
r
m
m
aa
xx
1
1
m
m
M
M
oo
tt
M
M
oo
tt
ee
Fig.: 8
6.4 Schéma (HG)
ATTENTION:
En cas de changement de moteur, veil
ler à ce que le raccord A du bloc
de commande soit relié au raccord B du moteur, et que le raccord A du moteur soit
relié au raccord B du bloc.
-14-
6.5 Fonctionnement du capteur de la turbine et du pressostat
Le contrôleur de pression (vue 9) empêche l’arbre
de distribution de se déclencher tant que la turbine
hydraulique n’est pas activée, ce qui évite tout
encrassement du semoir suite à un démarrage
involontaire ou trop précoce.
Le commutateur hydraulique (vue 10) envoie un
signal au terminal lorsqu’une pression trop
importante (10 bar) arrive dans le réservoir du
moteur hydraulique. Cela peut détériorer les joints.
Dès que l’un des deux capteurs détecte une erreur,
le message « Erreur turbine
» s’affiche à l’écran du
terminal.
Si la turbine ne tourne pas encore, allumez-la, et le
message d’erreur devrait disparaître, indiquant que
l’arbre de distribution peut être lancé.
Si la turbine tourne déjà, cela signifie probablement
qu’il y a trop de pression dans le retour au réservoir
du moteur. Le filtre à huile du tracteur est peut-être
trop encrassé, ou bien le retour au réservoir est
trop petit.
Remarque:
Il est indispensable d’abaisser la
pression, sinon le moteur po
urrait être
endommagé !
Fig.: 9
Fig.: 10
-15-
Système hydraulique (HG)
ATTENTION:
L'installation hydraulique est sous haute pression !
Intervertir le branchement des raccords pr
ovoque un fonctionnement inverse et/ou la
destruction certaine du moteur hydraulique ! Risque d’accident
!
x
Respecter le raccordement préconisé des flexibles hydrauliques lors du
branchement du moteur hydraulique!
x
Supprimer toute pression hydraulique avant le branchement des flexibles, côté
tracteur comme côté outil !
Les manchons et les prises de raccordeme
nt des fonctions hydrauliques entre le
tracteur et l'appareil doivent être ide
ntifiés afin d'éviter toute mauvaise
manipulation !
x
Contrôler les flexibles hydrauliques réguli
èrement et les remplacer lorsqu'ils sont
endommagés ! Les flexibles remplacés
doivent répondre aux exigences
techniques du fabricant de l'appareil !
x
Utiliser, lors de la recherche de fuites,
les moyens appropriés afin d'éviter tout
risque de blessure !
x
- Les liquides sous haute pression (carburant, huile hydraulique, etc.) peuvent
transpercer la peau et occasionner des blessures graves. Consulter un médecin
sans attendre en cas de blessure (risque d'infection ) !
Remarque:
rrêter les appareils, enlever toute pression de l'installationet arrêter le
moteur avant toute intervention sur l'installation hydraulique !
-16-
7 Réglages
7.1 Choix de la roue de distribution
Avant de remplir la trémie de semence,
veiller à sélectionner l'arbre de
distributioncorrect (semis grossier, fin ou roue pleine).
Le bon choix se fait en fonction de la nature de la semence et de la quantité à semer
Avec le semoir TS200 et TS500, 2 arbres de distribution
complets avec roues sont livrés en série
arbre de distribution avec roues à grandes dentures par
sortie (GGG) (vue: 11)
1 arbre de distribution avec roues à petites dentures par
sortie (fb-f-fb-fb) (vue: 12)
Domaine d’application de l
’arbre de distribution à
grosses dentures :
généralement pour les engrais sous forme de granulés, les
grosses quantités ou les gros grains.
Ex. : mélanges de graminées, seigle, orge, blé, avoine, etc.
Domaine d'application de l'arbre de distribution à
denture fine :
général pour les petites quantités ou petits grains ainsique
les micros granulés.
Petits semis, ex. : colza, trèfle, phacélie, granulés anti-
limaces, etc.
REMARQUE:
La quantité semée peut encore être
La quantité semée peut encore être
considérablement réduite avec des roues factices ou
extrafines.
Types de roue de distribution
Équipement en série
fb-f-fb-fb
GGG
Moutarde
Phacelie
Céréales
Herbe
Fig.: 11
Fig.: 12
-17-
ATTENTION:
veiller à ce que la combinaison des
roues soit sélectionnée de sorte
que la vitesse de rotation de l'arbre de distribution sur le terminal soit idéalement
situé entre 20 % et 80 %.
Ainsi, même lors du semis à des vitesses très faibles ou élevée
s, l’alimentation
proportionnelle et homogène de la semence est garantie !
7.2
Remplacement de l’arbre de distribution
Lors du démontage de l'arbre de distri
bution, il faut procéder comme suit:
Remarque:
Avant le remplacement de l’arbre de distribution, vider entière
ment la
trémie.
Après le remontage de l’arbre de distribution, vérifier le fonc
tionnement de la
distribution.
x
Retirer
le carter latéral à l’aide d’une clé à douille.
x
Déposer la courroie ronde d‘entraînement de la distribution (vu
e 11).
x
Déposer les vis de fixation du palier latéral de l’arbre de dis
tribution (vue 12).
x
Retirer maintenant le palier ainsi que l’arbre de dist
ribution.
x
Replacer l’arbre de distribution
adéquat dans son emplacement a
vec le palier.
x
Repositionner les autres pièces déposées dans l’ordre
inverse.
Fig.: 13
Fig.: 14
Fig.: 16
Fig.: 15
-18-
7
7
.
.
33
L
L
i
i
n
n
gg
u
u
ee
tt
((
r
r
éé
gg
l
l
aa
gg
ee
d
d
ee
l
l
aa
b
b
r
r
oo
ss
ss
ee
))
Une brosse (sur le linguet) est montée au niveau
de l'arbre de distribution. Cette brosse peut être
réglée avec un levier sur le bâti selon une échelle
de +4 à -5.
Lorsque la brosse n'est plus comprimée avec le
levier contre l'arbre de distribution (valeurs
d'échelle -1 à -5), la quantité semée diminue
faiblement. Si la brosse est écartée (valeur
d'échelle +1 à +4), la quantité augmente
légèrement.
Le réglage de base de la brosse est de 0. Avec ce
réglage, les tests de distribution ont été
établis pour les tableaux de semis.
La brosse du semoir est réglée en fonction de la semence distribuée.
Pour les petites graines, qui s'écoulent bien, la brosse doit ê
tre rapprochée de l’arbre
de distribution et donc réglée sur le secteur « moins ».
Pour les grosses graines, (voir
point 7.8
) elle doit être écartée et donc réglée sur le
secteur « plus » de la graduation.
7.4 Arbre agitateur
L'utilisation de l’arbre agitateur est uniquement nécessaire po
ur les types de
semence qui ont tendance à former des ponts
ou pour les semences qui sont très
légères (exemple, les graminées fourragères).
Lorsque l’arbre agitateur n'est pas utilisé, il suffit de retir
er le joint torique qui fait
office de courroie d’entraînement entre l’arbre de distribution
et l’arbre agitateur.
Fig.: 17
Fig.: 18
-19-
7.5
Tôle d’ajustement sur les
roues de distribution
Remarque:
Pour les semences à
grosses graines (par exemple :
vesce, pois, veroles) ou
similaires, la tôle doit être réglée
pour éviter d'endommager les
roues de distribution.
7.6 Capteur de chargement (ultrason sur porte AR)
Le capteur de niveau de remplissage de la
trémie réagit lorsqu'il n'est plus recouvert de
semis ! Le capteur peut être réglé en hauteur
et selon la quantité que l'on souhaiterait avoir
encore dans la trémie après le
déclenchement de celui-ci.
Le capteur peut également être adapté au
semis en terme de sensibilité. Ceci est
possible grâce à la petite vis à tête fendue
située à l’arrière du capteur.
Lorsque le capteur est activé, il commence à s'allumer lorsque la trémie est pleine !
Il peut être testé en le recouvrant de la main sur l'avant : il doit commencer à
clignoter.
On peut ainsi facilement vérifier s’il fonctionne et si l'inten
sité est adaptée !
Fixer avec 4 v
Fixer avec 4 v
i
i
ss
T
T
oo
r
r
x
x
x
r
r
x
x
ss
((
T
T
XX
33
00
))
M 6x12 mm
Fig.: 19
Fig.: 20
-20-
7.7 Largeur de travail / tableaux de semis
Les semoirs TS200 et TS500 peuvent être utilisés pour une largeur de travail
maximale de 6m (avec une turbine électrique) et avec la turbine « HG 300 M1 »
(turbine hydraulique) jusqu’à 12 m.
La quantité distribuée dépend de la vitesse de rotation de l'arbre de distribution et
dela vitesse de déplacement déterminée par
un capteur. Pour définir la quantité
semée souhaitée, on peut effectuer un test de
distribution avant le début du travail.
Les tableaux de semis indiquent la quantité épandue pour les différents typesde
semence en kilogramme par minu
te (= quantité épandue du
test de distribution).
En plus des roues de distribution de série, d’autres variantes
sont présentées
dansles tableaux de semis
Remarque:
on peut utiliser ces tableaux comme valeurs de consigne, ils ne peuvent
cependant pas être appliqués dans tous les
cas, car de nombreux facteurs jouent un
rôle et provoquent des écarts de débit impo
rtants (exemple : poids des mille grains,
humidité de la semence, modification de la fluidité, etc.).
Conformément à la formule suivante,
la quantité épandue est déterminée :
Exemple :
[kg/min]
1,2
600
[m]
12
[km/h]
12
[kg/ha]
5
u
u
[kg/min]
Gewicht
600
[m]
ite
Arbeitsbre
iteArbeitsbreite
[km/h]
indigkeit
Fahrgeschw
indigkeit Fahrgeschwindigkeit
[kg/ha]
nge
Ausbringme
ngeAusbringmenge
gewünschte
AusbringmegewünschteAusbringme
u
u
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Pottinger TEGOSEM 200 électrique, rigide Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à