OVE Decors 15FWCR-CABY36-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PAGE 1
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
45.7 cm (18 in) WALL CABINET
ARMOIRE MURALE DE 45,7 cm
ARMARIO DE PARED DE 45.7 cm
ITM. / ART. 1601921
76.2 cm
30 in
30 po
45.7 cm
18 in
18 po
OVE 2021-10-29
IMPORTANT,
RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ
CAREFULLY
IMPORTANT,
À CONSERVER POUR
DE FUTURS BESOINS
DE RÉFÉRENCE : À LIRE
SOIGNEUSEMENT
IMPORTANTE: CONSERVE
PARA FUTURA
REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8:00 am - 5:00 pm (EST) Monday to Friday
English and French speaking representatives available
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contacter notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, 8 h à 17 h (HE), du lundi au vendredi
Représentants francophones et anglophones disponibles
¿Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8:00 am – 5:00 pm (Hora del Este), de lunes a viernes.
Representantes disponibles para inglés y francés.
Teléfono no válido en México
33.0 cm
13 in
13 po
PAGE 2
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Level
Niveau
Nivel
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
B
A
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
A Adjustable shelf Tablette ajustable Estante ajustable 2
B Door Porte Puerta 1
C Hinge Charnière Bisagra 2
D Shelf holder Support pour tablette Soporte de estante 8
E Handle Poignée Manija 1+1
F Bumper Pare-chocs Parachoque 2
G Support bar Barre de support Barra de soporte 1
C
E
D
F
G
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x40mm
7x
Screw
Vis
Tornillo
ST4x60mm
5x
Screw
Vis
Tornillo
ST4x75mm
2x
Screw
Vis
Tornillo
M4x25mm
2x
AA BB DD
CC
PAGE 3
INSTALLATION GUIDELINES
DIRECTIVES POUR INSTALLATION
DIRECTRICES PARA LA INSTALACIÓN
A B
When installing this product, the screws should reach
the wood studs behind the plasterboard wall. It is not
reccommended to install on a platerboard wall if the
screws and anchors are not secured in the wood studs.
Lorsque vous installez le produit, les vis devraient
atteindre les montants en bois derrière le mur en
placoplâtre. Il n’est pas recommandé d’installer le
produit sur un mur en placoplâtre si les vis et les
ancrages n’atteignent pas les montants en bois.
Al instalar este producto, los tornillos deben de llegar
a los postes de la madera detrás de la pared de panel-
yeso. No se recomienda instalar el producto en una
pared de panel-yeso si los tornillos y las anclas no se
jan en los postes de la madera.
This cabinet is up and down reversible.
Cette armoire est réversible de haut en bas.
Este armario es reversible hacia arriba y hacia abajo.
D
Measure the height at where the cabinet will be located, as illustrated. It
is recommended to leave at least 20.3 cm (8 in) clearance between the
wall and the cabinet to ensure the full opening of the door.
Mesurez la hauteur à laquelle l’armoire sera placée, comme illustré. Il
est recommandé de laisser un espace d’au moins 20,3 cm (8 po) entre
le mur et l’armoire pour assurer l’ouverture complète de la porte.
Mida la altura en el lugar donde se ubicará el armario, como se ilustra.
Se recomienda dejar un espacio libre de al menos 20.3 (8 pu) cm entre
la pared y el armario para garantizar la apertura total de la puerta.
20.3 cm
8 in / po
PAGE 4
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
A
L = D + 60.3 cm (23.7 in / po)
Plus 60.3 cm (23.7 in) to the height, this calculated measure is the distance of the bottom of the support bar to the oor, as illustrated below.
Mark the bottom position of the support bar on the wall.
Ajoutez 60,3 cm (23,7 po) à la hauteur, cette mesure calculée est la distance entre le bas de la barre de support et le sol, comme illustré
ci-dessous. Marquez la position inférieure de la barre de support sur le mur.
Añada 60.3 cm (23.7 pu) a la altura, esta medida calculada es la distancia de la parte inferior de la barra de soporte al suelo, como se
ilustra a continuación. Marque la posición inferior de la barra de soporte en la pared.
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
Using a stud nder or equivalent tool, locate at least 1 wall stud and mark its positions on the wall. While holding the support bar in its position against the wall,
check that it is level, then mark 5 positions for 5 holes as indicated. One of the holes must be right over the wall stud.
À l’aide d’un détecteur de montants ou d’un outil équivalent, repérer au moins un montant mural et marquer sa position sur le mur. Tout en maintenant la barre
de support dans sa position contre le mur, vériez qu’elle est de niveau, puis marquez 5 positions pour 5 trous comme indiqué. L’un des trous doit se trouver
juste au-dessus du montant du mur.
Utilizando un localizador de montantes o una herramienta equivalente, localice al menos un montante de la pared y marque su posición en la misma. Mientras
sujeta la barra de soporte en su posición contra la pared, compruebe que está nivelada, luego marque 5 posiciones para 5 agujeros como se indica. Uno de los
agujeros debe estar justo encima del montante de la pared.
B
1.9 cm (0.75 in / po)
Proper height of the holes to be drilled on the Support Bar.
Hauteur correcte des trous à percer sur la barre de support.
Altura adecuada de los agujeros a realizar en la barra de soporte.
PAGE 5
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
A B
Keep the support bar in the position, then drill pilot holes on the wall
through the support bar at the marked positions using ø2.5mm (0.1 in) drill
bit.
Maintenez la barre de support en position, puis percez des avant-trous sur
le mur à travers la barre de support aux positions marquées à l’aide d’une
mèche de ø2.5mm (0,1 po).
Mantenga la barra de soporte en la posición, luego perfore agujeros piloto
en la pared a través de la barra de soporte en las posiciones marcadas
usando una broca de ø2.5mm (0.1 pu).
Except for the hole that is over the stud, drill in the exisiting holes on the
wall using ø8mm (0.31 in) and insert the wall anchors (AA) into the holes
using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
Sauf pour le trou qui se trouve au-dessus du goujon, Forer dans les trous
existants de la paroi à l’aide de l’outil de foret ø8mm (0,31 po) et Insérez
les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
Excepto el agujero que está sobre el perno, Taladrar en los agujeros
existentes en la pared con ø8mm (0.31 pu) broca e Inserte los tarugos
(AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
C D
Replace and secure the support bar with screws (BB).
Replacez la barre de support, puis la xer avec les vis (BB).
Vuelva a colocar y jar la barra de soporte con los tornillos (BB).
Gently hang the cabinet on the support bar.
Suspendre la cabinet sur la barre de support.
Cuelgue suavemente el gabinete en la barra de soporte.
BB
ø2.5mm
0.1 in / po
AA
ø8mm
0.31 in / po
PAGE 6
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
A
Open the door, measure and mark two holes, one of the holes must be right over the wall studs (previously
identied) respectively from the back of the cabinet. Make sure the two holes avoid the existing screws behind
the cabinet at the indicated locations as shown below. The cabinet could be moved horizontally in a range
about 4 cm (1.5 in) before it is secured, so if the existing screws happen to be located over the studs, move the
cabinet left or right a bit to avoid the existing screws overlap with the two holes to be drilled.
Ouvrez la porte, mesurez et marquez deux trous, l’un des trous doit se trouver juste au-dessus des montants
du mur (identiés précédemment) respectivement depuis l’arrière de l’armoire. Assurez-vous que les deux
trous évitent les vis existantes derrière l’armoire aux endroits indiqués, comme indiqué ci-dessous. L’armoire
peut être déplacée horizontalement sur une plage d’environ 4 cm (1,5 po) avant d’être xée, donc si les vis
existantes se trouvent au-dessus des montants, déplacez l’armoire un peu vers la gauche ou la droite pour
éviter que les vis existantes ne chevauchent les deux trous à percer.
Abra la puerta, mida y marque dos agujeros, uno de los cuales debe estar justo sobre los montantes de la
pared (previamente identicados) respectivamente desde la parte trasera del armario. Asegúrese de que los
dos agujeros evitan los tornillos existentes detrás del armario en los lugares indicados como se muestra a
continuación. El armario podría moverse horizontalmente en un rango de unos 4 cm (1.5 pu) antes de ser
jado, por lo que si los tornillos existentes se encuentran sobre los montantes, mueva el armario a la izquierda
o a la derecha un poco para evitar que los tornillos existentes se superpongan con los dos agujeros a perforar.
BC
Drill pilot holes on the wall through the back of the cabinet as well as the
support bar at the marked locations using ø2.5mm (0.31 in) drill bit.
Percez des avant-trous sur le mur à travers l’arrière de l’armoire ainsi que
la barre de support aux endroits marqués à l’aide d’une mèche de ø2.5mm
(0,31 po).
Taladre agujeros piloto en la pared a través de la parte trasera del armario
así como de la barra de soporte en los lugares marcados utilizando una
broca de ø2.5mm (0.31 pu).
16.0 cm
6.3 in / po
5.0 cm
2 in / po
DD
Replace and secure the cabinet with screws (DD) through the pilot holes.
Replacez et xez l’armoire à l’aide des vis (DD) à travers les trous pilotes.
Vuelva a colocar el armario y fíjelo con tornillos (DD) a través de los
agujeros piloto.
6.5 cm
2.5 in / po
16.0 cm
6.3 in / po
ø2.5mm
0.31 in / po
PAGE 7
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
A
B
Insert the shelf holders in the pre-drilled holes.
Insérez les supports d’étagères dans les trous pré-percés.
Inserte los soportes de los estantes en los agujeros preperforados.
Place the shelves onto the holders.
Placez les étagères sur les supports.
Coloque los estantes en los soportes.
PAGE 8
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
A
B
HOW TO REMOVE / ADJUST THE SHELVES.
Press the clip of the shelf holders and take out the shelf.
COMMENT RETIRER / AJUSTER LES ÉTAGÈRES.
Appuyez sur le clip des supports de tablette et retirez la tablette.
CÓMO QUITAR/AJUSTAR LOS ESTANTES.
Presione el clip de los soportes de las baldas y saque la balda.
WARNING:
Maximum load: 4.5 kg (9.9 lbs) on each shelf.
AVERTISSEMENT :
Charge maximale : 4,5 kg (9.9 lbs) sur chaque étagère.
ADVERTENCIA
Carga máxima: 4.5 kg (9.9 lbs) en cada estante.
PAGE 9
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
A
Installation Complete - For further information regarding maintenance please see below.
Installation terminée – Pour en savoir plus sur l’entretien, lire la suite.
Instalación completa: para obtener más información sobre mantenimiento, por favor vea a continuación.
B
Secure the handle with bolts (CC) in the desired position by using the
handle installation guide.
Fixez la poignée avec les boulons (CC) dans la position souhaitée en
utilisant le guide d’installation de la poignée.
Fije el asa con los pernos (CC) en la posición deseada utilizando la
guía de instalación del asa.
CC
PAGE 10
HOW TO ADJUST THE DOOR’S POSITION
COMMENT RÉGLER LA POSITION DE LA PORTE
CÓMO AJUSTAR LA POSICIÓN DE LA PUERTA
PAGE 11
CONSUMER RESPONSIBILITIES
The DISTRIBUTOR’s products will remain beautiful for
many years if you properly care for them.
The DISTRIBUTOR does not recommend the use of harsh
abrasive cleansers on any of its products. Harsh cleansers
will damage the nish of your product.
MAINTENANCE
RFor daily maintenance, use a wet cloth and a soft
liquid cleaner.
RNever use abrasive cleaners or strong bleach,
scrapers, metallic brushes, or other objects or any
products which can graze or tarnish surfaces.
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
This warranty extends only to the original owner user
for personal household use only. For commercial uses,
additional limitations may apply.
The DISTRIBUTOR warrants your satisfaction with
each product. Should any product not meet your
satisfaction due to a visual defect, simply return it to
your retailer with the original packaging, PRIOR TO
INSTALLATION, for a replacement.
The DISTRIBUTOR warrants, products to be free from
defects in workmanship and materials under normal
use and service for a period of one (1) year.
The DISTRIBUTOR will, at its election, repair,
replace, or make appropriate adjustment where the
DISTRIBUTOR optional inspection discloses any such
defects occurring in normal usage within the warranty
periods.
Please note that the DISTRIBUTOR is not responsible
for installation or removal costs.
Modication of any product’s components may
void the warranty. This warranty does not cover
any claim arising from abuse, misuse, negligence,
accident, improper installation or operation on the
part of the purchaser. This warranty is void if the
DISTRIBUTOR’s product is subject to alterations, or if
repairs were done to the product.
This warranty does not extend to any components
installed by dealers, installers or by any party other
than the DISTRIBUTOR.
Implied warranties, including that of merchantability or
tness for a particular purpose, are expressly limited
in duration to the duration of this warranty.
The DISTRIBUTOR disclaims any liability for special,
incidental or consequential damages.
THE SOLE REMEDY PROVIDED BY THIS WARRANTY IS THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF REMOVAL
OR INSTALLATION OF NEW PRODUCTS. THE WARRANTY WILL
BE VOID IF THIS ITEM IS INSTALLED WITH OBVIOUS VISUAL
DEFECTS.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Les produits du DISTRIBUTEUR garderont leur belle
apparence pendant de nombreuses années si l’entretien est
approprié.
Le DISTRIBUTEUR ne recommande pas l’utilisation
de nettoyants abrasifs sur aucun de ses produits. Les
nettoyants abrasifs endommagent le ni de votre miroir.
ENTRETIEN
RPour l’entretien journalier, utiliser un chion humide et
un détersif liquide doux.
RNe jamais utiliser des nettoyants abrasifs contenant
de l’acétone, du chlore ou de l’eau de javel, grattoirs,
brosses métalliques, ni autres objets ou produits
pouvant égratigner ou ternir les surfaces.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Cette garantie s’applique uniquement au propriétaire/
utilisateur d’origine à des ns domestiques seulement.
L’utilisation à des ns commerciales peut aecter les limites
de la garantie.
Le DISTRIBUTEUR garantit votre satisfaction avec
chacun de vos produits. Si un produit n’est pas
satisfaisant à cause d’un défaut visuel apparent,
veuillez simplement la retourner dans son
emballage d’origine chez votre détaillant, AVANT
L’INSTALLATION, pour un échange.
Le DISTRIBUTEUR garantit la fabrication et les
matériaux de ses produits dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pendant une
période de UN (1) an à compter de la date d’achat.
Le DISTRIBUTEUR réparera, remplacera ou
eectuera les corrections nécessaires, à son choix,
après inspection facultative de sa part, de toute
défectuosité survenant dans des conditions normales
d’utilisation durant les périodes de garantie.
Veuillez prendre note que le DISTRIBUTEUR n’est
pas responsable des frais d’installation ou de retrait.
Toute modication de toute composante du produit
peut entraîner l’annulation de la garantie. Cette
garantie est nulle si le produit du DISTRIBUTEUR a
été altéré ou si des réparations y ont été eectuées.
La garantie n’inclut pas les réclamations résultant
d’abus, d’utilisation inadéquate, de négligence,
d’accident, d’installation ou de manœuvre inadéquate
de la part de l’acheteur.
Cette garantie n’inclut pas les composantes installées
par le détaillant, l’installateur ou par tout autre parties
que le DISTRIBUTEUR.
Les garanties tacites, incluant la qualité marchande
ou l’utilisation pour un usage particulier, sont
expressément limitées à la durée de cette garantie.
Le DISTRIBUTEUR décline toute responsabilité pour
dommage particulier, accidentel ou indirect.
LA SEULE SOLUTION FOURNIE PAR CETTE GARANTIE EST
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PRODUITS
DÉFECTUEUX.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DE LA POSE OU
DU DÉMONTAGE DU NOUVEAU PRODUIT.
RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR
Los productos del DISTRIBUIDOR permanecerán
hermosos durante muchos años si los cuida correctamente.
El DISTRIBUIDOR no recomienda el uso de limpiadores
abrasivos ásperos en ninguno de sus productos. Los
limpiadores ásperos dañarán acabado de su productos.
MANTENIMIENTO
RPara mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y
un limpiador líquido suave.
RNunca utilice abrasivos o limpiadores que contenga
acetona, cloro o blanqueadores fuertes, espátulas o
cepillos de cerdas metálicas, ni objetos o productos
que puedan raspar o deslucir las supercies.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Esta garantía se aplica únicamente al propietario/usuario
original para nes domésticos solamente. Para usos
comerciales algunas limitaciones adicionales pueden
aplicarse.
El DISTRIBUIDOR garantiza su satisfacción con cada
producto. Si cualquier producto no es satisfactoria
debido a un defecto visual, sólo tiene que devolverlo
en su empaque original a su vendedor, ANTES DE LA
INSTALACIÓN, para que sea remplazado.
El DISTRIBUIDOR garantiza que los productos están
libres de defectos en mano de obra y materiales bajo
uso y servicio normales, por un periodo de uno (1)
año.
El DISTRIBUIDOR, a su elección, reparará,
remplazará o hará los ajustes apropiados en caso de
que la inspección opcional del DISTRIBUIDOR revele
la presencia de cualquiera de esos defectos que haya
ocurrido en condiciones normales de uso dentro de
los periodos de la garantía.
Sírvase notar que el DISTRIBUIDOR no es
responsable de los costos de instalación ni de
desinstalación.
La modicación de los componentes de contención
del producto puede anular la garantía. Esta garantía
no cubre reclamaciones surgidas de abuso, mal
uso, negligencia, accidente, instalación u operación
inapropiada por parte del comprador. Esta garantía
será nula si el producto del DISTRIBUIDOR es sujeto
a alteraciones, o si se ha hecho reparaciones a el
producto.
Esta garantía no se extiende a ninguna pieza ni
componente de plomería instalados por vendedores,
instaladores o por cualquier otro diferente del
DISTRIBUIDOR.
Garantías implícitas, incluyendo aquellas de viabilidad
comercial o conveniencia para un n particular,
las garantías quedan expresamente limitadas a la
duración de esta garantía.
El DISTRIBUIDOR se deslinda de toda
responsabilidad por daños cuanticables, incidentales
o indirectos.
EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO POR ESTA GARANTÍA
ES LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO DE PRODUCTOS
DEFECTUOSOS.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS DE DESINTALACIÓN NI
DE INSTALACIÓN DEL NUEVO PRODUCTO. LA GARANTÍA SERÁ
NULA SI ESTE ARTÍCULO ES INSTALADO CON DEFECTOS
VISUALES OBVIOS.
IMPORTANT,
RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ
CAREFULLY
IMPORTANT,
À CONSERVER POUR
DE FUTURS BESOINS
DE RÉFÉRENCE : À LIRE
SOIGNEUSEMENT
IMPORTANTE: CONSERVE
PARA FUTURA
REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8:00 am - 5:00 pm (EST) Monday to Friday
English and French speaking representatives available
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contacter notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, 8 h à 17 h (HE), du lundi au vendredi
Représentants francophones et anglophones disponibles
¿Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8:00 am – 5:00 pm (Hora del Este), de lunes a viernes.
Representantes disponibles para inglés y francés.
Teléfono no válido en México
PAGE 12
MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ AU VIETNAM / HECHO EN VIETNAM
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Costco Wholesale Japan Ltd.
3-1-4 Ikegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
0570-200-800
www.costco.co.jp
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant aaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Costco (China) Investment Co., Ltd.
Room 1003, Block 2, 2388 Xiupu Road,
Pudong New Area, Shanghai
China 201315
+86-21-6257-7065
Costco Wholesale New Zealand Limited
2 Gunton Drive
Westgate
Auckland 0814
New Zealand
Costco Wholesale Sweden AB
Saluvägen 5
187 66 Täby
Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

OVE Decors 15FWCR-CABY36-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi