Hubbell Wiring Device-Kellems PD1608 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
PD1608 (Page 1) 02/12
®
WIRE FILL CAPACITIES Ø INDICATES WIRESIZE
CAPACITÉ DE REMPLISASAGE Ø = CALIBRE DE CONDUCTEUR
CAPACIDAD DE LLENADO Ø = CALIBRE DE CONDUCTOR
POWER TELEPHONE DATA
ÉNERGIE TÉLÉPHONE DONNÉES
ENERGÍA TELÉFONO DATOS
THHN/T90 NYLON 25 PAIR TYPE RG59U CATEGORY 5 CATEGORY 6
25 PAIRES TYPE RG59U CATÉGORIE 5 CATÉGORIE 6
25 PARES TiPO RG59U CATEGORÍA 5 CATEGORÍA 6
Ø .500 Ø .242 Ø .215 Ø .250
40 % 100 % 40 % 100 % 40 % 100 % 40 % 100 %
717 29 74 37 94 27 69
719 32 81 41 103 30 76
Nº 14 Nº 12 Nº 10
NEC® CEC NEC® CEC NEC® CEC
72 36 66 66 78 78
42* 18* 36* 36* 42* 44*
42* 18* 36* 36* 42* 44*
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician
in accordance with all national and local electrical
codes, communications standards, the following
instructions and any instructions included with
the individual raceway fittings. Refer to
installation instructions for wiring device or
communications device to be installed in cover
or base.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
Disconnect power before installing. Never
wire energized electrical components.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: National Electrical Code® Sections
725-54(a), 770-52(a) and 800-52(a)(2) and
Canadian Electrical Code Rules 16-212, 56-202
and 60-308(3) FORBID conductors of electrical
lighting, power, or Class 1 circuits sharing a
common compartment (or channel) with
conductors of communications, Class 2, Class
3, or conductive optical fiber cable circuits.
Barriers and partitions separating electrical
lighting/power/Class 1 conductors from
communications/Class 2/Class 3/conductive
optical fiber cable conductors MUST be present.
5. Use screws appropriate for the type of surface.
All bases must be securely fastened to surface
using pan head or similar screws to prevent
damage to conductors.
6. Base and cover fittings will assure bend control
required for unshielded twisted pair cable or
multimode fiber optic cable.
7. Maximum gap between raceway bases and
adjacent raceway bases and/or fittings: 1/16
inch, 1.5 mm.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux codes de l’électricité
nationaux et locaux, les normes de
communication, les directives qui suivent et
toutes directives incluses avec les accessoires
individuels de canalisation. Se reporter aux
notices de montage pour le câblage des
dispositifs électriques ou de communication à
être installés sur les couvercles ou dans la base.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Débrancher le circuit avant de procéder au
montage. Ne jamais câbler des composants
électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. AVIS - Les règles 16-212, 56-202 et 60-308(3) du
Code canadien de l’électricité INTERDISENT que
les circuits d’éclairage, d’énergie ou de Classe 1
partagent un même compartiment avec les circuits
de communication, de Classe 2, de Classe 3 ou
de fibre optique conductrice. Des cloisons séparant
les circuits d'éclairage, d'énergie, de Classe 1 des
circuits de communication, de Classe 2, de Classe
3 et des fibres optiques conductrices DOIVENT
être présentent.
5. Utiliser des vis convenant au type de surface.
Toutes les bases doivent être solidement fixées
à la surface au moyen de vis Ber ou similaires
pour éviter d’endommager les conducteurs.
6. Les accessoires des bases et des couvercles
ajustent les rayons de courbure des paires
torsadées non blindée ou des câbles à fibre
optique multimodes.
7. L’écart maximum entre les bases de canalisation
adjacentes ou les accessoires est de 1,5 mm.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente,
de conformidad con todos los códigos eléctricos
nacionales y locales, las normas de comunicaciones, las
siguientes instrucciones y toda instrucción incluida en cada
accesorio para la canaleta. Véanse las instrucciones de
instalación para los dispositivos de cableado o los
dispositivos de comunicaciones que se instalarán en la
tapa o en la base.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Desconectar la energía antes de instalar. No
conectar nunca componentes eléctricos en un
circuito energizado.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO: En las secciones 725-52(a), 770-52(a) y 800-
52(a)(2) de la Norma oficial mexicana NOM-001-
SEMP, se PROHIBE que los conductores de
iluminación eléctrica, energía o circuitos de Clase 1
compartan un compartimiento (o canal) común con
los conductores de comunicaciones de Clase 2 o Clase
3 o con circuitos conductores de cables de fibras
ópticas. DEBEN existir barreras y tabiques para separar
los conductores de iluminación eléctrica/energía/Clase
1 de los conductores de comunicaciones/Clase 2/Clase
3/cables de fibras ópticas.
5. Usar tornillos apropiados para el tipo de superficie.
Todas las bases deben estar firmemente fijadas a la
superficie con tornillos de cabeza en cono truncado o
semejantes, para evitar daños en los conductores.
6. Los accesorios y las tapas de las bases
asegurarán el control de acodamiento necesario
para los cables trenzados no blindados o los
cables de fibras ópticas multimodos.
7. Separación máxima entre las bases de una
canaleta y las bases y/o accesorios de la
canaleta adyacente: 1,5 mm.
Fig. 1
System Base Installation
Montage de la base du système
Montaje de la base del sistema
Fig. 3
Fig. 10 Fig. 12
Fig. 11
Fig. 14
Fig. 6 Fig. 8 Fig. 13
Fig. 5
Fig. 9
Fig. 7
Fig. 16
Fig. 4
Fig. 2
SUPERBASETRAK®Surface Non-metallic Raceways
Canalisations non métalliques de surface
Canaletas no metálicas de superficie
English Français Español
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
A & C = 3.41 in2 (22 cm2)
B = 3.76 in2 (24 cm2)
ABC
6.71
(170,43)
1.96
(49.78)
A+B+C
A*, C*
B*
*Power In Single Channel Only
*Énergie dans un compartiment
simple seulement
*Energía en un compartimiento
simple únicamente
Av. Insurgentes Sur# 1228 Piso 8 Tel.:(55) 9151-9999
Col.Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F.
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos
en materiales y mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell
reparará o reemplazará ei artículo a su juicio en un plazo de 60 días. Esta
garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por
accidente, mal uso, abuso o neqligencia. El vendedor no otorga otras
garantías y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales
inherentes a su uso. HUBBELL DE MEXlCO, S.A. de C.V.
PD1608 (Page 2) 02/12
RECOMMENDED INSTALLATION
PROCEDURE
CABLE ENTRY
1. Starting at cable feed point, begin
installation using methods shown in
figures 2,3,4 or 5.
2. If required, install lock nuts to
recommended torque. Do not overtighten.
3. For all knock outs, refer to Figure 20.
INSTALL BASES
4. Install raceway base sections. (fig 2)
Maintain orientation of channel
markings. For installing near floor,
note distance from floor.
5. Continue installing all fitting and
adapter bases until system base is
complete. (figs 6 through 12) Use end
caps to close base of system. (fig 3).
6. Attach device box fitting bases (figs 13
& 14).
WIRING AND DEVICES
7. Lay wiring into system base and attach
to devices. Use wire clips to help
secure wiring (fig. l5).
8. Mount devices to box fitting bases.
INSTALL COVERS
9. Insert groove of raceway covers on to
raceway base edge as shown (Fig. 17)
using a sliding motion. Covers should
overlap base butt joints for rigidity. Use
splice covers or security straps to cover
seams (figs 18 & 19).
10. Install covers of fittings, device box
fittings and adapters. Install faceplates
to box fittings.
TEST
11. Test all circuits per applicable codes
and standards.
MÉTHODE DE MONTAGE
RECOMMANDÉE
ENTRÉE DE CÂBLE
1. En partant du point d’alimentation du câble,
commencer le montage utilisant les méthodes
montrées aux figures 2, 3, 4 ou 5.
2. Si nécessaire, utiliser des contre-écrous serrés au
couple recommandé sans les dépasser.
3. Pour toutes les débouchures, se reporter à la fig. 20.
MONTAGE DES BASES
4. Monter les sections de base de la canalisation. (fig.
2). Conserver l’orientation des marques des voies.
Pour le montage près du plancher, respecter la
distance au plancher indiquée.
5. Continuer le montage des bases de tous les
accessoires et adaptateurs jusqu’à ce que la base du
système soit complète. (figs 6 à 12). Utiliser les
embouts pour fermer la base du système. (fig. 3).
6. Fixer les bases des accessoires de boîtes de dispositif.
(figs 13 et 14).
CÂBLAGE ET DISPOSITIFS
7. Déposer le câblage dans la base du système et
raccorder aux dispositifs. Utiliser des attaches de
câbles pour assujettir le câblage. (fig. 15).
8. Fixer les dispositifs sur la base des accessoires.
MONTAGE DES COUVERCLES
9. Insérer la rainure du couvercle sur le bord de la
canalisation (fig. 17) en glissant le couvercle. Les
couvercles doivent chevaucher les points d’aboutement
des bases pour assurer la rigidité. Utiliser des couvre-
joints ou des bandes de sécurité pour couvrir la jonction.
(figs 18 et 19).
10. Enclencher les couvercles des accessoires, des boîtes
de dispositifs et des adaptateurs. Fixer les plaques
de couverture des dispositifs.
TEST
11. Vérifier tous les circuits selon les prescriptions des
codes et des normes.
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
DE INSTALACIÓN
ENTRADA DE CABLE
1. A partir del punto de alimentación del cable,
comenzar la instalación empleando los métodos
que se ilustran en las figuras 2, 3, 4 ó 5.
2. Si es necesario, instalar contratuercas con el par
de fuerzas recomendado. No ajustar demasiado.
3. Con respecto a todas las piezas removibles, ver
la figura 20.
INSTALACIÓN DE LAS BASES
4. Instalar las secciones de base de la canaleta
(fig. 2). Mantener la orientación de las marcas en
el canal. Para instalar cerca del piso, tomar nota
de la distancia de separación respecto al mismo.
5. Seguir instalando todas las bases de accesorios
y adaptadores hasta que esté completa la base
del sistema (figs. 6 a 12). Usar casquetes de
extremo para cerrar la base del sistema (fig. 3).
6. Unir las bases de las cajas para dispositivos (figs.
13 y 14).
CABLEADO Y DISPOSITIVOS
7. Introducir los cables en la base del sistema y
unirlos a los dispositivos. Emplear sujetacables
para que el cableado quede firme (fig. 15).
8. Fijar las bases de las cajas de dispositivos.
INSTALAR LAS TAPAS
9. Insertar la ranura de la tapa sobre el borde de la
canaleta (fig. 17) y deslizar la tapa. Para mayor rigidez,
las tapas deberían superponerse a los puntos de
empalme en la base. Usar tapas de empalme o cinta
de seguridad para cubrir las juntas (figs. 18 y 19).
10. Instalar las tapas de los accesorios, los las cajas
de dispositivos y los adaptadores. Instalar las
placas frontales en las cajas.
PRUEBA
11. Probar todos los circuitos según los códigos y
normas aplicables.
Fig. 2 • Raceway Base
• Base de la canalisation
• Base de la canaleta
1 in
25 mm
Drill base for back feed
Percer la base pour
alimentation par l'arrière
Taladrar la base para
alimentación por detrás 3/8 in
9 mm min.
Fasten
Fixer
Fijar
1/16 in
1.5 mm max.
Fasten every 16" on-center
Fixer a 400 mm entre centres
Fijar 400 mm entre centros
Fig. 3 • End Cap
• Embout
• Obturador
Snap
Enclencher
Enganchar
Fasten
Fixer
Fijar
Drill for end feed
Percer pour alimentation par
le bout
Taladrar para alimentación
por el extremo
PS3EC
Locating holes
Trous de positionnement
Orificios de ubicación
Fig. 4 • Conduit Adapter • Adaptateur de conduit • Adaptador de conducto
a.Remove knock-outs as required for end feed of back feed.
b.Barrier may be removed for shared compartments. See General Information, Note 4.
c. Remove appropriate opening for raceway as required.
d.Remove as required for suspended ceiling grid.
e.Fasten adapter base with 4 fasteners (User supplied).
f. Fasten raceway base.
g.Snap on raceway cover.
h.Snap on conduit adapter cover.
a.Enlever la débouchure appropriée pour l'alimentation par l'arrière ou par l'extrémité.
b.La cloison peut être enlevée pour les compartiments à usage partagé. Consulter les Renseigne-
ments généraux, paragraphe 4.
c. Enlever la débouchure correspondant à la canalisation utilisée.
d.Si nécessaire, enlever pour les rails de plafond suspendu.
e.Fixer la base de l'adaptateur avec 4 attaches (non fournies).
f. Fixer la base de la canalisation.
g.Enclencher le couvercle de la canalisation.
h.Enclencher le couvercle de l'adaptateur de conduit.
a.Quitar la pieza removible apropiada para la alimentación por detrás o por el extremo.
b.El tabique puede quitarse para compartir los compartimientos. Ver la Información general, nota 4.
c. Quitar la pieza apropiada para la canaleta utilizada.
d.Quitar si es necessario para la red del techo.
e.Fijar la base del adaptador con 4 fiadores (provistos por el usuario)..
f. Fijar la base de la canaleta.
g.Enganchar la tapa de la canaleta.
h.Enganchar la tapa del adaptador de conducto.
PS3CACF
a
b
c
d
ef
g
h
a.Remove knock-outs as required.
b.Cut panel for wire feed. Holes should be larger than knock-outs and shall be free of burrs
and sharp edges.
c. Fasten PS3SPC to panel.
d.Snap raceway to PS3SPC.
e.Fasten raceway.
f. Fasten PS3SPC.
g.Snap on raceway cover.
a.Enlever les débouchures appropriées.
b.Découper le panneau pour les câbles d'alimentation. L'ouverture doit être plus grande que
les débouchures et être libre de bavures et de bords coupants.
c. Fixer le PS3SPC au panneau.
d.Enclencher la canalisation sur le PS3SPC.
e.Fixer la canalisation.
f. Fixer le PS3SPC.
g.Enclencher le couvercle de la canalisation
a.Quitar las piezas removibles apropiadas.
b.Cortar el panel para pasar los cables de alimentación. La abertura deberá ser más grande
que las piezas removibles y no tener rebabas ni bordes cortantes.
c. Fijar el PS3SPC al panel.
d.Enganchar la canaleta sobre el PS3SPC.
e.Fijar la canaleta.
f. Fijar el PS3SPC.
g.Enganchar la tapa de canaleta.
Fig. 5 • Surface Panel Connector • Connecteur de panneau de surface • Conector de panel de superficie PS3SPC
a
b
cd
e
f
g
PD1608 (Page 3) 02/12
PS3TCBC
a
b
c
af
d
g
e
Fig. 6 • Tee • «T»
a.Remove knock-outs and appropriate openings
for raceway as required. See General
Information Note 4.
b.Installed raceway base.
c.Snap on and fasten Tee Base with 2 fasteners
(User supplied).
d.Align and fasten raceway.
e.Snap on raceway covers.
f. Snap on Tee cover.
g.For disassembly, insert screwdriver into
slots.
a.Enlever les débouchures et les obturateurs
convenant aux canalisation. Se reporter aux
Renseignements généraux, paragraphe 4.
b.Base de canalisation installée.
c.Enclencher et fixer la base du «T» avec 2
attaches (non fournies).
a.Quitar las piezas removibles y los
obturadores apropiados para la canaleta. Ver
Información general, punto 4.
b.Base de canaleta instalada.
c.Enganchar y fijar la base del «T» con 2
fiadores (provistos por el usuario).
d.Aligner et fixer la canalisation
e.Enclencher les couvercles de canalisation.
f. Enclencher le couvercle du «T».
g.Pour démonter, insérer un tournevis dans
les encoches.
d.Alinear y fijar la canaleta.
e.Enganchar las tapas de canaleta.
f. Enganchar la tapa del «T».
g.Para desmontar, insertar un desarmador
en las ranuras.
Fig. 7
a.Cortar las bases a inglete.
b.Fijar a la pared las bases de canaletas.
c.Enganchar las tapas sobre las bases de
canaletas. Las tapas de canaletas deben
colocarse según la dimensión indicada.
d.Enganchar la tapa del codo sobre la
base de canaleta y sobre las tapas de
canaletas.
a.Couper les bases à l'onglet.
b.Fixer les bases de canalisation au mur.
c.Enclencher les couvercles de
canalisation sur les bases. Les
couvercles de canalisation doivent êtres
placés aux cotes indiquées.
d.Enclencher le couvercle du coude sur la
base de canalisation et par-dessus les
couvercles de canalisation.
Coudes • Couvercles seulement
Elbows • Cover Only
a.Miter raceway bases.
b.Fasten raceway bases to wall.
c.Snap raceway covers onto raceway
bases. Raceway covers must be located
to dimensions shown.
d.Snap elbow cover onto raceway base
and over raceway covers.
Fig. 8
Fig. 9
PS3IE
PS3EE
PS3FE
a
b
c
d
45º
a
45º
b
c
d
2"
50 mm
3.75"
95 mm
a
b
c
d
45º 2.38"
60 mm
Elbows • Base and Cover
a.Align elbow base with adjacent raceway
base sections. Drill and fasten elbow
base to wall. Raceway covers must be
located to dimensions shown.
b.Snap elbow cover onto raceway base
and over raceway covers.
a.Aligner la base du coude avec les
sections de base adjacentes. Percer et
fixer la base du coude au mur. Les
couvercles de canalisation doivent être
placés selon les cotes indiquées.
b.Enclencher le couvercle du coude sur la
base de canalisation et par-dessus les
couvercles de la canalisation.
Coudes • Base et couvercle
a.Alinear la base del codo con las
secciones de base adyacentes. Taladrar
y fijar la base del codo a la pared. Las
tapas de canaletas deben colocarse
según la dimensión indicada.
b.Enganchar la tapa del codo sobre la
base de la canaleta y sobre las tapas de
canaleta.
Codos • Base y tapa
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
PS3IEBC
PS3EEBC
PS3FEBC
a
b
a
b
a
b
1"
25 mm
1"
25 mm
1"
25 mm
PD1608 (Page 4) 02/12
PS3IND
PS3FCIB
PS3FCIB2G
PS3FCIB3G
PS3WC
PS3RED
PS3SC PS3SS
Fig. 13 • In-line Device Box Fitting
• Boîte de dispositif en ligne
• Caja de dispositivo en línea
a.Snap device box fitting base onto raceway base.
b.Device • Fasten to device box fitting base.
c.Raceway Cover • Butt to device box fitting base.
d.Cover • Snap onto device box fitting base.
e.Fasten faceplates.
a.Enganchar la base de la caja de dispositivo sobre la base de canaleta.
b.Dispositivo • Fijar a la base de la caja de dispositivo.
c.Tapa de canaleta • Adosar a la base de la caja de dispositivo.
d.Tapa • Enganchar sobre la base de la caja de dispositivo.
e.Fijar las placas decorativas.
a.Enclencher la boîte de dispositif sur la base de canalisation.
b.Dispositif • Fixer sur la base de la boîte de dispositif.
c.Couvercle de canalisation • Abouter à la base de la boîte de dispositif.
d.Couvercle • Enclencher sur la base de la boîte de dispositif.
e.Fixer les plaques décoratives.
ab
c
d
e
Fig. 14 • Raised Device Box Fitting • Boîte de dispositif saillante • Caja de dispositivo saliente
a.Remove knock-outs as required for device wiring. See General Information, Note 4.
b.Snap device box fitting base onto raceway base.
c.Device • Fasten to base studs.
d.Raceway Cover • Butt to device box fitting base.
e.Box Fitting Cover • Snap onto device box fitting base.
f. Fasten faceplate(s).
a. Quitar las piezas removibles apropiadas para el cableado del dispositivo. Ver la
Información general, nota 4.
b. Enganchar la base de la caja de dispositivo sobre la base de canaleta.
c.Dispositivo • Fijar sobre los vástagos de la base.
d. Tapa de canaleta • Adosar a la base de la caja de dispositivo.
e. Tapa de la caja • Enganchar sobre la base de la caja de dispositivo.
f. Fijar las placas decorativas.
a.Enlever les débouchures appropriées pour le câblage du dispositif. Se reporter
aux Renseignements généraux, paragraphe 4.
b.Enclencher la base de la boîte de dispositif sur la base de canalisation.
c.Dispositif • Fixer sur les montants de la base.
d.Couvercle de canalisation • Abouter à la base de la boîte de dispositif.
e.Couvercle de la boîte • Enclencher sur la base de la boîte de dispositif.
f. Fixer les plaques décoratives.
a
bc
def
Fig. 15 • Wire Clip • Serre-fils • Sujetacables
Compress wire clip and insert into raceway base.
Presser le serre-fils et l'insérer dans la base de canalisation.
Oprimir el sujetacable e insertarlo en la base de canaleta.
Fig. 16 • Reducer • Réducteur • Reductor
a.Superbasetrak® Raceway base.
b.Butt and fasten reducer base using 2 fasteners (user
supplied).
c.Fasten Basetrak® base.
d.For PB Series Basetrak®, cut with utility knife and remove.
For BT Series Basetrak®, do not remove.
e.Raceway covers must be located to
dimension shown.
f. Snap on Reducer cover.
a.Base de canalisation SuperbasetrakMD
b.Abouter et fixer la base du réducteur au moyen de deux
attaches (non fournies).
c.Fixer la base BasetrakMD.
d.Pour BasetrakMD de la série PB, couper avec un couteau et
enlever. Pour BasetrakMD de la série BT, ne pas enlever.
a.Base de canaleta SuperbasetrakMR.
b.Adosar y fijar la base del reductor con 2 fiadores (provistos
por el usuario).
c.Fijar la base BasetrakMR.
d.Para BasetrakMR de la serie PB, cortar con una cuchilla y
quitar. Para BasetrakMR de la serie BT, no quitar.
e.Les couvercles de canalisation doivent être
placés à la cote indiquée.
f. Enclencher le couvercle du réducteur.
e.Las tapas de canaletas deben colocarse
según la dimensión indicada.
f. Enganchar la tapa del reductor.
a
bc
d
e
fe
1 in
25 mm
Fig. 17 • Raceway Covers
• Couvercles de canalisation
• Tapas de canaletas
Fig. 18 • Splice Cover
• Couvre-joint
• Tapa de empalme
Fig. 19 • Sécurity Strap
• Bande de sécurité
• Cinta de seguridad
Snap
Enclencher
Enganchar
Gap
Écart
Espacio
1 in
25 mm Fasten
Fixer
Fijar
Fig. 20 • To remove knock-outs, typical . . . • Pour enlever les débouchures, typiquement . . . • Para quitar las piezas removibles correctamente . . .
De-burr edges if necessary after removing knock-outs
Au besoin, ébavurer les bords après avoir enlevé la débouchure.
Si es necessario, quitar las rebabas después de retirar la pieza removible.
Notice:Remove knock-outs only as required. Do not leave unused openings.
Avis -Enlever les débouchures requises seulement. Ne pas laisser des
ouvertures non utilisées.
Aviso -Quitar solamente las piezas que sea necesario. No dejar aberturas sin
utilizar.
Cut edges with utility knife and knock out.
Couper dans les rainures et enlever la
débouchure.
Cortar por las ranuras con una cuchilla y
quitar la pieza removible.
Butt
Abouter
Adosar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1608 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Autres documents