Celexon projectiescherm Motor Professional Plus 280 x 175 cm Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
celexon Leinwand Motor
Professional Plus
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Version: 32422_031
1
Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes
vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie jederzeit
darauf zugreifen können.
Bitte beachten Sie vor der Montage das beiliegende Datenblatt mit weiteren Sicher-
heits- und Verwendungshinweisen.
Beginnen Sie nicht mit der Montage, bevor Sie die komplette Bedienungsanleitung
gelesen und diese verstanden haben.
Führen Sie die Installation mit einer weiteren Person durch um eine sichere Montage
zu gewährleisten.
Entnehmen die das Produkt der Verpackung und entfernen alle Verpackungsmateri-
alien. Achten Sie darauf, dass sich kein Verpackungsmaterial am oder im Produkt be-
ndet Sollten Sie Verpackungsbeschädigungen feststellen, prüfen Sie zusätzlich ob
Beschädigungen am Produkt zu nden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen
an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf
das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de,
Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen.
Um einen störungsfreien Betrieb sicherzustellen, darf das Produkt ausschließlich in
Innenbereichen eingesetzt werden, es ist NICHT zur Nutzung im Freien geeignet.
Die Nutzung des Geräts und Zubehörteile ist Kindern unter 16 Jahren verboten.
Sorgen Sie dafür, dass keine Kinder mit den Geräten spielen oder sich ohne Aufsicht
in der Nähe aufhalten.
Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit.
Achtung Verletzungsgefahr! Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig. Führen
Sie Reparaturen nie selbst aus!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Gas- oder Wassergerätschaften
oder in staubiger Umgebung.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fall aus
bereits geringer Höhe beschädigt werden.
Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit und Hitze.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise. Eine
anderweitige Verwendung kann zu Beschädigungen am Produkt oder in dessen Um-
gebung führen.
Ziehen Sie die Schrauben fest, aber überdrehen diese nicht. Ein zu festes Anziehen
WARNHINWEISE
2
(z.B. Durch Verwendung eines Akkuschraubendrehers) kann Schäden verursachen
und den sicheren Halt der Leinwand beeinträchtigen.
Hängende Lasten müssen mindestens zweimal jährlich auf Festigkeit und Tragfähig-
keit geprüft werden.
Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt die Leinwand nutzen, bzw. darunter spielen.
Achtung Verletzungsgefahr! Das Gerät schließt bündig und fest im eingefahrenen
Zustand – halten Sie Finger, Hände oder andere Kleinteile von der Öffnung fern.
Alle Zuleitungen und Kabel dürfen nicht zusätzlich belastet werden und müssen so
verlegt werden, dass diese nicht beschädigt oder gequetscht werden.
Bei Nichtbeachtung obiger Anweisungen kann es zu Personenschäden und
Beschädigungen des Produktes oder Geräten die daran angeschlossen
sind kommen. Auch kann bei fehlerhafter Installation oder Verwendung die
Garantie erlöschen.
Wenn Sie beim Verwenden des Produktes unsicher sind, kontaktieren Sie
Fachpersonal, Ihren Händler oder celexon direkt (Web: www.celexon.de,
Mail: info@celexon.de).
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden,
wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezikationen verwendet wird, oder
bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie diese Leinwand nicht in der Nähe von
Heizungen oder Klimaanlagen. Montieren Sie das Produkt ebenfalls nicht in direktem
Sonnenlicht oder vor einem Fenster. Aufgrund der temperaturempndlichen PVC Ober-
äche kann es zu nachhaltiger Beschädigung des Projektionstuchs kommen.
Wir empfehlen Ihnen, nach der Lieferung ca. 2 Stunden mit der Montage zu warten. So
kann sich die Leinwand akklimatisieren; besonders wenn die Leinwand von kalter in eine
warme Umgebung (oder umgekehrt) gebracht wird.
Bitte vermeiden Sie jegliche Flecken auf der Tuchoberäche. Diese könnten sich mög-
licherweise nicht mehr entfernen lassen.
Die Positionen der Endpunkte sind bereits werksseitig optimal eingestellt und sollten
nicht verändert werden. Gerade bei Motor-Leinwänden sollte immer die gesamte Tuch-
länge verwendet werden, um die beste Planlage zu gewährleisten. Eine Justierung um
wenige cm der Endabschaltpunkte sollte nur von Personen mit Fachkenntnissen und
in Rücksprache mit dem Hersteller erfolgen. Eine Fehlerhafte Einstellung kann zu einer
Beschädigung der Projektionsäche führen.
3
Spannung: 100 V ~ 120 V, 60 Hz
220 V ~ 240 V, 50 Hz
Verbrauch: 130 W (MAX)
0,4 W (Standby)
Steuerung: Externe Infrarot-Steuerbox mit
Fernbedienung
TECHNISCHE DATEN
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung durch
den Hersteller geändert werden. Änderungen werden jeweils in den folgenden
Versionen dieses Handbuchs ergänzt. Irrtümer ausgeschlossen.
PFLEGEHINWEIS
Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungsmit-
teln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und sauberes
Tuch. Mit einer milden Seifenlauge (max. 5%) kann gegebenenfalls Schmutz
von der Ober äche entfernt werden. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt
mit spitzen oder scharfen Gegenständen. Diese könnten das Projektionstuch
nachhaltig beschädigen. Weitere Hinweise entnehmen Sie den beiliegenden
Leinwandhinweisen.
4
LIEFERUMFANG
INSTALLATIONSHINWEIS
1x Leinwand 4x Kunststoff-Dübel 4x Schrauben 1x IR Fernbedienung inkl.
Batterien
Messen Sie den Abstand zwischen
den Ösen. Markieren Sie die Punkte an
der Decke und achten darauf, dass die
Ösen in Flucht zu einander und parallel
zur Wand ausgerichtet sind.
MONTAGE AN DER DECKE (ÜBER ÖSEN)
Installieren Sie die Leinwand an einer für alle Betrachter gut sichtbaren Posi-
tion! Die optimale Installationshöhe entspricht der Position der Betrachter bei
ausgefahrenem Tuch: Augenhöhe = unteres Drittel der Bild äche.
Die Leinwand kann an der Wand/ Decke installiert oder an der Decke an ge-
schlossenen Ringösen zzgl. verschraubbaren Karabinern (nicht im Lieferum-
fang enthalten) aufgehängt werden (die Ösen befi nden sich bereits an der
Seitenkappe - für eine reine Wand- oder Deckenmontage müssen die Ösen
vorab demontiert werden). Bitte achten Sie darauf, dass die metallischen Un-
terlegplatten auch bei der Wand- und Deckenmontage verwendet werden,
da sonst keine sichere Installation gewährleiste werden kann. Das beiliegende
Montagematerial ist für eine massive Steinwand gedacht. Beschaffen Sie sich
ggf. passendes Montagematerial für Ihren Installationsuntergrund.
5
Messen Sie den Abstand der Löcher in
den Seitenkappen (Zwei pro Kappe)
und übertragen diese auf die Decke.
Bohren Sie die Löcher an den Markie-
rungen im passenden Durchmesser
zum Montagematerial vor, setzten die-
ses ein und schrauben die Leinwand
fest.
Achten Sie auf Parallelität der Löcher
zur Wand! Nutzen Sie für Ihren Unter-
grund passende Dübel und Schrauben.
Achtung: Schrauben nicht zu fest an-
ziehen! Wenn Sie Risse in den Kappen
feststellen, müssen diese ausgewech-
selt werden! Die Leinwand darf nicht
mit beschädigten Kappen genutzt und
muss ggf. sofort abgehängt werden.
Bitte achten Sie darauf, dass die me-
tallischen Unterlegplatten / Scheiben
auch bei der Wand- und Deckenmon-
tage verwendet werden, da sonst keine
sichere Installation gewährleistet wer-
den kann.
Bohren Sie die Löcher an den Markie-
rungen im passenden Durchmesser zu
den eingesetzten Ringösen vor, schrau-
ben diese fest in die Decke (gem. An-
gaben des Herstellers und der Last der
Leinwand entsprechend) und hängen
die Leinwand ein.
MONTAGE AN DER DECKE (GESCHRAUBT)
6
MONTAGE AN DER WAND
Messen Sie den Abstand der Löcher in
den Seitenkappen (Zwei pro Kappe)
und übertragen diese auf die Wand.
Bohren Sie die Löcher an den Markie-
rungen im passenden Durchmesser
zum Montagematerial vor und setzten
das Material ein. Achten Sie darauf,
dass die Bohrungen absolut waage-
recht sind (Wasserwaage!).
Nutzen Sie für Ihren Untergrund pas-
sende Dübel und Schrauben. Schrau-
ben Sie die beiden oberen Schrauben
bis auf 1 cm in die Wand und hängen
die Leinwand beidseitig jeweils in das
obere Loch.
Achten Sie darauf, dass die Leinwand
gerade und in Waage installiert ist. Zie-
hen Sie die Schrauben fest und bringen
jeweils beidseitig die unteren Schrau-
ben in der Seitenkappe an.
Achtung: Schrauben nicht zu fest anziehen! Wenn Sie Risse in den Kappen
feststellen, müssen diese ausgewechselt werden! Die Leinwand darf nicht mit
beschädigten Kappen genutzt und muss ggf. sofort abgehängt werden. Bitte
achten Sie darauf, dass die metallischen Unterlegplatten / Scheiben auch bei
der Wand- und Deckenmontage verwendet werden, da sonst keine sichere In-
stallation gewährleistet werden kann.
7
BEDIENUNG
SCHRITT 1: SICHERHEITSKONTROLLE (FIG. 1)
SCHRITT 3: LEINWAND EINFAHREN (FIG. 3)
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (auf korrekte Spannung achten). Das
Kabel darf nicht auf heiße Flächen oder gespannt verlegt werden. Bei Nutzung
einer Verlängerung, achten Sie auf die korrekte Spezi kation. Die Wandsteuer-
box muss mit dem Kabelauslass an der Unterseite montiert werden.
Drücken Sie die nach oben zeigende
Pfeiltaste. Die Leinwand fährt ein und
stoppt automatisch am Gehäuse bzw.
dem eingestellten oberen Endpunkt.
Achten Sie darauf, dass keine Gegen-
stände oder Personen den Einfahrweg
der Leinwand behindern.
STEUERUNG ÜBER DIE WANDSTEUERBOX
SCHRITT 2: LEINWAND AUSFAHREN (FIG. 2)
Drücken Sie die nach unten zeigende
Pfeiltaste. Die Leinwand fährt aus und
stoppt automatisch am eingestellten
Endpunkt. Achten Sie darauf, dass kei-
ne Gegenstände oder Personen den
Ausfahrweg der Leinwand behindern.
SCHRITT 4: LEINWAND STOPPEN
Um die Leinwand manuell zu stoppen, betätigen Sie den Stopp Taster zwi-
schen den Pfeilen.
8
STEUERUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG
SCHRITT 1: SICHERHEITSKONTROLLE
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (auf korrekte Spannung achten). Das
Kabel darf nicht auf heiße Flächen oder gespannt verlegt werden. Bei Nutzung
einer Verlängerung, achten Sie auf die korrekte Spezi kation. Die Wandsteu-
erbox muss mit dem Kabelauslass an der Unterseite montiert werden. Achten
Sie darauf, dass zwischen Wandsteuerbox und Fernbedienung eine Sichtver-
bindung herrscht - das IR Auge an der Box darf nicht verdeckt sein.
SCHRITT 3: LEINWAND EINFAHREN (FIG. 3)
Drücken Sie die nach oben zeigende
Pfeiltaste. Die Leinwand fährt ein und
stoppt automatisch am Gehäuse bzw.
dem eingestellten oberen Endpunkt.
Achten Sie darauf, dass keine Gegen-
stände oder Personen den Einfahrweg
der Leinwand behindern.
SCHRITT 2: LEINWAND AUSFAHREN (FIG. 2)
Drücken Sie die nach unten zeigende
Pfeiltaste. Die Leinwand fährt aus und
stoppt automatisch am eingestellten
Endpunkt. Achten Sie darauf, dass kei-
ne Gegenstände oder Personen den
Ausfahrweg der Leinwand behindern.
SCHRITT 4: LEINWAND STOPPEN
Um die Leinwand manuell zu stoppen, betätigen Sie den Stopp Taster zwi-
schen den Pfeilen.
Die Einstellung der Stopp-Punkte ist möglich. Bitte fordern Sie für diesen Vorgang die Anleitung bei
Ihrem Fachhändler oder direkt über www.celexon.de an.
9
Hersteller: celexon Europe GmbH
Adresse: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE
Produktname: celexon Leinwand Motor Professional Plus
Produkte, die mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen
allen Anforderungen der entsprechenden EU-Direktiven. Die EU-Konfor-
mitätserklärung kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden:
www.celexon.de/zertikate
INFORMATION ZUR EU KONFORMITÄT
Das Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektro-
nischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknah-
mesystem und wenden Sie sich bei Fragen zum Entsorgungsprozess an
Ihre Kommune oder Ihre örtliche Wert-und Schadstoffsammelstelle.
Operating instructions
celexon Electric Professional Plus
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions carefully
before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future
reference.
Version: 32422_061
1
The purpose of these operating instructions is to familiarise you with the operation of
this product. Therefore, keep these instructions in a safe place so that you can refer to
it at any time.
Before installation, please refer to the enclosed data sheet for further safety and use
instructions.
Do not begin installation until you have read and understood the complete
operating instructions.
Carry out the installation with another person to ensure safe installation.
Remove the product from its packaging and remove all packaging material.
Make sure that there is no packaging material on or in the product. If you notice
any damage to the packaging, also check whether there is any damage to the
product. If you notice any external damage to the unit or any unexpected or
unusual functioning, the product must not be used any further. Immediately
contact the dealer from whom you purchased the product or celexon directly
(Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk) for further information.
To ensure trouble-free operation, the product may only be used indoors. It is NOT
suitable for outdoor use.
The use of the appliance and accessories is forbidden to children under 16 years of
age.
Ensure that no children play with the appliance or are in the vicinity without
supervision.
Conversion or modication of the product impairs product safety.
Caution: Risk of injury! Never open the product without authorisation. Never carry
out repair yourself!
Do not use the product near gas or water appliances or in a dusty environment.
Handle the product with care. It can be damaged by knocks, blows or falling from
even a small height.
Keep the product away from moisture and heat.
Never immerse the product in water or other liquids.
Use the product only in its intended manner. Use for any other purpose may
damage the product or its surroundings.
Tighten the screws, but do not overtighten them. Overtightening the screws (e.g.
by using a cordless screwdriver) can cause damage and affect the secure hold of
the screen.
WARNINGS
2
Suspended loads must be checked for strength and load-bearing capacity at least
twice a year.
Children should not use the screen or play under it unsupervised.
Caution: Risk of injury! The unit closes ush and rmly in its retracted state, keep
ngers, hands or other small parts away from the opening.
All supply lines and cables must not be subjected to additional loads and must be
laid in such a way that they are not damaged or crushed.
Failure to observe the above instructions may result in personal injury and damage
to the product or equipment connected to it. Incorrect installation or use may also
invalidate the warranty.
If you are unsure about the use of the product, please contact specialist personnel,
your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk).
Technical changes and errors expected.
The manufacturer accepts no responsibility for damage to property or personal injury,
if the screen is used outside the recommended specications, or in the event of improper
installation. Do not use this screen in the vicinity of heaters or air conditioners. Also, do
not mount the product in direct sunlight or in front of a window. Due to the tempera-
ture-sensitive PVC surface, the projection screen fabric may be permanently damaged.
We recommend that you wait approx. 2 hours after delivery before installing the projecti-
on screen. This way you will allow the screen to acclimatise, especially when moving from
a cold to a warm environment (or vice versa).
Please avoid any stains on the surface of the screen. These may not be able to be remo-
ved.
The positions of the end points are already optimally set at the factory and should not be
changed. Especially with electric screens, the entire length of the fabric should always be
used in order to achieve the best atness. An adjustment of a few cm of the end points
should only be made by persons with specialist knowledge and in consultation with the
manufacturer. Incorrect adjustment can result in damage to the projection surface.
3
Voltage: 100 V ~ 120 V, 60 Hz
220 V ~ 240 V, 50 Hz
Consumption: 130 W (MAX)
0,4 W (Standby)
Control: External infrared control box
with remote control
TECHNICAL DATA
DISCLAIMER
The information in this document is subject to change without notice by the
manufacturer. Changes will be added to subsequent versions of this manual.
Errors expected.
CARE INSTRUCTIONS
NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing
solvents. Use only a soft and clean cloth. If necessary, dirt can be removed
from the surface with a mild soap solution (max. 5%). It is essential to avoid
contact with pointed or sharp objects. These could permanently damage the
projection screen fabric. Further instructions can be found in the enclosed
projection screen instructions.
4
IN THE BOX
INSTALLATION NOTES
1x Screen 4x Plastic dowels 4x Screws 1x IR remote control incl.
Batteries
Measure the distance between the
eyelets. Mark the points on the
ceiling and make sure that the eyelets
are aligned with each other and parallel
to the wall.
MOUNTING ON THE CEILING (VIA EYELETS)
Install the screen in a position that is fully visible to all viewers! The optimum
installation height corresponds to the position of the viewers in the centre of
the screen with the screen fabric extended: eye level = lower third of the screen
surface.
The screen can be installed on the wall/ceiling or hung from the ceiling on
closed ring eyelets plus screwable karabiners (not included). The eyelets are
already on the side cap - for screwed wall or ceiling mounting only, the eyelets
must be removed beforehand. Please ensure that the metal plates are also
used for wall and ceiling mounting as otherwise a safe installation cannot be
guaranteed. The enclosed mounting material is intended for a solid stone wall,
if necessary obtain suitable mounting material for your installation surface.
5
Measure the distance between the
holes in the side caps (two per cap)
and transfer them to the ceiling. Drill
the holes at the markings to the right
diameter for the mounting material,
insert and screw the screen in place
tightly. Make sure that the holes are
parallel to the wall.
Use dowels and screws suitable for
your surface.
Caution: Do not overtighten the
screws! If you notice cracks in the caps
they must be replaced! The screen
must not be used with cracked caps.
Please ensure that the metal plates are
also used for wall and ceiling mounting,
otherwise a safe installation cannot be
guaranteed).
Drill the holes at the markings at a
diameter to match the diameter of
the ring eyelet used, screw them
rmly into the ceiling (according to the
manufacturer‘s instructions and the
load capacity of the screen) and hang
the screen.
MOUNTING ON THE CEILING (SCREWED)
6
MOUNTING ON THE WALL
Measure the distance between the
holes in the side caps (two per cap)
and transfer them to the wall.
Drill the holes at the markings with the
holes with the right diameter for the
mounting material and make sure that
the drill holes are absolutely level (Use
a spirit level!).
Use dowels and screws that are suitab-
le for your mounting surface. Screw the
two upper screws into the wall most
of the way and hang the screen from
both sides into the upper hole. Make
sure that the screen is installed straight
and level. Tighten the screws and then
tighten the lower screws on both sides
of the screen.
Caution Do not overtighten the screws!
If you notice cracks in the caps they
must be replaced! The screen must not
be used with cracked caps. Please en-
sure that the metal shims are also used
for wall and ceiling mounting, other-
wise a safe installation cannot be gu-
aranteed).
7
OPERATION
STEP 1: SAFETY CHECK (FIG. 1)
STEP 3: RETRACT SCREEN (FIG. 3)
Insert the plug into the socket (ensure correct voltage). The cable must not be
laid on hot surfaces or stretched. When using an extension make sure it has
the correct speci cation. The wall control box must be mounted with the cable
outlet on the underside.
Press the arrow key pointing upwards.
The screen retracts and stops auto-
matically at the housing or the set up-
per end point. Make sure that no ob-
jects or persons obstruct the retraction
of the screen.
CONTROL VIA THE WALL CONTROL BOX
STEP 2: EXTEND THE SCREEN (FIG. 2)
Press the downward pointing arrow
button. The screen extends and stops
automatically at the set end point.
Make sure that no objects or persons
obstruct the extension path of the
screen
STEP 4: STOP THE SCREEN
To stop the screen manually, press the stop button between the arrows.
8
CONTROL VIA THE REMOTE CONTROL
STEP 1: SAFETY CHECK (FIG. 1)
Insert the plug into the socket (ensure correct voltage). The cable must not
be laid on hot surfaces or stretched. When using an extension make sure it
has the correct speci cation. The wall control box must be mounted with the
cable outlet on the underside.Make sure that there is a line of sight between
the wall control box and the remote control. The IR eye on the box must not
be covered.
STEP 3: RETRACT THE SCREEN (FIG. 3)
Press the upward pointing arrow but-
ton. The screen retracts and stops au-
tomatically at the housing or the set
upper end point.Make sure that no
objects or persons obstruct the
retraction of the screen.
STEP 2: EXTEND THE SCREEN (FIG. 2)
Press the downward pointing arrow
button. The screen extends and stops
automatically at the set end point.
Make sure that no objects or persons
obstruct the extension path of the
screen
STEP 4: STOP THE SCREEN
To stop the screen manually, press the stop button between the arrows.
It is possible to set the stop points. Please request the instructions for this procedure from
your specialist dealer or directly via www.celexon.com.
9
Manufacturer: celexon Europe GmbH
Address: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE
Product name: celexon Electric Professional Plus
Products that are marked with the CE mark meet all requirements of the relevant
EU directives. The EU declaration of conformity can be downloaded from the
following address: www.celexon.de/zertikate
INFORMATION ON EU CONFORMITY
The symbol indicates the separate collection of electrical and electronic
devices in EU countries. Please do not throw the device into household
waste. Find out about the return system applicable in your country and
contact your local authority or your local waste and pollutant collection
point if you have any questions about the disposal process.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Celexon projectiescherm Motor Professional Plus 280 x 175 cm Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire