Rubi RLO91D2EJ Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

INSTALLATION LOFT - RLO91D2
Doc. # DR201-2 / 10-0-2020 www.rubi.ca - 1.888.988.RUBI (7824)
01
Insérez votre robinet à l'emplacement percé à
cet effet.
Insert your tap in the hole made for it.
02
Insérez la rondelle de caoutchouc
et celle de métal.
Insert the rubber washer and metal washer.
03
Tout en maintenant le robinet en place,
vissez l'écrou de fixation à la main.
While holding your faucet in place,
tighten the fixing nut by hand.
PIÈCES / PARTS
ÉTAPES / STEPS
Vérifiez que toutes les pièces de votre robinet
sont dans l'emballage.
Make sure you have all the parts in hand.
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST
01 Bec / Spout
02 Corps de robinet / Faucet body
03 Cartouche / Cartridge
04 Écrou de fixation / Fixing Nut
05 Cache cartouche / Cartridge flange
06 Poignée / Handle
07 Flexible / Hose
08 Douchette / Handshowe
09 Pesée de plomb / Weighing lead
10 Flexible de raccordement / Flexible hoses
11 Rondelle de plastique / Plastic washer
12 Rondelle / Washer
13 Support d'attache / Bracket support
14 Boulons / Bolts
RLO91D2EL
05
Fixez le tuyau flexible à la sortie d'eau du
robinet.
Connect the flexible hose to the
faucet water outlet.
04
Assurez-vous du bon positionnement du robinet.
À l'aide d'un tournevis, vissez fermement
les trois vis.
Make sure the faucet is in the correct
positioning. Tighen the three screws
with a screwdriver.
RLO91D2EURLO91D2EJ
07
01
02
03
04
05
06
08
14
13
12
11
09
10 06
Assurez-vous que la pesée soit installée de
façon à ramener le tuyau vers le bas. C'est ce
qui maintiendra la douchette en place. / Be sure
that the weight is install so it can pull the hose
down, maintaining the spray in place.
RLO91D2ER
INSTALLATION LOFT - RLO91D2
Doc. # DR201-2 / 10-0-2020 www.rubi.ca - 1.888.988.RUBI (7824)
ÉTAPES / STEPS
ENTRETIEN / MAINTENANCE
Pour nettoyer votre robinet, un savon doux, de l’eau chaude et un linge doux suffiront pour faire disparaître saletés, tâches
et traces d’accumulation de savon. Rincez après le nettoyage et asséchez avec un linge doux et sec pour retrouver le lustre
original de votre robinet. La garantie sera nulle et non avenue dans les cas d’utilisation de produits nettoyants inadaptés
(particulièrement ceux contenant des agents abrasifs, cires, alcools, ammoniaques, javelisants, acides, des solvants ou autres
produits chimiques corrosifs), qu’ils soient utilisés par l’acheteur ou par un tiers pour l’acheteur/propriétaire.
A mild detergent, warm water and a soft cloth will remove normal dirt and soap accumulations on your shower head surface.
Rinse thoroughly after cleaning and wipe with a soft dry cloth to restore original luster on its surface. Do not use harsh abrasives
cleaners to clean your faucet.The warranty will be void in case of use of unsuitable cleaning products (especially those
containing abrasive cleansers, waxes, alcohols, ammoniated, bleach, acids, solvents or other harsh chemicals), whether they
are used by the purchaser or a third party for the buyer/owner.
07
Raccordez les tuyaux d' arrivée d'eau à leurs
valves d'arrêts respectives (chaud / froid). /
Connect the water inlet hoses to their respec-
tive stop valves (hot / cold).
Chaud / Hot
Froid / Cold
01
Dévissez la douchette de son flexible. /
Unscrew the handshower from its hose.
02
Ouvrez l' eau à pleine capacité et laisser l'eau froide
couler pendant une minute puis l'eau chaude
pendant une autre minute pour purger les conduits
d'eau de tout résidu. / Open water at maximum
capacity and let cold water run for 1 minute, then
hot water for another minute to purge hoses and
conduits out of residues.
03
Réinstallez la douchette.
Put the handshower back in place.
PRÉPARATION / PREPARATION
ATTENTION / WARNING
Installation adéquate /
Proper installation
L'illustration ci-dessous montre une installation
appropriée du flexible. La courbe du flexible
n'est pas écrasée et permet un raccord adéquat.
The illustration above shows a proper installation
of the hose. The curve of the hose is not crushed
and allows an adequate fitting.
L'utilisation avec une substance autre que l'eau pourrait endommager et causer un bris d’équipement.
Éviter tout contact, ainsi que l’entreposage, avec les produits ménagers, chimiques et corrosifs. Ne pas
nettoyer avec des produits rugueux ou des matières abrasives.
Using a substance other than water could damage and cause equipment failure. Avoid contact and
storage, with household products, chemicals and corrosive. Do not clean with rough or abrasive materials.
Installation inadéquate /
Improper installation
L'illustration ci-dessous montre une installation
inadéquate du flexible. La courbe du flexible
est trop aplatie et ne permet pas une bonne
circulation d'eau.
The illustration above shows an improper
installation of the hose. The curve of the
hose is too flattened and does not allow
a good water flow.
REMPLACEMENT DE CARTOUCHE / CARTRIDGE REPLACEMENT
01
À l' aide de la clé hexagonale, retirez la vis qui
fixe la poignée. Puis retirez la poignée. Note: la
poignée doit être en position ouverte afin de reti-
rer la vis./ Using the Allen key, pull the handle
screw out. Then remove the handle. Note: The
handle must be in the open position to remove
the screw.
02
Retirez le cache cartouche. Veuillez noter que le
cache cartouche n'est pas vissé, il suffit de tirer
dessus afin de la retirer.
Remove the cartridge flange. Please note that
the cartridge flange is not screwed in place, pull
on it to remove it.
03
À l' aide d'une pince et de l'outil fourni, retirez
l' anneau de rétention de la cartouche. Retirez la
cartouche. (outil fourni avec cartouches de rem-
placement) / With the pliers and the provided
tool, unscrew the cartridge retainer ring. Remove
cartridge. (tool provided with replacement
cartridge)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rubi RLO91D2EJ Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues