Reese 118796 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
118796-037 Rev. A 11/5/2018
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-One
®
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Infiniti QX50
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket & Ratchet
or 10mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit), 1/4”
socket, Wire Crimpers, Wire Cutters, Philips Head
Screwdriver, Test-probe, Torx 10 driver
1. Open the rear tailgate to access the bolts that hold
the taillights in place. On the driver and passenger
sides of the vehicle, remove two 10mm screws.
Remove the taillights on both the driver and
passenger side of the vehicle. After removing the
screws, carefully pull the taillight away from the
vehicle being careful not to damage the alignment
pins. Remove the taillight housing and set aside.
Abc
2. On the driver and passenger sides of the vehicle,
locate the vehicle’s taillight wiring harness. The
taillight wiring harness will have a connection point,
on both sides, matching the ends of the T-Connector.
Separate this connector, being careful not to break
the locking tabs. All connector surfaces should be
clean and free of dirt.
3. Underneath the vehicle, determine a suitable
mounting point behind the rear bumper fascia on the
driver’s side. Mount the T-Connector black box using
double-sided tape provided. Make sure that the
trailer’s wire harness has adequate length to reach
this point.
WARNING
When mounting under the vehicle, always make sure
that the unit is in a protected area and can not be
damaged from road debris or objects driven over.
WARNING
Make sure module is mounted so that the epoxy
side of the module is pointed towards the ground to
prevent any water buildup.
4. On the Drivers side, fish the T-Connector end with
the yellow wires up between the bumper and vehicle
body into the taillight pocket.
D
5. Plug the T-Connector end with the yellow wire
in-between the mating plugs on the Driver’s side
taillight socket and vehicle wiring harness.
6. Route the T-Connector end with green wire to the
passenger’s side and route the 4-Flat underneath
the bumper. Route T-Connector end with green wire
up through the opening on the passenger side, being
careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel
tank or any other points that may pinch or brake the
wire. Repeat step 5.
7. Locate a suitable grounding point near the connector
such as the vehicle’s frame or crossmember. (Do
not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and
rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and secure
white wire using eyelet and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
EFG
8. On the driver’s side, locate the black 12 ga. Power
wire from the T-Connector box. Attach the black 12
ga. wire provided. Route the black wire along the
exterior frame or follow the existing wiring along the
thresholds into the engine compartment up to the
battery avoiding areas that may pinch or break the
wire.
WARNING
If routing the wire thru a grommet and along the
exterior of the vehicle, be careful to avoid any hot
pipes, heat shields, the fuel tank or any other points
that may pinch or break the wire.
9. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable. If
not removed, remove the fuse from the yellow fuse
holder (provided). After cutting the fuse holder wire,
attach the ring terminal and secure to the vehicle’s
Positive (+) battery cable.Connect the other end of
the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the
yellow butt connector (provided).
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed on
the tow vehicle’s battery.
10. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 15 amp fuse into the fuse holder from
step 9.
WARNING
All connections must be complete for the T-One
®
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
11. Secure the remainder of the T-One
®
T-Connector
harness with the cable ties provided, to prevent
damage or rattling and being careful to avoid any
areas that would pinch, cut or melt the wire.
NOTE
Route the 4-Flat harness underneath and to the
center of the vehicle. Mount the 4-Flat end in an
accessible location with a bracket or electrical box
(not included).
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT exceed
stated product ratings. Read vehicle’s owner’s
manual & instruction sheet for additional information.
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
GF
C
A
D
E
B
de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune
(fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au
fil noir de calibre 12.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du
véhicule de remorquage.
10. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule et placer le fusible de 15ampères
dans le porte-fusible mentionné à l’étape 9.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour que
le connecteur en T fonctionne correctement. Tester
et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin
ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser
le système électrique du véhicule en retirant
temporairement la clé du contact.
11. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en
T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant
soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou
coincer les fils.
REMARQUE
Acheminer le faisceau plat 4 en dessous et au centre
du véhicule. Monter l’extrémité du connecteur plat 4
voies dans un endroit accessible avec un support ou
un coffret de branchement (non inclus).
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications relatives
au produit. Lire le manuel du propriétaire du véhicule
et le feuillet d’instructions pour des informations
supplémentaires.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10mm ou clé de 10mm, Perceuse (mèche de 3/32
po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils, Tournevis
à pointe cruciforme, Sonde de vérification, Tournevis
Torx 10
1.
Ouvrir le hayon arrière pour accéder aux boulons qui
maintiennent les feux arrière en place. Des côtés
conducteur et passager du véhicule, enlever deux vis
10mm. Enlever les feux arrière des côtés conducteur
et passager du véhicule. Après avoir retiré les
vis, éloigner délicatement les feux du véhicule,
en veillant à ne pas briser les tiges d’alignement.
Enlever le logement de feu arrière et mettre de côté.
Abc
2. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. Le
faisceau de fils des feux arrière comportera, des
deux côtés, un point de branchement correspondant
aux extrémités du connecteur en T. Débrancher ce
connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes
de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des
connecteurs doivent être propres et dépourvues de
saleté.
3. Sous le véhicule, repérer un point de montage
approprié derrière le carénage de pare-chocs arrière
côté conducteur. Monter la boîte noire du connecteur
en T à l’aide du ruban adhésif double face qui est
fourni. S’assurer que la longueur du faisceau de fils de
la remorque est suffisante pour atteindre ce point.
AVERTISSEMENT
Lors d’un montage sous le véhicule, veiller à toujours
placer l’unité dans un endroit protégé où elle ne
pourra être endommagée par des débris routiers ou
des objets percutés en roulant.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le module est monté de façon que son
côté époxy soit orienté vers le sol afin de prévenir
l’accumulation d’eau.
4. Du côté conducteur, à l’aide d’un fil de tirage, faire
passer l’extrémité du connecteur en T muni des fils
jaune vers le haut entre le pare-chocs et la carrosserie
du véhicule jusque dans le logement des feux arrière.
d
5. Brancher l’extrémité du connecteur en T muni du fil
jaune entre les fiches appariées qui sont situées,
d’une part, sur la prise du feu arrière côté conducteur
et, d’autre part, sur le faisceau de fils du véhicule.
6. Faire passer du côté passager l’extrémité du
connecteur en T muni du fil vert, et faire passer sous
le pare-chocs le connecteur plat à 4 voies. Faire
passer, de bas en haut, l’extrémité du connecteur en
T munie du fil vert à travers l’ouverture située du côté
passager, en prenant soin d’éviter les tuyaux chauds,
les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou
tout autre endroit susceptible de coincer ou briser le
fil. Répéter l’étape 5.
7. Repérer un point de mise à la masse adéquat à
proximité du connecteur, comme le châssis ou un
autre élément structural du véhicule. (Ne pas percer
le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer
la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de
traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et
fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou
toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces
exposées.
efg
8. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation noir
de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur en T.
Connecter le fil noir de calibre 12 fourni. Acheminer le
fil noir le long du cadre de châssis extérieur, ou suivre
le filage existant le long des seuils usque la batterie
dans le haut du compartiment moteur, en prenant
soin d’éviter les endroits susceptibles de pincer ou
endommager le fil.
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de l’extérieur
du véhicule, il faut éviter les tuyaux chauds, les écrans
thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre
endroit susceptible de coincer ou endommager le fil.
9. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le
fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)
PAGE 2 OF 3
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions
imprimées sur la batterie du véhicule de
remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
GF
C
A
D
E
B
9. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del
portador de fusibles amarillo (suministrado). Después
de cortar el alambre del portador de fusibles, una el
terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+)
de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo
del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga.
usando el conector de cabeza amarillo (suministrado).
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 15 amperios en el portador de
fusibles del paso 9.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
11. Asegure el resto del arnés del conector en T con los
amarres del cable que se suministran, para evitar
daños y con cuidado de evitar cualquier área que
podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
NOTA
Dirija el arnés plano de 4 vías por debajo y hacia el
centro del vehículo. Instale el extremo plano de 4 vías
en un punto accesible con un soporte o caja eléctrica
(no se incluye).
ADVERTENCIA
La sobrecarga de los circuitos puede causar
incendios. NO exceder las calificaciones indicadas
en el producto. Leer el manual del propietario del
vehículo y la hoja de instrucciones para información
adicional.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete de
10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro (broca
de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”, Plegadores de
cable, Cortadores de cable, Destornillador de estrella,
Terminal de prueba, Destornillador Torx 10
1. Abra la puerta trasera para tener acceso a los pernos
que sostienen las luces traseras en su lugar. En los
lados del conductor y pasajero del vehículo, quite dos
tornillos 10mm. Retire las luces traseras tanto en el
costado del conductor como del pasajero del vehículo.
Después de retirar los tornillos, hale cuidadosamente
la luz trasera lejos del vehículo con cuidado de
no dañar los pasadores de alineación. Quite el
receptáculo de la luz trasera y coloque a un lado.
Abc
2. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera
del vehículo. El arnés del cableado de la luz trasera
tendrá un punto de conexión en ambos lados, que
combina los extremos del conector en T. Separe este
conector, con cuidado de no romper las pestañas de
bloqueo. Todas las superficies del conector deben
estar limpias y libres de suciedad.
3. Debajo del vehículo, determinar un punto de
instalación adecuado, detrás de la fascia del
parachoques trasero en el lado del conductor. Instalar
la caja negra del conector en T usando la cinta de
doble faz que se suministra. Verificar que el arnés
del alambre del remolque tenga la longitud adecuada
para llegar a este punto.
ADVERTENCIA
Al instalar debajo del vehículo, siempre verifique que
la unidad esté en un área protegida y que no se dañe
con los desechos u objetos de la carretera sobre los
cuales se maneje.
ADVERTENCIA
Verifique que el módulo esté instalado de manera que
el lado del epóxico del módulo esté orientado hacia el
piso para evitar la acumulación de agua
4. En el lado del conductor, inserte el extremo del
conector en T con los cables amarillos hacia arriba
entre el parachoques y la carrocería del vehículo
dentro del receptáculo de la luz trasera.
D
5. Conecte el extremo del conector en T con el cable
amarillo entre los enchufes correspondientes en el
receptáculo de luz trasera del costado del conductor
y el arnés del cableado del vehículo.
6. Rote el extremo del conector en T con el cable verde
hacia el costado del pasajero y rote el conector plano
de 4 salidas por debajo del parachoques. Enrute el
extremo del conector en T con el cable verde a través
de la abertura en el costado del pasajero, con cuidado
de evitar cualquier tubería caliente, protectores de
calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto
que pudiera pellizcar o frenar el cable. Repita el paso
5.
7. Encuentre un punto de conexión a tierra adecuado
cerca del conector tal como la estructura del vehículo
o el travesaño. (No perfore en el piso o base del
vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del
área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con
un cable blanco usando el ojete y tornillo que se
incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
efg
8. En el costado del conductor, localice el alambre
eléctrico negro de calibre 12. Dé energía a través de
la caja del conector en T. Instale el alambre negro de
calibre 12 que se suministra. Dirija el cable negro a
lo largo del marco exterior o siga el cable existente a
lo largo de los umbrales hacia el compartimiento del
motor hasta la batería evitando las áreas que podrían
pellizcar o romper el cable.
ADVERTENCIA
Si dirije el alambre a través de un pasacable y a lo
largo del exterior del vehículo, tenga cuidado y evite
cualquier tubería caliente, protectores de calor, el
tanque de combustible o cualquier otro punto que
pueda pellizcar o romper el cable.
© 2018 Horizon Global
PAGE 3 OF 3
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA
GF
C
A
D
E
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Reese 118796 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues