Philips GC 2011 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Mistral
GC2032,GC2030,GC2025,GC2020,GC,2016,GC2015,
GC2012,GC2011,GC2010,GC2006,GC2005
ENGLISH 4
DEUTSCH 11
FRANÇAIS 19
NEDERLANDS 27
ITALIANO 36
GC2032,2030,2025,2020,2016,2015,2012,2011,2010,2006,2005
3
Important
Avant d'utiliser l'appareil,lisez soigneusement ces instructions et
regardez les images pour une sécurité optimale.
- Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu'il est
branché.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants sans
surveillance.Faites bien attention à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec le fer.
- La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et donc peut
causer des brûlures si vous la touchez.Eviter le contact du cordon
d'alimentation avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
- Lorsque vous avez fini de repasser,pendant que vous nettoyez,
remplissez ou videz le réservoir d'eau,et même si vous laissez le fer
pour un bref instant,réglez la commande de vapeur sur la position
O,placez le fer à repasser sur le talon et débranchez l'appareil.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé,il ne doit être remplacé
que par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou
composqnts spéciaux sont nécessaires.
- N'utilisez jamais le fer à repasser s'il est endommagé.
- Cet appareil est destiné à usage domestique uniquement.
- Veuillez garder ce mode d'emploi.
Avant la première utilisation
1 Vérifiez que la tension indiquée sous l'appareil correspond bien
à la tension de votre secteur.
2 Retirez tout auto-collant,film de protection ou toute autre
protection qui se trouve sur la semelle.
3 Faite chauffer le fer à la température maximum et repassez une
pièce de tissu humide pendant quelques minutes afin de retirer
tous les residus qui auraient pu se déposer sur la semelle.
Le fer peut fumer légèrement quand on le branche pour la première
fois.Cela cessera après un bref instant.
Remplissage du réservoir
Ne plongez jamais le fer dans l'eau.
1 Débranchez la fiche de la prise de courant.
C
2 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 (pas de
vapeur).
3 Inclinez le fer.
19FRANÇAIS
FRANÇAIS20
C
4 Remplissez le reservoir avec de l'eau du robinet à l'aide du
récipient de remplissage.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de l'indication MAX.
Si l'eau du robinet dans votre region est très calcaire (sup.à 18°TH),il
est conseillé d'utiliser moitier eau du robinet,moitier eau
déminéralisée.
N'utilisez pas de vinaigre,amidon ou de l'eau traitée chimiquement.
Réglage de la température
1 Posez le fer à repasser sur son talon.
C
2 Réglez le bouton de thermostat sur la température conseillée.
- Vérifiez l'étiquette d'instructions de repassage pour vérifier la
température necessaire de repassage.
- 1 Fibres synthétiques (e.g. acrylique, viscose,polyamide,
polyester)
- 1 Soie
- 2 Laine
- 3 Coton,lin
- Si vous ne connaissez pas la composition des tissus,repassez en
commençant par la température la plus basse sur une partie interne
du vêtement et invisible de l'extérieur.
- La soie,la laine et autres fibres synthétiques:repassez sur l'envers
pour éviter les taches.N'utilisez pas la fonction spray.
- Commencez toujours le repassage des articles de fibres synthétiques
nécessitant la température la plus basse.
3 Branchez la fiche dans la prise de courant.
4 Attendez que le témoin lumineux orange s'éteigne avant de
commencer à repasser.
B
Le témoin lumineux s'allume et s'éteint de temps en temps pendant le
repassage.
Pour les versions à coupure automatique (types GC2032,2030,2012
uniquement):
Si la coupure automatique est activée (le témoin lumineux rouge
clignote),remuez le fer légèrement pour la désactiver (le témoin rouge
s'éteint).
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Repassage à la vapeur
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.
1 Mettez le bouton de réglage de la température sur la position
conseillée.
Voir le chapitre "Réglage de la température".
C
2 Réglez la commande de vapeur sur la position appropriée.
- q vapeur modérée (réglage température 2 à 3)
- w vapeur maximum (réglage température 3 à MAX)
B
La vapeur commence à se dégager une fois que la température réglée a
été atteinte.
Types GC2016,2015,2012,2011,2010,2006,2005:Des gouttes
d'eau peuvent sortir par la semelle si la température a été réglée
sur une position trop basse (MIN à 2).
Repassage sans vapeur
1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 (pas de
vapeur).
2 Mettez le bouton de réglage de la température sur la position
conseillée.
Voir le chapitre "Réglage de la température".
Autres caractéristiques
Le spray
Pour enlever les faux plis difficiles à éliminer.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.
C
1 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton du spray pour
humidifier l'article à repasser.
Extra Vapeur (types GC2020,2006,2005 uniquement)
Cette fonction fournit un jet de vapeur très puissant pour enlever les
faux plis difficiles à éliminer.
La fonction Extra Vapeur ne peut être utilisé qu'à des températures
comprises entre 3 et MAX.
C
1 Réglez la commande de vapeur sur la position MAX q.
FRANÇAIS 21
FRANÇAIS22
C
2 Appuyez et maintenez appuyé le bouton Extra Vapeur pendant
5 secondes.
3 Attendez au moins 1 minute avant d'utiliser à nouveau la
fonction Extra Vapeur, afin d'empêcher que la semelle ne
goutte.
Jet de Vapeur (types GC2032,2030,2025,2016,2015,2012,
2011,2010 uniquement)
Un jet de vapeur puissant est utile pour enlever les faux plis difficiles à
éliminer.
Le jet de vapeur ne peut être utilisé qu'à des températures comprises
entre 2 et MAX.
C
1 Appuyez et relâchez le bouton jet de vapeur.
Repassage vertical (types GC2032,2030,2025,2016,2015
uniquement)
C
1 Le jet de vapeur peut être aussi utilisé pour le repassage
vertical.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes.
Anti-goutte (types GC2032,2030,2025,2020 uniquement)
Ce fer à repasser est doté d'un système anti-goutte :lorsque la
température de la semelle est trop basse, la production de vapeur est
interrompue afin d'empêcher que la semelle ne goutte de trop.Vous
entendrez un clic si cela ce produit.
Arrêt automatique (types GC2032,2030,2012 uniquement)
C
Une sécurité électronique arrêtera automatiquement le fer s'il
reste inutilisé pendant un certain temps.
Pour indiquer que le fer est arrêté,le témoin lumineux rouge
Arrêt-automatique se met à clignoter.
FRANÇAIS 23
Pour faire chauffer le fer à nouveau:
1 Prenez le fer en main et bougez-le légèrement.
2 Le témoin rouge s'éteint.Le témoin orange s'allume en
fonction de la température de la semelle.
3 Si le témoin orange s'allume juste après avoir repris le fer,
attendez que celui-ci s'éteigne avant de commencer à repasser.
4 Si le témoin reste éteint vous pouvez commencer le repassage.
Nettoyage et entretien
Auto-nettoyage
La fonction auto-nettoyage permet de retirer les particules de calcaire
et les impuretés.
Utilisez la fonction auto-nettoyage toutes les deux semaines.Si l'eau de
votre région est très calcaire (par ex:lorsque des particules de calcaire
sortent par la semelle) vous devez utiliser cette fonction plus souvent.
1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0.
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum.
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres agents détartrants dans le
réservoir d'eau.
3 Mettez le bouton de réglage de la température sur MAX.
4 Branchez l'appareil.
5 Quand le témoin lumineux orange s'éteint,débranchez
l'appareil.
C
6 Tenez le fer au dessus de l'évier et réglez la vapeur sur la
position 1(Auto-nettoyage).La commande de la vapeur surgit
légèrement.
C
7 Tirez doucement sur la commande de vapeur en haut et
remuez le fer à repasser.
B
De la vapeur et de l'eau bouillante sortent ainsi par les trous de la
semelle en entrainant avec elles les impuretés.
FRANÇAIS24
C
8 Retirez la commande de vapeur encore plus et enlever la tige
de commande.Utilisez du vinaigre pour enlever le calcaire qui
peut se trouver sur la tige.
Ne courbez ou n'endommagez pas la tige de commande.
C
9 Reinsérez la pointe de la tige exactement dans le centre de
l'orifice et fixez-la dans sa fente.Réglez la commande de vapeur
sur la position O.
Répétez cette opération aussi souvent que nécessaire.
Après l'auto-nettoyage
- Branchez l'appareil et laissez-le chauffer jusqu'à ce que la semelle soit
sèche.
- Quand le témoin lumineux orange s'éteint, débranchez l'appareil.
- Repassez un vieux morceau de tissu pour vous assurer que la
semelle est bien sèche.
- Avant de ranger l'appareil laissez-le refroidir.
Après le repassage
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Les particules de calcaire et autres salissures peuvent être
retirées de la semelle avec un chiffon humide ou un détérgent
(liquide) non-abrassif.
Maintenez la semelle lisse :évitez le contact avec des objets
métalliques.
3 Nettoyez la partie supérieure du fer à repasser avec un chiffon
humide.
C
4 Rincez régulièrement le réservoir avec de l'eau.Videz le
réservoir après le nettoyage.
Rangement
1 Retirez la fiche de la prise de courant et positionnez le bouton
vapeur sur O.
2 Videz le réservoir.
C
3 Laissez le fer refroidir complètement.Enroulez le cordon
d'alimentation autour du support de rangement et fixez
l'extrémité à l'aide du clip.
4 Rangez toujours le fer sur son talon et placez-le sur une
surface stable et sèche.
Informations et service
Pour plus d'informations,visitez notre Philips Web site :
www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale).S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays,contactez votre distributeur
ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
En cas de problèmes
Ce chapitre résume les problèmes les plus courants problèmes
susceptibles d'être rencontrés.Lisez les sections suivantes pour plus de
détails.Si vous ne pouvez pas résoudre le problème,contactez votre
revendeur ou un Centre Service Agréé Philips.
FRANÇAIS 25
FRANÇAIS26
Solution
Vérifiez que la prise de courant est
bien allimentée (à l'aide d'un autre
appareil par exemple).
Réglez le bouton de réglage de la
température sur la température
nécessaire.
Remplissez le réservoir d'eau.
Réglez la commande vapeur sur q ou
w (voir 'Le répassage à vapeur').
Mettez le bouton de réglage de
température sur la plage vapeur (2
au MAX).Pozes le fer sur son talon,
attendez que le témoin lumineux
orange s'éteigne avant de commencer
le repassage.
Placez le fer sur le talon et attendez
quelques instants avant de l'utiliser à
nouveau.
Mettez le bouton de réglage de
température sur la plage vapeur (2
au MAX).Pozes le fer sur son talon,
attendez que le témoin lumineux
orange s'éteigne avant de commencer
le repassage.
Utilisez l'Auto-nettoyage quelques fois
(voir 'Auto-nettoyage').
Remuez le fer doucement pour
désactiver la fonction arrêt
automatique:le témoin lumineux
s'éteint.
Mettez le bouton de réglage de
température sur la plage vapeur (2
au MAX).Pozes le fer sur son talon,
attendez que le témoin lumineux
orange s'éteigne avant de commencer
le repassage.
Cause(s) possible (s)
Problème de connexion.
Le bouton de réglage de la
température a été réglé sur la position
MIN.
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
La commande de vapeur a été réglée
sur la position 0.
La semelle n'est pas suffisament
chaude et/ou la fonction anti-goutte
est activée (types GC2032,2030,
2025,2020).
Le jet de vapeur a été utilisé trop
souvent et la semelle n'a pas eu le
temps de reprendre la température
initiale.
La semelle n'est pas suffisament
chaude.
L'eau est trop dure et entartre
l'intérieur de la semelle.
L'arrêt automatique est activé:Voir
paragraphe "Arrêt automatique".
La commande de vapeur a été réglée
sur une position inférieure.
Problème
Le fer à repasser est branché mais la
semelle est froide.
Pas de vapeur
Pas de jet de vapeur (Types GC2032,
2030,2025, 2016, 2015,2012,2011,
2010 uniquement) ou pas de vapeur en
position vertikcale (Types GC2032,
2030,2025,2 016, 2015 uniquement).
Des particules de calcaire et des
impuretés sortent par la semelle
pendant le repassage.
Le témoin lumineux rouge clignote
(types GC2032,2030 uniquement).
Des gouttes d'eau sortent par la
semelle (types GC2016,2015, 2012,
2011,2010, 2006, 2005 uniquement).
NEDERLANDS 29
Voor stoomstrijkijzers met een automatische uitschakelfunctie (alleen
types GC2032,2030, 2012):
Als de automatische uitschakelfunctie is geactiveerd (het rode lampje
knippert),beweeg het strijkijzer dan even om deze functie uit te
schakelen (het rode lampje houdt op met knipperen).
Stoom-strijken
Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit.
1 Zet de temperatuurregelaar in de aanbevolen stand.
Zie 'Temperatuur instellen'.
C
2 Zet de stoomregelaar in de juiste stand.
- q voor weinig stoom (temperatuurstand 2 tot 3)
- w voor maximum stoom (temperatuurstand 3 tot MAX)
B
Het apparaat begint te stomen zodra het de ingestelde temperatuur
heeft bereikt
Bij types GC2016,2015,2012,2011,2010,2006,2005 kan er water
uit de zoolplaat lekken als de ingestelde temperatuur te laag is
(MIN tot 2).
Strijken zonder stoom
1 Draai de stoomregelaar naar stand O (= geen stoom).
2 Zet de temperatuurregelaar in de aanbevolen stand.
Zie 'Temperatuur instellen'.
Overige functies
Sproeien
Voor het verwijderen van hardnekkige kreuken op elke temperatuur.
Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit.
C
1 Druk een paar keer op de sproeiknop om de stof vochtig te
maken.
Extra stoom (alleen bij types GC2020,2006 en 2005)
Deze functie levert extra stoom voor het verwijderen van hardnekkige
kreuken.
NEDERLANDS 33
Na het strijken
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer
afkoelen.
2 Veeg schilfertjes en andere verontreinigingen van de zoolplaat
met een vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar)
schoonmaakmiddel.
Voorkom beschadiging van de zoolplaat:vermijd aanraking met harde
metalen voorwerpen.
3 Maak de bovenkant van het strijkijzer schoon met een vochtige
doek.
C
4 Spoel het waterreservoir regelmatig schoon met water.Leeg
het waterreservoir na het schoonmaken.
Opbergen
1 Haal de stekker uit het stopcontact en zet de stoomregelaar
op stand O.
2 Leeg het waterreservoir.
C
3 Laat het strijkijzer afkoelen.Wikkel het snoer om de
snoeropwindhaspel en maak het vast met de clip.
4 Berg het stijkijzer altijd op door het op zijn achterkant op een
veilige en droge plaats neer te zetten.
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft,bezoek dan
onze Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre
in uw land is,ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Hulp bij het oplossen van problemen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt
komen tijdens het gebruik van uw strijkijzer.Lees de betreffende
hoofdstukken voor verdere details.Als u er niet in slaagt het probleem
op te lossen,neem dan contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land.
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Philips GC 2011 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur