Sony RDH-GTK17iP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FST-GTK33iP/GTK11iP/RDH-GTK33iP/GTK11iP (FR) 4-418-233-21 (1)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
l’orice daération de lappareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Ne placez pas de sources de amme nue,
comme des bougies allumées, sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, nexposez pas cet appareil à des gouttes ou
éclaboussures, et ne placez pas dobjets remplis de liquide,
comme des vases, sur lappareil.
N’installez pas lappareil dans un endroit exigu tel quune
bibliothèque ou un meuble encastré.
La che principale étant utilisée pour déconnecter
l’appareil du secteur, branchez lappareil sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie de lappareil, débranchez immédiatement la
che principale de la prise secteur.
N’exposez pas des piles ou un appareil où des piles sont
installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du
soleil, un feu, etc.
Lappareil nest pas déconnecté du secteur tant qu’il est
branché à la prise secteur, même si l’appareil lui-même a
été éteint.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les appareils
vendus dans les pays appliquant les
directives de l’Union européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au
SAV ou la garantie.
Pour les utilisateurs en Europe et
en Australie
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
n de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Europe Only
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en n de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Avis concernant la licence et les marques
commerciales
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont
des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans dautres pays/régions.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
omson.
Windows Media est une marque commerciale ou
déposée de Microso Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans dautres pays.
Ce produit contient une technologie soumise à certains
droits de propriété intellectuelle de Microso. Toute
utilisation ou diusion de cette technologie sortant du
cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans
licence(s) appropriée(s) de Microso.
Toutes les autres marques et marques déposées
appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Dans ce
manuel, les sigles
et
®
ne sont pas spéciés.
Opérations
Mise en serviceEmplacement des commandes
Appareil (Haut)
Appareil (Avant)
Arrière
Remarque
Une sortie casque nest pas disponible car cette chaîne ne comporte
pas de prise casque.
Télécommande
Dans ce manuel, les opérations sont principalement
décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes
opérations peuvent, toutefois, être eectuées à l’aide des
touches de lappareil qui portent des noms identiques ou
similaires.
Pour verrouiller les touches de l’appareil
(fonction Verrouillage enfant)
Vous pouvez verrouiller les touches sauf  (marche/
veille)
de l’appareil pour éviter qu’elles soient utilisées
par inadvertance.
Appuyez sur
de l’appareil jusqu’à ce que « CHILD
LOCK ON » ou « CHILD LOCK OFF » apparaisse sur
l’achage
. Les touches, sauf 
, de l’appareil sont
verrouillées ou déverrouillées.
Remarque
Le verrouillage enfant sera annulé lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation.
Conseil
Des opérations à laide des touches de la télécommande sont possibles
même lorsque la fonction de verrouillage enfant est activée.
Lecture de l’iPod/iPhone
1 Passez en mode iPod.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
2 Placez l’iPod/iPhone sur le connecteur iPod/iPhone
.
3 Appuyez sur la touche PUSH et xez liPod/iPhone.
4 Commencez la lecture.
Appuyez sur
.
Pour commander l’iPod/iPhone
Pour Appuyez
passer en pause de
la lecture
sur (pause) / (arrêt)
.
sélectionner
une plage ou un
chapitre d’un livre
audio/podcast
sur (retour)/ (avance)
.
Pour une avance rapide ou un retour
rapide, appuyez continuellement sur
la touche.
trouver un point
dans une plage ou
chapitre d’un livre
audio/podcast
continuellement sur
(rembobinage)/ (avance
rapide)
pendant la lecture, et
relâchez la touche au point désiré.
choisir lélément
sélectionné
sur (entrer)
.
faire déler les
menus iPod vers le
haut/bas
sur /
.
revenir au menu
précédent ou
sélectionner un
menu
sur TOOL MENU /RETURN
(retour)
.
Pour utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie
Vous pouvez utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie pour un iPod/iPhone, quelle soit allumée ou
éteinte.
Pour charger l’iPod/iPhone pendant que la chaîne est
allumée, assurez-vous de sélectionner un mode autre que
le mode USB.
La charge commence lorsque l’iPod/iPhone est placé sur
le connecteur iPod/iPhone
. Létat de charge apparaît
sur lachage de l’iPod/iPhone. Pour charger l’iPod/
iPhone, placez l’iPod/iPhone sur le connecteur alors que
le lecteur iPod/iPhone est arrêté.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de
votre iPod/iPhone.
Pour arrêter la charge d’un iPod/iPhone
Retirez l’iPod/iPhone.
Remarques sur la charge d’un iPod/iPhone
Lorsque le mode USB est sélectionné alors que la chaîne est allumée,
vous ne pouvez pas charger un iPod/iPhone.
Si le mode d’achage est démonstration ou horloge, vous ne pouvez
pas charger un iPod/iPhone même si la chaîne est éteinte.
Si vous appuyez sur DISPLAY
pendant la charge lorsque la
chaîne est éteinte, la chaîne arrête la charge de l’iPod/iPhone. Pour
redémarrer la charge de l’iPod/iPhone, reconnectez l’iPod/iPhone
lorsque le mode dachage est le mode d’économie dénergie.
Remarques
Désactivez la fonction « Secouer et mélanger » sur l’iPod/iPhone
pour éviter des changements de plage inattendus lors de l’écoute de
musique à fort volume.
Si la batterie de l’iPod/iPhone est vide, il se peut que la chaîne ne le
reconnaisse pas. Dans ce cas, rechargez-le avec un ordinateur, etc.
puis connectez-le à la chaîne.
Les performances de la chaîne peuvent être diérentes, selon les
spécications de votre iPod/iPhone.
Pour mettre en place ou retirer l’iPod/iPhone, tenez l’iPod/iPhone au
même angle que celui du connecteur iPod/iPhone sur l’appareil et ne
tournez ni ne faites osciller l’iPod/iPhone an d’éviter d’endommager
le connecteur.
Ne transportez pas l’appareil avec un iPod/iPhone placé sur le
connecteur. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Pour mettre en place ou retirer l’iPod/iPhone, maintenez l’appareil
avec une main et faites attention de ne pas appuyer par inadvertance
sur les commandes de l’iPod/iPhone.
Avant de déconnecter l’iPod/iPhone, interrompez la lecture.
Appuyez continuellement sur /
pour un retour rapide
(ou avance rapide) pendant la lecture vidéo si /
ne
fonctionne pas.
Pour modier le niveau du volume, utilisez VOLUME +/
. Le
niveau du volume ne change pas si vous le réglez sur l’iPod/iPhone.
Cette chaîne nest conçue que pour un iPod/iPhone. Vous ne pouvez
pas connecter d’autres lecteurs audio portables au connecteur
iPod/iPhone.
Pour utiliser un iPod/iPhone, consultez le mode d’emploi de votre
iPod/iPhone.
Sony ne peut assumer aucune responsabilité au cas où des données
enregistrées sur un iPod/iPhone sont perdues ou endommagées lors
de l’utilisation d’un iPod/iPhone avec cette chaîne.
Lecture d’un chier sur le
périphérique USB
Le format audio pouvant être lu sur cette chaîne est
MP3/WMA*/AAC*.
* Les chiers avec protection des droits dauteur DRM (Digital Rights
Management (gestion des droits numériques)) ou des chiers
téléchargés depuis une boutique de musique en ligne ne peuvent
pas être lus sur cette chaîne. Si vous essayez de lire un de ces
chiers, la chaîne lit le chier audio non protégé suivant.
Rendez-vous sur les sites Web ci-dessous pour les
informations sur les périphériques USB compatibles.
Pour les utilisateurs en Amérique latine :
<http://esupport.sony.com/LA>
Pour les utilisateurs en Europe et en Russie :
<http://support.sony-europe.com/>
Pour les utilisateurs dans d’autres pays/régions :
<http://www.sony-asia.com/support>
1 Sélectionnez le mode USB.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
2 Connectez le périphérique USB au port (USB)
.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur
.
Autres opérations
Pour Appuyez
passer en pause de
la lecture
sur (pause)
. Pour reprendre
la lecture, appuyez à nouveau sur la
touche.
arrêter la lecture
sur (arrêt)
. Pour reprendre la
lecture, appuyez sur (lecture)
*
1
. Pour annuler la reprise de
lecture, appuyez à nouveau sur
*
2
.
sélectionner un
dossier
plusieurs fois sur +/
.
sélectionner un
chier
sur (retour)/ (avance)
.
localiser un point
d’un chier
continuellement sur
(rembobinage)/ (avance rapide)
pendant la lecture, et relâchez la
touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT
jusquà ce que «
» (répéter toutes
les plages) ou «
» (répéter une
plage) apparaisse.
*
1
Lors de la lecture d’un chier VBR MP3/WMA, il est possible que la
chaîne reprenne la lecture à partir d’un point diérent.
*
2
La reprise de lecture revient au premier dossier .
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
. Vous
pouvez sélectionner le mode de Lecture normale (lecture
en séquence de tous les chiers sur le périphérique USB),
le mode de Lecture de dossier (« FLDR » pour tous les
chiers dans le dossier spécié sur le périphérique USB)
ou le mode de Lecture aléatoire (« SHUF »).
Remarques sur le mode de lecture
Lorsque vous sélectionnez le mode de Lecture aléatoire « SHUF »,
la chaîne lit aléatoirement tous les chiers audio sur le périphérique
USB connecté dans un ordre quelconque. Il se peut que le mode de
Lecture aléatoire lise plusieurs fois le même chier.
Lorsque le mode de lecture est placé sur le mode de Lecture de
dossier, «
» nest pas disponible.
Lorsque le mode de lecture est placé sur le mode de Lecture
aléatoire, la fonction de répétition nest pas disponible.
Lorsque la lecture répétée est réglée, le mode de Lecture aléatoire
nest pas disponible. Lorsque la lecture répétée est placée sur «
»,
le mode Lecture de dossier nest pas disponible.
Lorsque vous éteignez la chaîne, le mode de Lecture aléatoire
sélectionné (« SHUF ») est annulé et le mode de lecture revient au
mode de Lecture normale.
Remarque sur la Lecture répétée
Si vous sélectionnez « » lorsque la chaîne est en mode de Lecture
normale, elle exécute la lecture répétée de tous les chiers audio sur
le périphérique USB jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture. Si vous
sélectionnez «
» lorsque la chaîne est en mode de Lecture de
dossier, elle exécute la lecture répétée de tous les chiers audio dans le
dossier sélectionné jusquà ce que vous arrêtiez la lecture.
Remarques
Lorsqu’une connexion de câble USB est nécessaire, connectez le
câble USB fourni avec le périphérique USB. Voir le mode d’emploi
fourni avec le périphérique USB pour plus d’informations sur la
méthode d’utilisation.
Il se peut qu’environ 10 secondes soient nécessaires avant que
« READING » apparaisse, selon le type de périphérique USB
connecté.
Ne connectez pas la chaîne et le périphérique USB via un
concentrateur USB.
Lorsque le périphérique USB est connecté, la chaîne lit tous les
chiers se trouvant sur celui-ci. S’il y a de nombreux dossiers
ou chiers sur le périphérique USB, cette lecture peut prendre
longtemps.
Avec certains périphériques USB connectés, un délai peut sécouler
avant qu’une opération ne soit eectuée par cette chaîne.
La compatibilité avec tous les logiciels dencodage/écriture nest
pas garantie. Si des chiers audio sur le périphérique USB ont
été encodés, à l’origine, avec un logiciel incompatible, ces chiers
peuvent produire du bruit ou un son interrompu, ou peuvent ne pas
être lus du tout.
Cette chaîne ne peut pas lire les chiers audio sur le périphérique
USB dans les cas suivants :
lorsque le nombre total de chiers audio dans un dossier dépasse
100.
lorsque le nombre total de chiers audio sur un périphérique USB
dépasse 10 000.
lorsque le nombre total de dossiers sur un périphérique USB
dépasse 100 (y compris le dossier « ROOT » et les dossiers vides).
Il est possible que ces nombres varient en fonction de la structure
des chiers et dossiers. Ne sauvegardez pas dautres types de chiers
ou des dossiers inutiles sur un périphérique USB contenant des
chiers audio.
Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’achage
. Lorsque vous appuyez sur 
,
la chaîne sallume et le mode de démonstration est automatiquement désactivé.
Si ladaptateur fourni sur la che nest pas adapté à votre prise murale, retirez-le de
la che (seulement pour les modèles équipés d’un adaptateur).
Entrée audio L/R (prises DVD/PC IN)
Raccordez un élément en option tel qu’un lecteur audio numérique ou un
dispositif avec sorties audio analogique, à laide d’un câble dentrée audio RCA en
vente dans le commerce.
Antennes
Pour insérer le connecteur de l’antenne à l FM/antenne-cadre AM, assurez-vous
de l’insérer dans le sens correct.
Trouvez un emplacement et une orientation qui donnent une bonne réception
lorsque vous installez les antennes.
Placez les antennes loin du cordon d’alimentation pour éviter de capter des
parasites.
La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8 dossiers seulement.
Cette chaîne ne prend pas nécessairement en charge toutes les
fonctions fournies avec un périphérique USB connecté.
La reprise de lecture sera annulée lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation.
Les dossiers sans chiers audio sont sautés.
Les formats audio que vous pouvez écouter avec cette chaîne sont
les suivants :
MP3 : extension de chier « .mp3 »
WMA : extension de chier « .wma »
AAC : extension de chier « .m4a »
Notez que même lorsqu’un nom de chier porte l’extension de
chier correcte, si le chier réel est diérent, il se peut que la chaîne
produise du bruit ou dysfonctionne.
Pour utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie
Vous pouvez utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie pour des périphériques USB dotés dune fonction
de recharge lorsque la chaîne est allumée.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
pour
passer en mode USB.
La charge commence lorsque le périphérique USB
est connecté au port (USB)
. Létat de charge
apparaît sur l’achage du périphérique USB. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre
périphérique USB.
Vers la prise murale
Antenne-cadre AM
Vers prise DVD/PC IN L
Vers prise DVD/PC IN R
Antenne à l FM
(déployez-la
horizontalement.)
Installation de la chaîne
La chaîne peut être installée soit verticalement soit horizontalement. Sélectionnez
le style d’installation sur la base de vos préférences (sauf pour les utilisateurs d’un
modèle iPod nano). Notez quavec cette chaîne, une installation horizontale est
nécessaire pour utiliser un modèle iPod nano.
Installation horizontale
Installation verticale
Utilisation de la télécommande
Insérez les deux piles R6 (format AA) (fournies) en faisant correspondre les polarités comme
illustré ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
Lors d’une utilisation normale, les piles devraient durer environ 6 mois.
N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de types diérents.
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent
et ne causent des dommages ou une corrosion.
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur 
pour allumer la chaîne.
2 Appuyez sur TIMER MENU
pour sélectionner le mode de réglage de l’horloge.
Si « PLAY SET » clignote, appuyez plusieurs fois sur
/
pour sélectionner « CLOCK », puis appuyez sur
(entrer)
.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
pour régler les heures, puis appuyez sur
.
4 Procédez de la même manière pour régler les minutes.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont réinitialisés lorsque vous débranchez le cordon dalimentation ou si une panne de courant se produit.
Pour acher l’horloge lorsque la chaîne est éteinte
Appuyez sur DISPLAY
. Lhorloge sache pendant environ 8 secondes.
Utilisation d’un iPod/iPhone
Pour éviter que l’iPod/iPhone tombe, xez toujours l’iPod/iPhone avec le bras de maintien lorsque vous utilisez un iPod/
iPhone avec cette chaîne. Pour retirer l’iPod/iPhone, soulevez le bras de maintien jusqu’à ce qu’il se détende en position
avec un déclic, puis débranchez l’iPod/iPhone du connecteur iPod/iPhone.
1 Placez l’iPod/iPhone sur le connecteur iPod/iPhone.
2 Appuyez sur la touche PUSH jusqu’à ce que le bras de maintien se relâche avec un déclic.
Le bras de maintien bascule vers l’extérieur pour xer l’iPod/iPhone.
Connecteur
iPod/iPhone
Touche PUSH
Bras de maintien
Remarque pour les utilisateurs d’un modèle iPod nano
N’installez PAS la chaîne verticalement lors de l’utilisation d’un modèle iPod nano avec cette chaîne. Les modèles iPod nano ne peuvent pas être
xés avec le bras de maintien du fait de leur hauteur. Installez la chaîne horizontalement.
Remarque sur le transport de la chaîne
NE transportez PAS la chaîne lorsqu’un iPod/iPhone est connecté. Sinon, l’iPod/iPhone peut tomber et être endommagé. Sony ne peut assumer
aucune responsabilité pour un dommage provoqué par une utilisation inappropriée.
Remarques
Lors de l’utilisation d’un étui iPod/iPhone en vente dans le commerce, il se peut que l’iPod/iPhone connecté ne soit pas reconnu par la chaîne. Si
cela se produit, retirez létui de l’iPod/iPhone et reconnectez-le au connecteur iPod/iPhone.
Lors de l’utilisation d’une chaîne installée verticalement, assurez-vous que l’iPod/iPhone connecté reste tout droit, non incliné.
4-418-233-21 (1)
HOME AUDIO
DOCKING SYSTEM
©2012 Sony Corporation Printed in China
FST-GTK33iP/GTK11iP
RDH-GTK33iP/GTK11iP
Mode d’emploi
FR
FST-GTK33iP/GTK11iP/RDH-GTK33iP/GTK11iP (FR) 4-418-233-21 (1)
Réglage de l’éclairage lumineux
d’enceinte
Vous pouvez régler un éclairage lumineux d’enceinte avec
une diversité de schémas d’éclairage. Léclairage lumineux
d’enceinte créera des eets lumineux basés sur la source
de musique.
Appuyez plusieurs fois sur LED SPEAKER
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le schéma
change.
Pour désactiver la fonction déclairage
lumineux d’enceinte
Appuyez plusieurs fois sur LED SPEAKER
jusquà ce
que « LED OFF » apparaisse.
Changement de lachage
Pour Appuyez
changer les
informations sur
l’achage
1)
plusieurs fois sur DISPLAY
alors
que la chaîne est allumée.
changer le mode
d’achage (voir
ci-dessous.)
plusieurs fois sur DISPLAY
alors
que la chaîne est éteinte.
2)
1)
Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un
périphérique USB, telles que :
le numéro de la plage ou du chier
le nom de la plage ou du chier (« »)
le nom de lartiste (« »)
le nom de lalbum (« »)
le nom du dossier (« »)
2)
Le témoin de veille
de l’appareil sallume lorsque la chaîne est
éteinte.
Cette chaîne est dotée des modes d’achage suivants :
Mode d’achage Lorsque la chaîne est éteinte
1)
Démonstration la démonstration est activée.
Mode déconomie
d’énergie
2)
l’achage est désactivé pour
économiser lénergie. La minuterie et
l’horloge continuent à fonctionner.
Horloge
3)
l’horloge est achée.
1)
Le témoin de veille
de l’appareil sallume lorsque la chaîne est
éteinte.
2)
Vous ne pouvez pas régler l’horloge en mode d’économie dénergie.
3)
Lachage de l’horloge passe automatiquement en mode d’économie
d’énergie après 8 secondes.
Remarques sur les informations sur l’achage
Les caractères ne pouvant pas être achés apparaissent comme « _ ».
Le temps de lecture total pour un périphérique USB nest pas aché.
Les informations suivantes ne sont pas achées correctement :
temps de lecture écoulé d’un chier MP3 codé en utilisant VBR
(débit binaire variable).
noms de dossier ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de lextension Joliet.
Les informations d’étiquette ID3 pour les chiers MP3 sont achées
lorsque des étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées
(l’achage des informations détiquette ID3 version 2 a la priorité
lorsque à la fois des étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont
utilisées pour un seul chier MP3).
Utilisation des minuteries
La chaîne ore deux fonctions de minuterie. Si vous
utilisez les deux minuteries en même temps, la minuterie
d’arrêt a priorité.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge na pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
pour sélectionner
l’heure désirée.
Pour annuler la minuterie d’arrêt, appuyez plusieurs fois
sur SLEEP
jusquà ce que « OFF » apparaisse.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet de vous réveiller, à une heure
programmée, au son d’une réception FM/AM, d’un
iPod/iPhone ou d’un périphérique USB. Assurez-vous
que lhorloge a été réglée.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/
pour régler le volume.
2 Passez en mode de réglage de la minuterie.
Appuyez sur TIMER MENU
.
3 Réglez la minuterie de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur /
pour sélectionner
« PLAY SET », puis appuyez sur
.
4 Réglez l’heure de commencement de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur /
pour régler les
heures, puis appuyez sur
. Procédez de la même
manière pour régler les minutes.
5 Procédez comme à l’étape 4 pour régler l’heure
d’arrêt de la lecture.
6 Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur /
jusquà ce que la
source de son désirée apparaisse, puis appuyez sur
.
7 Éteignez la chaîne.
Appuyez sur 
. La chaîne sallume
automatiquement avant l’heure programmée.
Si la chaîne est déjà allumée à l’heure programmée, la
minuterie de lecture ne sera pas activée. N’utilisez pas
la chaîne du moment où elle s’allume jusquà ce que la
lecture commence.
Pour vérier le réglage
1 Appuyez sur TIMER MENU
.
2 Appuyez plusieurs fois sur /
pour sélectionner
« SELECT », puis appuyez sur
.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
pour sélectionner
« PLAY SEL », puis appuyez sur
.
Pour annuler la minuterie
Répétez la procédure ci-dessus jusquà ce que « OFF »
apparaisse à l’étape 3, puis appuyez sur
.
Pour changer le réglage
Recommencez depuis létape 1 de « Utilisation des
minuteries ».
Remarque
Si vous sélectionnez un périphérique USB comme source de lecture et
que de nombreux chiers ou dossiers se trouvent sur ce périphérique,
il faut un certain temps pour eectuer le traitement, ce qui provoque
un léger retard avant le début de la lecture en réponse à la minuterie.
Remarques destinées à l’utilisateur d’un iPod/iPhone
Assurez-vous que l’iPod/iPhone nest pas en cours de lecture lorsque
vous utilisez la minuterie de lecture.
Il se peut que la minuterie de lecture ne soit pas activée selon létat de
l’iPod/iPhone connecté.
Conseil
La minuterie de lecture est conservée tant quelle nest pas annulée
manuellement.
Guide de dépannage
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
correctement et fermement branché.
2 Recherchez votre problème sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin de veille
clignote
Débranchez immédiatement le cordon dalimentation
et vériez les points suivants.
Est-ce que quelque chose obstrue les orices
d’aération de la chaîne ?
Le connecteur iPod/iPhone
est-il court-circuité ?
Après que le témoin de veille
sarrête de clignoter,
rebranchez le cordon dalimentation et allumez la
chaîne. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
La démonstration apparaît sur l’achage
après le branchement du cordon
d’alimentation même si la chaîne nest pas
allumée.
Appuyez une fois sur DISPLAY
alors que la chaîne
est éteinte. La démonstration disparaît.
Réglez l’horloge. Voir « Réglage de l’horloge ».
La chaîne ne s’allume pas.
Le cordon dalimentation est-il branché ?
La chaîne est passée, de manière inattendue,
en mode de veille.
Ceci nest pas une anomalie. La chaîne passe
automatiquement en mode de veille après environ
30 minutes lorsqu’il ny a aucune opération ou sortie de
signal audio. Voir « Pour désactiver la fonction de veille
automatique ».
Le réglage de l’horloge ou l’opération de
minuterie de lecture a été annulé de manière
inattendue.
Si environ une minute sécoule sans aucune opération,
le réglage de lhorloge ou le réglage de la minuterie
de lecture est automatiquement annulé. Eectuez à
nouveau les opérations depuis le début.
Il n’y a pas de son.
Est-ce que quelque chose obstrue les orices daération
de la chaîne ?
Il se peut que la station spéciée ait temporairement
arrêté démettre.
Ronement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne des sources de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un ltre antiparasites (non fourni) sur le
cordon d’alimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande
sur lappareil et éloignez
l’appareil des lampes uorescentes.
Pointez la télécommande vers le capteur de la chaîne
.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Il se peut que les piles de la télécommande soient
épuisées. Remplacez les piles (R6/format AA) par des
piles neuves.
Le témoin de veille
reste allumé après le
débranchement du cordon d’alimentation.
Il se peut que le témoin de veille
ne séteigne pas
immédiatement après le débranchement du cordon
d’alimentation. Le témoin séteindra après environ
40 secondes. Ceci nest pas une anomalie.
Sauf 
, aucune touche de l’appareil ne
fonctionne, et « CHILD LOCK » apparaît sur
l’achage
.
La fonction de verrouillage enfant a été activée.
Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyez
continuellement sur
de l’appareil jusqu’à ce que
« CHILD LOCK OFF » apparaisse sur lachage
.
iPod/iPhone
Il n’y a pas de son.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone lit de la musique.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est mis à jour avec le
logiciel le plus récent. Si ce nest pas le cas, mettez à jour
l’iPod/iPhone avant de l’utiliser avec la chaîne.
Réglez le volume.
Il y a une distorsion du son.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Baissez le volume.
Placez le réglage « Égaliseur » de l’iPod/iPhone sur
« désactivé » ou « plat ».
Des changements de plage inattendus se
produisent pendant la lecture.
Désactivez la fonction « Secouer et mélanger »
(changement de plages en secouant l’iPod/iPhone) sur
l’iPod/iPhone lors de l’écoute de musique sur l’iPod/
iPhone à fort volume. Si cette fonction est activée, des
changements de plage inattendus peuvent se produire
du fait des vibrations provoquées par la pression sonore
de la chaîne.
LiPod/iPhone ne fonctionne pas.
Si la batterie de l’iPod/iPhone est vide, il se peut qu’il
ne fonctionne pas avec cette chaîne. Dans ce cas,
rechargez-le avec un ordinateur, etc. puis connectez-le
à la chaîne.
Fermez toutes les applications tournant sur votre
iPod/iPhone avant de l’utiliser avec la chaîne. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec
l’iPod/iPhone.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est mis à jour avec le
logiciel le plus récent. Si ce nest pas le cas, mettez à jour
l’iPod/iPhone avant de l’utiliser avec la chaîne.
Du fait que le fonctionnement de la chaîne et du
iPod/iPhone est diérent, il se peut que vous ne puissiez
pas utiliser l’iPod/iPhone à laide des touches de la
télécommande ou de lappareil. Dans ce cas, utilisez les
touches de commande de l’iPod/iPhone.
Impossible de charger l’iPod/iPhone.
Si la batterie de l’iPod/iPhone est vide, il se peut que
la chaîne ne puisse pas le charger, même si vous le
connectez à la chaîne. Dans ce cas, rechargez-le avec un
ordinateur, etc. puis connectez-le à la chaîne.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Lors de la charge d’un iPod/iPhone pendant que la
chaîne est éteinte (mode de veille), la chaîne neectue
pas la charge si l’iPod/iPhone est complètement chargé.
Assurez-vous que la chaîne nest pas en mode USB. Un
iPod/iPhone ne peut pas être chargé en mode USB.
Vous ne pouvez pas charger un iPod/iPhone via le port
(USB)
de l’appareil, même en utilisant le câble
USB fourni avec votre iPod/iPhone. Pour le charger,
connectez toujours l’iPod/iPhone au connecteur iPod/
iPhone
de l’appareil.
Le volume de la sonnerie du iPhone ne change
pas.
Réglez le volume de la sonnerie sur l’iPhone.
Périphérique USB
LiPod/iPhone ou le périphérique USB connecté
n’est pas chargé, lorsque tous deux sont
connectés en même temps.
Vous ne pouvez pas charger un iPod/iPhone et le
périphérique USB en même temps. Sélectionnez le
mode USB pour charger un périphérique USB.
Utilisez-vous un périphérique USB compatible ?
Si vous connectez un périphérique USB incompatible,
les problèmes ci-dessous peuvent survenir. Vériez
les informations concernant les périphériques
USB compatibles sur les sites Web aux adresses
URL indiquées dans « Lecture d’un chier sur le
périphérique USB ».
Périphérique USB non reconnu.
Noms de chier ou de dossier ne sachant pas.
Lecture impossible.
Le son sautille.
Bruits parasites.
Le son émis est déformé.
« OVER CURRENT » apparaît.
Un problème a été détecté dans le niveau du courant
électrique du port (USB)
. Éteignez la chaîne
et retirez le périphérique USB du port (USB)
.
Assurez-vous que le périphérique USB ne présente pas
de problème. Si cette indication continue à apparaître,
adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Il n’y a pas de son.
Le périphérique USB nest pas connecté correctement.
Éteignez la chaîne, puis reconnectez le périphérique
USB.
Bruits parasites, sautillement ou son déformé.
Éteignez la chaîne, puis reconnectez le périphérique
USB.
Les données de musique elles-mêmes contiennent
des parasites ou le son est déformé. Il se peut que des
bruits parasites aient été présents lors de la création
des données de musique du fait des conditions de
l’ordinateur. Recréez les données audio.
Le débit binaire utilisé lors de lencodage des
chiers était faible. Transférez les chiers encodés
au périphérique USB en utilisant un débit binaire
supérieur.
« READING » est aché pendant longtemps
ou il faut longtemps avant que la lecture
commence.
Le processus de lecture peut prendre longtemps dans
les cas suivants.
Il y a de nombreux dossiers ou chiers sur le
périphérique USB.
La structure des chiers est extrêmement complexe.
La capacité de mémoire est excessive.
La mémoire interne est fragmentée.
Achage incorrect
Envoyez à nouveau les données de musique vers le
périphérique USB, car les données stockées sur le
périphérique USB ont peut-être été endommagées.
Les codes de caractère pouvant être achés par cette
chaîne sont uniquement des chires et des lettres
alphabétiques. Les autres caractères ne s’achent pas
correctement.
Périphérique USB non reconnu.
Éteignez la chaîne et reconnectez le périphérique USB,
puis allumez la chaîne.
Vériez les informations concernant les périphériques
USB compatibles sur les sites Web aux adresses
URL indiquées dans « Lecture d’un chier sur le
périphérique USB ».
Le périphérique USB ne fonctionne pas
correctement.
Consultez le mode demploi du périphérique USB pour
remédier à ce problème.
La lecture ne commence pas.
Éteignez la chaîne et reconnectez le périphérique USB,
puis allumez la chaîne.
Vériez les informations concernant les périphériques
USB compatibles sur les sites Web aux adresses
URL indiquées dans « Lecture d’un chier sur le
périphérique USB ».
Appuyez sur
pour commencer la lecture.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
Sélectionnez le mode de lecture normale.
Les chiers ne peuvent pas être lus.
Les chiers audio ne portent pas l’extension « .mp3 »,
« .wma » ou « .m4a ».
Les données ne sont pas créées en format MP3/WMA/
AAC.
Les périphériques USB formatés avec des systèmes de
chiers autres que FAT16 ou FAT32 ne sont pas pris en
charge.*
Si vous utilisez un périphérique USB comportant
plusieurs partitions, seuls les chiers de la première
partition peuvent être lus.
Les chiers cryptés, protégés par mot de passe, etc. ne
peuvent pas être lus.
* Cette chaîne prend en charge FAT16 et FAT32, mais il se peut que
certains périphériques USB ne prennent pas en charge tous ces
systèmes FAT. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi
de chaque périphérique USB ou prenez contact avec le fabricant.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou
stations ne pouvant pas être captées.
TUNED » ou « ST » clignote sur l’achage
.)
Raccordez correctement l’antenne.
Essayez un autre emplacement et une autre orientation
pour obtenir une meilleure réception de lantenne.
Placez les antennes loin du cordon d’alimentation pour
éviter de capter des parasites.
Éteignez tout équipement électrique à proximité.
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf
modèles pour l’Europe, la Russie et l’Arabie
saoudite)
L’intervalle d’accord AM est préréglé sur 9 kHz ou 10 kHz
par défaut en usine. Utilisez les touches de lappareil pour
changer l’intervalle d’accord AM.
1 Syntonisez une station AM quelconque, puis
éteignez la chaîne.
2 Appuyez sur DISPLAY
pour acher l’horloge.
3 Tout en appuyant continuellement sur FUNCTION
, appuyez sur 
.
Toutes les stations préréglées AM sont eacées. Pour
réinitialiser l’intervalle au préréglage d’usine, répétez
la procédure.
Pour réinitialiser la chaîne aux réglages
d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine.
Utilisez les touches de lappareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaîne.
2 Appuyez continuellement sur 
, et appuyez
sur 
jusqu’à ce que « RESET » apparaisse.
Tous les réglages eectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacés.
Pour désactiver la fonction de veille
automatique
Cette chaîne est équipée d’une fonction de veille
automatique. Avec cette fonction, la chaîne passe
automatiquement en mode de veille après environ
30 minutes lorsqu’il ny a aucune opération ou sortie de
signal audio.
Par défaut, la fonction de veille automatique est activée.
Utilisez les touches de lappareil pour désactiver la
fonction de veille automatique.
Appuyez continuellement sur

pendant que
la chaîne est allumée, jusqu’à ce que « AUTO.STBY
OFF » apparaisse.
Pour activer la fonction, répétez la procédure jusquà
ce que « AUTO.STBY ON » apparaisse.
Remarques
Le message « AUTO.STBY » commence à clignoter sur lachage
environ 2 minutes avant que la chaîne passe en mode de veille.
La fonction de veille automatique est invalide pour le mode tuner
(FM/AM) même si vous lavez activée.
Il se peut que la chaîne ne passe pas automatiquement en mode de
veille dans les cas suivants :
quand un signal audio est détecté.
quand un périphérique USB est connecté.
pendant la lecture de chiers audio.
pendant que la minuterie de lecture ou la minuterie d’arrêt
programmée est en cours.
Messages
CHARGING : L’iPod/iPhone est en train dêtre char
quand la chaîne est éteinte (mode de veille).
CHILD LOCK : La fonction de verrouillage enfant a été
activée. Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyez
continuellement sur de l’appareil jusqu’à ce que
« CHILD LOCK OFF » apparaisse sur lachage
.
ERROR : Le périphérique USB na pas pu être reconnu ou
un périphérique inconnu est connecté.
NoDEVICE : Aucun périphérique USB nest connecté ou
le périphérique USB connecté a été retiré.
NoMEMORY : Le support mémoire nest pas inséré dans
le périphérique USB.
NO TRACK : Un chier pouvant être lu sur le
périphérique USB nest pas chargé dans la chaîne.
NOT USED : Vous avez essayé d’eectuer une opération
spécique dans des conditions où cette opération était
proscrite.
NO SUPPORT : Un périphérique USB, un modèle
d’iPod/iPhone non pris en charge est connecté, ou un
iPod/iPhone dont la batterie est vide est connecté.
TIME NG : Lheure de début de minuterie de lecture est la
même que lheure de n.
Précautions
Sécurité
Débranchez complètement le cordon d’alimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualié avant de la réutiliser.
Le cordon dalimentation secteur ne doit être remplacé
que par une installation de service après-vente qualiée.
Lieu d’installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insusamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Faites attention lorsque vous placez la chaîne sur des
surfaces qui ont été spécialement traitées (avec de la
cire, de lhuile, un produit à polir, par exemple) car cela
peut tacher ou décolorer la surface.
De la condensation peut se former sur les surfaces
extérieures ou internement, et provoquer un
dysfonctionnement de la chaîne si elle est déplacée
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud.
Si de la condensation se forme, éteignez la chaîne et
laissez-la éteinte jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
N’utilisez pas la chaîne avant que la condensation se
soit complètement évaporée.
Accumulation de chaleur
Il est normal que la chaîne chaue pendant le
fonctionnement et il n’y a pas lieu de sen inquiéter.
Ne touchez pas le coret si vous avez utilisé
continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
N’obstruez pas les orices daération.
Écoute de la radio
1 Passez en mode tuner (TUNER FM/TUNER AM).
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
2 Eectuez la sélection de station.
Pour un balayage automatique
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » apparaisse, puis appuyez
sur +/
. Le balayage sarrête automatiquement
et « TUNED » et « ST » (pour les émissions stéréo
seulement) sallument sur l’achage
lorsqu’une
station est trouvée.
Si « TUNED » ne sallume pas et que le balayage
ne sarrête pas, appuyez sur
pour arrêter le
balayage, puis eectuez la syntonisation manuelle
(ci-dessous).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui fournit
des services RDS, des informations telles que le nom
du service ou le nom de la station sont fournies par les
programmes radiodiusés.
Pour la syntonisation manuelle
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent,
puis appuyez plusieurs fois sur +/
pour
syntoniser la station souhaitée.
Conseil
Pour réduire les parasites statiques d’une station FM stéréo faible,
appuyez plusieurs fois sur FM MODE
jusquà ce que « MONO »
apparaisse pour désactiver la réception stéréo. Vous perdrez l’eet
stéréo, mais la réception sera meilleure.
Préréglage des stations de radio
1 Syntonisez la station souhaitée.
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
pour sélectionner
le mode de mémoire du tuner.
3 Appuyez plusieurs fois sur +/
pour sélectionner
le numéro de station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà attribuée au numéro de
station préréglée sélectionné, elle est remplacée par la
nouvelle station.
4 Appuyez sur
pour mémoriser la station.
5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et
10 stations AM.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à
ce que « PRESET » apparaisse, puis plusieurs fois
sur +/
pour sélectionner le numéro de station
préréglée désiré.
Utilisation d’éléments audio en
option
1 Préparez la source de son.
Raccordez un élément audio supplémentaire aux
prises DVD/PC IN L/R
de l’appareil à l’aide d’un
cordon audio analogique (non fourni).
2 Réglez le niveau du volume au minimum.
Appuyez plusieurs fois sur VOLUME
jusquà ce
que « VOL MIN » apparaisse sur l’achage
.
3 Passez en mode DVD/PC.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
4 Commencez la lecture.
Commencez la lecture de lélément raccordé et réglez
le volume.
Remarque
La chaîne peut passer automatiquement en mode de veille si le niveau
de volume de lélément raccordé est trop faible. Réglez le volume de
l’élément en conséquence. Voir « Pour désactiver la fonction de veille
automatique ».
Réglage du son
Pour Appuyez
ajuster le volume
sur VOLUME +/
.
générer un son
plus dynamique
plusieurs fois sur BASS BOOST
pour sélectionner « BASS ON ».
régler leet sonore
plusieurs fois sur EQ
.
Enceintes
Lenceinte intégrée nest pas blindée magnétiquement et
elle peut provoquer une distorsion magnétique de l’image
sur un téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
S’il ny a pas d’amélioration, éloignez la chaîne du
téléviseur.
Nettoyage du coret
Nettoyez cette chaîne avec un chion doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
Spécications
Section amplicateur
Les valeurs suivantes sont mesurées à 120 V 240 V CA, 50/60 Hz (modèles
pour l’Amérique latine (sauf modèles pour le Mexique et lArgentine))
Les valeurs suivantes sont mesurées à 127 V CA, 60 Hz (modèle pour le
Mexique)
Les valeurs suivantes sont mesurées à 220 V 240 V CA, 50/60 Hz (modèles
pour l’Europe, la Russie, l’Australie et l’Argentine)
Les valeurs suivantes sont mesurées à 120 V 240 V CA, 50/60 Hz (autres
modèles)
FST-GTK33iP/RDH-GTK33iP
Puissance de sortie (nominale) :
100 W + 100 W (à 3,5 Ω, 1 kHz, 1% DHT)
Puissance de sortie RMS (référence) :
210 W + 210 W (par canal à 3,5 Ω, 1 kHz)
FST-GTK11iP/RDH-GTK11iP
Puissance de sortie (nominale) :
55 W + 55 W (à 3 Ω, 1 kHz, 1% DHT)
Puissance de sortie RMS (référence) :
115 W + 115 W (par canal à 3 Ω, 1 kHz)
Section enceinte
Système : Système d’enceinte 2 voies, bass reex
Haut-parleurs :
FST-GTK33iP/RDH-GTK33iP :
Haut-parleur de graves : 200 mm, type cône
Haut-parleur daigus : 66 mm, type cône
FST-GTK11iP/RDH-GTK11iP :
Haut-parleur de graves : 160 mm, type cône
Haut-parleur daigus : 40 mm, type cône
Impédance nominale :
FST-GTK33iP/RDH-GTK33iP : 3,5 Ω
FST-GTK11iP/RDH-GTK11iP : 3,0 Ω
Entrée
DVD/PC IN (entrée audio L/R) :
FST-GTK33iP/RDH-GTK33iP : Sensibilité 1 000 mV, impédance 47 kΩ
FST-GTK11iP/RDH-GTK11iP : Sensibilité 1 500 mV, impédance 47 kΩ
Section iPod/iPhone
Connecteur iPod/iPhone :
Tension de sortie : 5 V CC
Courant de sortie maximum : 1 A
Modèles iPod/iPhone compatibles :
iPod touch 4ème génération
iPod touch 3ème génération
iPod touch 2ème génération
iPod nano 6ème génération
iPod nano 5ème génération (caméra vidéo)
iPod nano 4ème génération (vidéo)
iPod nano 3ème génération (vidéo)
iPod classic
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signient qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être connecté spéciquement à un iPod ou
un iPhone, et qu’il a été certié par le développeur comme étant conforme
aux normes de performances Apple. Apple nest pas responsable du
bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et
réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire
avec un iPod ou un iPhone peut aecter les performances des transmissions
sans l.
Section USB
Débits binaires pris en charge :
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) : 32 kbit/s 320 kbit/s, VBR
WMA : 48 kbit/s 192 kbit/s, VBR
AAC : 48 kbit/s 320 kbit/s
Fréquences déchantillonnage :
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) : 32/44,1/48 kHz
WMA : 44,1 kHz
AAC : 44,1 kHz
Port (USB) : Type A, intensité maximum 500 mA
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Antenne :
Antenne à l FM
Antenne-cadre AM
Section tuner FM :
Plage d’accord : 87,5 MHz 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Section tuner AM :
Plage d’accord :
Modèles pour lEurope, la Russie et lArabie saoudite :
531 kHz 1 602 kHz (pas de 9 kHz)
Modèles pour lAmérique latine :
530 kHz 1 710 kHz (pas de 10 kHz)
531 kHz 1 710 kHz (pas de 9 kHz)
Modèle pour lAustralie :
531 kHz 1 710 kHz (pas de 9 kHz)
530 kHz 1 710 kHz (pas de 10 kHz)
Autres modèles :
531 kHz 1 602 kHz (pas de 9 kHz)
530 kHz 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
Généralités
Alimentation :
Modèles pour lAmérique latine (sauf modèles pour le Mexique et
l’Argentine) :
120 V 240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour le Mexique :
127 V CA, 60 Hz
Modèles pour lEurope, la Russie, lAustralie et l’Argentine :
220 V 240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles :
120 V 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique :
FST-GTK33iP/RDH-GTK33iP : 75 W (0,5 W en mode d’économie dénergie)
FST-GTK11iP/RDH-GTK11iP : 45 W (0,5 W en mode d’économie dénergie)
Dimensions (L/H/P) :
FST-GTK33iP/RDH-GTK33iP : Env. 768,5 mm × 323 mm × 385 mm
FST-GTK11iP/RDH-GTK11iP : Env. 678,5 mm × 323 mm × 385 mm
Poids :
FST-GTK33iP/RDH-GTK33iP : Env. 14,0 kg
FST-GTK11iP/RDH-GTK11iP : Env. 12,5 kg
Quantité de lappareil : 1 unité
Accessoires fournis : Télécommande (1), Piles R6 (format AA) (2), Antenne à
l FM/Antenne-cadre AM (1)
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RDH-GTK17iP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à