Pottinger SERVO T 6000 PLUS 6-scharig Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

9861.fr-FR.80Y.0
Mode d'emploi original
Charrue semi-portée
SERVO T 6000 / P / N / PN
9861
N° de machine: +..01000
Modification technique
Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cet-
te notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions
ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les
informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine.
Informations légales
Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utili-
sation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponi-
bles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes
originales.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient surve-
nir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de
l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit,
nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve
expressément tous les droits.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout.
Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou
www.mypoettinger.com sur Internet.
Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER.
Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur
l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans
"Mes machines" après enregistrement.
2 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
Cher client,
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fia-
bilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit
des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité.
Prenez le temps de lire ce manuel.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant
toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel.
Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des ac-
cidents, le code de la route et la protection de l'environnement.
Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil,
doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir
comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'uti-
lisation entraîne l'annulation de la garantie.
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez
d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖT-
TINGER.
Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité
sur route de la machine.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖT-
TINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés
par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisa-
tion de pièces ou d'accessoires non certifiés, la garantie du constructeur ne peut être appli-
quée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les
pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine.
La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors
de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux disposi-
tions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en
route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclara-
tion de transfert (mise en route) est remplie électroniquement par le concessionnaire.
Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considé-
rés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la
machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette res-
ponsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui
est causé par une machine, et non sur la machine.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise
au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans
la notice.
L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation.
9861.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN | 3
Convention de présentation
Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les
consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans
ce manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité / Avertissements
Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils
avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou
lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dan-
gers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la
machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opéra-
tions/étapes correspondantes.
Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit :
DANGER
Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme).
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVERTISSEMENT
Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des
blessures corporelles importantes voire extrêmement graves.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
ATTENTION
Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures corporelles.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVIS
Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma
ges matériels.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
RENSEIGNEMENT
Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils
sur l'utilisation de la machine.
ENVIRONNEMENT
Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la
protection de l'environnement.
4 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
Indications directionnelles
Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la ba-
se de la "direction de travail" normale de la machine.
Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rappor-
tent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives
au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est claire-
ment visible dans le texte d'accompagnement lui-même.
Désignations
Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agrico-
les (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine.
Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs.
Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de ma-
chines ou dans certains pays.
L'équipement de protection individuelle désigne les lunettes de protection, les gants de tra-
vail, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail longs et ajustés, le filet à cheveux
pour les cheveux longs, les protections auditives ainsi que les équipements appropriés pour
la protection contre les poussières de traitement des semences (comme les masques anti-
poussière, etc.). Le choix complet de l'équipement de protection individuelle approprié à l'ap-
plication reste de la responsabilité de l'utilisateur de la machine.
Références croisées
Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans
le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de sous-
chapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis
de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le sous-
chapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières.
Etapes à suivre
Une flèche ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef-
fectuer.
Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats
intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer.
Illustrations
Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées com-
me des schémas de principe/des symboles.
Utilisation des couleurs
Les illustrations sont présentées exclusivement en niveaux de gris ou en noir et blanc dans
le document imprimé fourni par PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également af-
fichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire.
9861.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN | 5
Utilisation de symboles
Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentai-
res qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention
sur une zone particulière de l'image.
6 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
Instructions pour le transfert de propriété du produit
Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité
du produit.
Veuillez cocher s'il y a lieu.
Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le
transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et
l'équipement de contrôle sont montés.
La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appa-
reil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise.
La pression des pneu a été vérifié.
Le serrage des roues a été effectué.
Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués.
Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation
du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la di-
rection forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les conne-
xions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur.
La longueur de la transmission a été adaptée.
Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement
et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté.
Explication fonctionnelle pendant l'essai.
Explication du passage en position de transport et de travail expliquée.
Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données
Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à dis-
position lors de l'utilisation.
Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été
remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTIN-
GER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre
concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne.
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Téléphone+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
9861.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN | 7
Index de révision
Date Index Motif du changement Chapitre révi-
22.12.2021 9861 V.0 Modification du plan de lubrification, pas d'avis de
modification, validité rétroactive
114
8 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
Transport par camion
Chargement par grue........................................................................................................ 13
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 15
Description et fonctionnement
Fonctionnement de l'élément............................................................................................ 16
Accessoires fournis........................................................................................................... 17
Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 17
Versoirs de charrue DURASTAR...................................................................................... 17
En un coup d'œil
Plaque constructeur.......................................................................................................... 20
Plaque constructeur..................................................................................................... 20
Utilisation
Déclaration de conformité................................................................................................. 22
Utilisation conforme........................................................................................................... 23
Utilisation non conforme.................................................................................................... 23
Données techniques
Pneumatiques................................................................................................................... 24
Vitesse maximale.............................................................................................................. 24
Dimensions / poids............................................................................................................ 24
Profondeurs de travail....................................................................................................... 25
Puissance nécessaire....................................................................................................... 25
Installation hydraulique .................................................................................................... 26
Installation électrique........................................................................................................ 27
Emission de bruit............................................................................................................... 27
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité....................................................................................................... 28
Qualification du personnel................................................................................................. 28
Réalisation des opérations de maintenance..................................................................... 28
Table des matières
9861.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN | 9
Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 28
Garantie de la sécurité...................................................................................................... 29
Trajets particuliers............................................................................................................. 30
Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 31
Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 35
Zone de risque opérationnel............................................................................................. 39
Manipulation des substances dangereuses...................................................................... 39
Mise au rebut de la machine............................................................................................. 40
Économie de carburant et conservation des sols............................................................. 41
Sécurité aux transports
Sécurité aux transports..................................................................................................... 42
Fonctionnement
Mise en service................................................................................................................. 44
Démontage des douilles de transport.......................................................................... 44
Roues de tracteur / voie du tracteur............................................................................ 44
Lestage du tracteur........................................................................................................... 46
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 47
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 49
Réglage / conversion........................................................................................................ 50
Largeur de coupe / réglage de la ligne de traction...................................................... 51
1. Réglage manuel............................................................................................................ 51
2. Réglage hydraulique..................................................................................................... 55
Fonctionnement et réglage de la commande "Traction Control"................................. 56
Réglage de la profondeur de travail............................................................................ 58
Réglages de l'aplomb.................................................................................................. 60
Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires.......................... 64
Sécurité "non-stop" NOVA........................................................................................... 66
Réglage du coutre circulaire........................................................................................ 69
Accessoires de travail Réglage pour l'enfouissement du maïs et de l'engrais (raset-
tes)............................................................................................................................... 70
Bras de rouleau suiveur............................................................................................... 71
Attelage............................................................................................................................. 78
Attelage de la machine................................................................................................ 79
Brancher le câble......................................................................................................... 81
Au travail........................................................................................................................... 82
Déplier la machine en position de travail..................................................................... 83
Table des matières
10 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
Bras articulé pour le rouleau........................................................................................ 85
Utilisation..................................................................................................................... 87
Mettre la machine en position de transport................................................................. 89
Transport..................................................................................................................... 91
Dételage............................................................................................................................ 93
Débrancher le câble.................................................................................................... 93
Débrancher les flexibles hydrauliques......................................................................... 94
Dételer la machine du tracteur.................................................................................... 94
Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 96
Maintenance
Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 97
Recommandations générales........................................................................................... 98
Maintenance conditionnelle
Remplacer la vis de sécurité (cisaillement)....................................................................... 100
Vérifier le réglage de base du corps de la charrue........................................................... 101
Réglage du picage des corps de la charrue...................................................................... 103
Maintenance prévisionnelle
Entretien journalier............................................................................................................ 104
Contrôler le système hydraulique................................................................................ 104
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 105
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 105
Vérifier / corriger la pression des pneus...................................................................... 107
Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 108
Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 108
Tous les 4 ans................................................................................................................... 109
Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique........................... 109
Tous les 6 ans................................................................................................................... 110
Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 110
Plan de graissage............................................................................................................. 111
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 113
Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 113
Table des matières
9861.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN | 11
CONSEIL et ACTION
Plans de commutation....................................................................................................... 114
Schémas hydrauliques................................................................................................ 114
Éclairage........................................................................................................................... 115
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 117
Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 120
Table des matières
12 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
Chargement par grue
Condition préalable
Respecter les données techniques (poids) et n'utiliser que des engins de levage suffi-
samment dimensionnés.
Verrous de transport sur la machine en position de transport.
Relever la béquille en position de travail.
Préparation
Si nécessaire, planches ou similaires comme base pour les socs du corps de la charrue.
Si nécessaire, matériel de fixation pour l'arrimage pour le transport sur le véhicule.
Décharger la machine avec un palan
Point d'ancrage pour le grutage
Pour le positionnement correct, voir également l'autocollant sur le timon.
Procédure
Fixer soigneusement l'engin de levage aux points d'attache, le sécuriser et s'assurer
qu'il n'y ait aucun dommage sur la peinture.
ATTENTION
Chute de la machine lorsqu'elle est soulevée !
Des sangles de levage mal adaptées, sous-dimensionnées ou endommagées peuvent
s'effilocher ou se casser.
Ne pas se placer sous une charge suspendue!
Utiliser uniquement des outils de relevage adaptés aux charges levées
Ne pas fixer d'équipement de levage aux parties mobiles de la machine.
Enlever les sangles de maintien du chargement.
Transport par camion
9861.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN | 13
Placer les cales sous les socs des corps de la charrue à l'endroit où vous dételez la ma-
chine.
Lever horizontalement la machine du plateau de chargement et la poser sur un sol plat
et stabilisé.
Eloigner l'outil de levage.
Charger la machine avec un palan Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse.
Transport par camion
14 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
Couple de serrage des vis/écrous
Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage
n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective
est indiquée sur la tête de la vis.
Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frotte-
ment de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations
des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaî-
tre. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%.
Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utili-
sé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension
conformément à DIN ISO 898.
Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulon-
nages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué.
Filetage métri-
que Classe de dureté: 8.8 Classe de dureté: 10.9
Couple de ser-
rage Force de tension Couple de ser-
rage Force de tension
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Couples de serrage des vis standard
9861.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN | 15
Fonctionnement de l'élément
Désignation et fonctionnement
Poste Élément Fonction
1 Traction Control (Option) Augmenter l’adhérence sur l'essieu arrière du
tracteur
2 Sécurité contre les surcharges Sécurité hydraulique (option), ou mécanique à vis
par arrachement
3 Réglage du corps de la char-
rue
Réglage du picage des corps de charrue
4 Réglage de la profondeur de
travail
Réglage de la profondeur de travail par la roue de
jauge
5 Réglage de la largeur de travail Réglage manuel / hydraulique
6 Réglage du 1er corps Réglage manuel / hydraulique
7 Éléments de retournement Retournement de la charrue
8 Béquille Déposer la machine en position de dételage
9 Tête d'attelage Attelage trois points au tracteur
Description et fonctionnement
16 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
Variantes
Description
de la va-
riante
Description Traction
Control
Réglage du
1er corps
Nombre
de
corps
de char-
rue*)
Servo Charrues réversibles avec réglage de la
largeur de travail par tirant réglable ou
broches et rangée de trous sur les conso-
les des corps.
Option mécanique 6-9
SERVO
PLUS
Charrues réversibles avec réglage hy-
draulique en continu de la largeur de tra-
vail.
hydraulique
Servo No-
va
Charrues réversibles avec dispositif de
sécurité anti-pierres "non-stop" automati-
que.
mécani-
que / hy-
draulique
Servo Plus
Nova
Charrues réversibles avec dispositif de
sécurité anti-pierres "non-stop" automati-
que et avec réglage hydraulique en conti-
nu de la largeur de coupe.
hydraulique
Accessoires fournis
Notice d'utilisation
Divers outils
Programme d'équipement en livraison ultérieure
Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre
une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à
ce sujet.
Versoirs de charrue DURASTAR
La machine peut être équipée des corps de charrue suivants.
Description et fonctionnement
9861.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN | 17
Versoirs de charrue DURASTAR Type
27 Wc Durastar
Largeur de travail jusqu'à 45 cm
Profondeur de travail jusqu'à 25 cm
Dégagement de raie jusqu'à 48 cm
36 W
Largeur de travail jusqu'à 45 cm
Profondeur de travail jusqu'à 25 cm
Dégagement de raie jusqu'à 40 cm
41 W
Largeur de travail jusqu'à 45 cm
Profondeur de travail jusqu'à 30 cm
Dégagement de raie jusqu'à 45 cm
46 Wc Durastar
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 35 cm
Dégagement de raie jusqu'à 53 cm
36 UWc Durastar
Largeur de travail jusqu'à 50 cm
Profondeur de travail jusqu'à 30 cm
Dégagement de raie jusqu'à 48 cm
Description et fonctionnement
18 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
Versoirs de charrue DURASTAR Type
39 UWc Durastar
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 35 cm
Dégagement de raie jusqu'à 50 cm
35 WSS
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 35 cm
Dégagement de raie jusqu'à 53 cm
38 WWS
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 30 cm
Dégagement de raie jusqu'à 50 cm
50 RW
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 35 cm
Dégagement de raie jusqu'à 53 cm
Description et fonctionnement
9861.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN | 19
Plaque constructeur
Plaque constructeur
T = Position sur la plaque signalétique
Plaque constructeur
Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le
modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de
main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander
des pièces de rechange
Dès la réception de la machine, noter le numéro de châssis complet et / ou le numéro de
série sur la page de titre de cette notice d'utilisation afin de pouvoir attribuer correctement la
présente notice d'utilisation à la machine concernée.
Marquage CE
Le sigle CE apposé sur la plaque signalétique atteste de la conformité de la machine avec
les dispositions (dans leur version en vigueur au moment de la mise en circulation de la ma-
chine) de la directive relative aux machines.
Données incluses
Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et
de la version de la machine.
Données Données
Numéro de châssis Année de construction
Modèles Année modèle
Numéro d'identification du véhicule Charges à l'essieu par essieu
Type Charge sur timon
Numéro de série PTAC
En un coup d'œil
20 | Mode d'emploi original SERVO T 6000 / P / N / PN 9861.fr-FR.80Y.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Pottinger SERVO T 6000 PLUS 6-scharig Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à