DEVILLE OPALE 2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

F
NOTICE D’INSTALLATION POELE A BOIS
2 - 5
GB
WOOD STOVE INSTALLATION MANUAL
6 - 9
D
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION EINES OFFENS
FUR HOLZFEUERUNG
10 - 13
I
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE STUFA A LEGNA
14 - 17
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA DE LEÑA
18 - 21
P
MANUAL DE INSTALAÇÃO FOGÃO A LENHA
22 - 25
P0050776.0
9
0
7
/
1
0
2
F
Nous vous conseillons de lire attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de tirer le meilleur usage et la
plus grande satisfaction de votre appareil DEVILLE.
Le non-respect des instructions de montage, d’installation et d’utilisation entraîne la responsabilité de celui qui
les effectue.
CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE CONFORMEMENT AUX SPECIFICATIONS DES D.T.U. EN
VIGUEUR.
Toutes les réglementations locales et nationales, ainsi que les normes européennes, doivent être
respectées lors de l’utilisation de l’appareil.
L’appareil ne doit pas être modifié.
L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIE EST RECOMMANDEE.
Ces poêles sont conformes aux exigences essentielles de la directive 89/106/CEE Produits de Construction suivant
l’annexe ZA de la norme EN 13240.
Ce sont des appareils de chauffage continu à combustion sur grille fonctionnant exclusivement au bois, à chambre de
combustion semi fermée.
1. CONDITIONS D’INSTALLATION DE L’APPAREIL
L'installation ne devra pas être modifiée par l'utilisateur.
Nous rappelons ci-après les recommandations élémentaires à respecter. Le DTU 24-2-2 décrit de façon complète les
dispositions nécessaires concernant le circuit d’évacuation des fumées.
1.1 - DöNOMINATION DES DIVERSES PARTIES DU CIRCUIT D'öVACUATION DES FUMöES (Fig. 1)
1.2 - NATURE ET CARACTöRISTIQUES DIMENSIONNELLES DU CONDUIT DE FUMöE AUQUEL DOIT ÊTRE
OBLIGATOIREMENT RACCORDö L'APPAREIL
1.2.1 Nature du conduit de fumée
Référence Puissance nominale Tirage Débit massique des fumées
Température des fumées Poids net
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
3
1.2.1.1 Cas d'un conduit neuf
Utilisation des matériaux suivants
:
. Boisseaux de terre cuite conformes à la NF P 51-311.
. Boisseaux en béton conformes à la NF P 51-321.
. Conduits métalliques composites conformes aux NF D 35-304 et NF D 35-303.
. Briques en terre cuite conformes à la NF P 51-301.
. Briques réfractaires conformes à la NF P 51-302.
L'utilisation de matériaux isolés d'origine permet d'éviter la mise en place d'une isolation sur le chantier, notamment au
niveau des parois de la souche.
1.2.1.2 Cas d'un conduit existant
L'installateur prend à son compte la responsabilité des parties existantes. Il doit vérifier l'état du conduit et y apporter les
aménagements nécessaires pour son bon fonctionnement et la mise en conformité avec la réglementation.
Ramoner le conduit puis procéder à un examen sérieux pour vérifier :
. la compatibilité du conduit avec son utilisation
. la stabilité
. la vacuité et l’étanchéite (annexe II du DTU 24-1).
Si le conduit n'est pas compatible, réaliser un tubage à l'aide d'un procédé titulaire d'un Avis Technique favorable ou
mettre en place un nouveau conduit.
1.2.2 Section minimale du conduit
Boisseaux carrées ou rectangulaires : section minimale 2,5 dm
2
.
Conduits circulaires : diamètre minimal 153 mm.
1.2.3 Quelques pconisations nérales
Un bon conduit doit être construit en matériaux peu conducteurs de la chaleur pour qu'il puisse rester chaud. L'habillage
du conduit doit permettre de limiter la température superficielle extérieure à :
. 50 °C, dans les parties habitables,
. 80 °C, dans les parties non habitables ou inaccessibles.
Il doit être absolument étanche, sans rugosité et stable.
Il ne doit pas comporter de variations de section brusques : pente par rapport à la verticale inférieure à 45°.
Il doit déboucher à 0,4 m au moins au-dessus du faîte du toit et des toits voisins.
Deux appareils ne doivent pas être raccordés sur un même conduit.
Il doit déboucher dans la pièce où sera installé le foyer, sur une hauteur d'au moins 50 mm.
Sa face intérieure doit être éloignée de 16 cm au moins de tout bois et matière combustible.
Les boisseaux doivent être montés partie mâle vers le bas afin d'éviter le passage des coulures à l'extérieur.
Le conduit ne doit pas comporter plus de deux dévoiements (c'est à dire plus d'une partie non verticale).
Si c'est un conduit maçonné :
. L'angle des dévoiements ne doit pas excéder 45° pour une hauteur totale du conduit limitée à 5 m. Pour une hauteur
supérieure, l'angle de dévoiement est limité à 20°.
Si c'est un conduit métallique isolé :
. L'angle des dévoiements ne doit pas excéder 45° avec une limitation de hauteur de 5 m entre le haut et le bas du
dévoiement. La hauteur totale du conduit n'est pas limitée.
L'étanchéité, l'isolation, les traversées de plafond et plancher, les écarts au feu doivent être réalisés dans le strict respect
du DTU 24-2-2.
1.3 - NATURE ET CARACTöRISTIQUES DU CONDUIT DE RACCORDEMENT ENTRE L’APPAREIL ET LE CONDUIT
DE FUMöE
Un conduit de raccordement doit être installé entre l'appareil et le débouché du conduit de fumée. Ce conduit doit être
réalisé à l'aide d'un tubage polycombustible rigide ou flexible, justifiable d'un Avis Technique favorable pour une desserte
directe de foyer fermé.
4
A noter que sont interdits
: l'aluminium, l'acier aluminié et l'acier galvanisé.
A noter que sont autorisés : la tôle noire (ép. Mini 2 mm), la tôle émaillée (ép. Mini 0,6 mm), l'acier inoxydable (ép. Mini
0,4 mm).
Ce conduit doit être visible sur tout son parcours et ramonable de façon mécanique. Sa dilatation ne doit pas nuire à
l'étanchéité des jonctions amont et aval ainsi qu'à sa bonne tenue mécanique et à celle du conduit de fumée. Sa
conception et, en particulier, le raccordement avec le conduit de fumée doit empêcher l'accumulation de suie,
notamment au moment du ramonage.
Les jonctions avec l'appareil d'une part et le conduit de fumée d'autre part doivent être réalisées dans le strict respect du
DTU 24-2-2 et des spécifications du constructeur du tube, en utilisant tous les composants préconisés (embouts,
raccords, etc...).
Dans le cas où le conduit de raccordement est horizontal, une pente ascendante de 5 cm par mètre doit exister.
1.4 - CONDITIONS DE TIRAGE
Le tirage est mesuré sur le conduit de raccordement à environ 50 cm après la buse de l'appareil.
Tirage nécessaire au bon fonctionnement porte fermée :
. 6 Pa en allure réduite (0,6 mm de CE).
. 12 Pa en allure normale (1,2 mm de CE).
La mise en place d’un modérateur de tirage est vivement recommandée.
Le modérateur permet d’obtenir un bon fonctionnement, même dans des conditions de tirage importantes (conduits
hauts, tubage). Le modérateur doit être facilement visible et accessible (Fig. 2) et installé dans la pièce se trouve
l’appareil.
Le volet modérateur de tirage n'a pas d'influence sur le fonctionnement de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
1.5 - VENTILATION DU LOCAL OÙ L'APPAREIL EST INSTALLö
Le fonctionnement de l'appareil nécessite un apport d'air supplémentaire à celui nécessaire au renouvellement d'air
réglementaire. Cette amenée d'air est obligatoire lorsque l'habitation est équipée d'une ventilation mécanique.
La prise d'amenée d'air doit être située soit directement à l'extérieur, soit dans un local ventilé sur l'extérieur, et être
protégée par une grille.
La sortie d'amenée d'air doit être située le plus près possible de l'appareil. Elle doit être obturable lorsqu'elle
débouche directement dans la pièce. Pendant le fonctionnement de l’appareil, s’assurer qu’elle soit libre de
toute obstruction.
La section d'entrée d'air doit être au minimum égale au quart de la section du conduit de fumée avec un minimum de 50
cm² pour une puissance nominale inférieure ou égale à 8 KW, et 70 cm² pour une puissance nominale entre 8 KW et 16
KW.
Il peut être nécessaire de stopper l'extracteur de la ventilation mécanique pour éviter le refoulement des fumées dans la
pièce lors de l'ouverture de la porte.
1.6 - NATURE DES MURS ET DES PAROIS AVOISINANT L'APPAREIL
Placer le poêle à la distance minimale de 300 mm des murs arrières et latéraux de l’habitation et de tous matériaux
combustibles.
Pour protéger le sol contre le rayonnement de chaleur, et la chute éventuelle de combustible poser l’appareil sur un
écran métallique réfléchissant (ou un sol carrelé) couvrant toute la surface du sol située sous et devant l’appareil.
L’appareil doit être installé sur un sol avec une capacité portante suffisante. Si une construction existante ne satisfait pas
à cette condition préalable, des mesures adéquates (par exemple, l’installation d’une plaque de répartition de charge)
doivent être prises pour permettre au sol de supporter l’appareil.
5
1.7 - CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE
1. MODALITES
En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le matériel en cas de vices apparents
ou de non-conformité du matériel livré au matériel commandé.
Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la réception du matériel
sur les vices apparents ou la non-conformité, doivent être formulées auprès de DEVILLE par l’acheteur dans les cinq
jours de la constatation du vice par voie de lettre recommandée avec demande d’avis de réception. Il appartient à
l’acheteur de fournir toute justification quant à la réalité des vices ou des anomalies constatées. L’acheteur doit, par
ailleurs, laisser à DEVILLE toute facilité pour procéder à la constatation de ces vices ou anomalies et pour y porter
remède. De même l’acheteur doit tenir les matériels non conformes à la disposition de DEVILLE, selon les
instructions de cette dernière. Tout retour du matériel, pour quelque raison que ce soit, doit faire l’objet d’un accord
préalable formel de DEVILLE.
2. ETENDUE
La garantie de DEVILLE couvre, à l’exclusion de toute indemnité ou dommages-intérêts, le remplacement gratuit ou
la réparation du matériel ou de l’élément reconnu défectueux (hors pièces d’usure) par ses services à l’exclusion des
frais de main-d’œuvre, de déplacement et de transport.
Sur les appareils émaillés, les craquelures ne sont jamais considérées comme un défaut de fabrication. Elles sont la
conséquence de différence de dilatation tôle-émail ou fonte-émail et ne modifient pas l’adhérence. Les pièces de
rechange fournies à titre onéreux sont garanties six mois à partir de la date de facture ; toute garantie
complémentaire consentie par un revendeur de DEVILLE n’engage pas DEVILLE. La présentation du certificat de
garantie portant le cachet à date du revendeur DEVILLE est rigoureusement exigée lorsque la garantie est invoquée.
Ce certificat doit être présenté lors de la demande de réparation de l’appareil sous garantie, ou bien un talon ou un
volet détachable de ce certificat doit, selon l’organisation propre à DEVILLE, être retourné à celle-ci dans les délais
impartis. A défaut, la date figurant sur la facture émise par DEVILLE ne peut être prise en considération. Les
interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
3. DUREE
La durée de la garantie contractuelle assurée par DEVILLE est de 2 ans (5 ans pour le corps de chauffe
foyers/inserts) à compter de la date d’achat de l’appareil par l’usager, sous réserve que les réclamations prévues au
titre des modalités ci-dessus aient été formulées dans les délais impartis. La réparation, le remplacement ou la
modification de pièces pendant la période de garantie ne peut avoir pour effet de prolonger la durée de celle-ci, ni de
donner lieu en aucun cas à indemnité pour frais divers, retard de livraison, accidents ou préjudices quelconques.
4. EXCLUSION
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants, sans que cette liste soit exhaustive :
Installation et montage des appareils dont la charge n’incombe pas à DEVILLE. En conséquence, DEVILLE ne peut
être tenue pour responsable des dégâts matériels ou des accidents de personne consécutifs à une installation non
conforme aux dispositions légales et réglementaires (par exemple l’absence de raccordement à une prise de terre ;
mauvais tirage d’une installation) ;
Usure normale du matériel ou utilisation ou usage anormal du matériel, notamment en cas d’utilisation industrielle ou
commerciale ou emploi du matériel dans des conditions différentes de celles pour lesquelles il a été construit. C’est
le cas par exemple du non-respect des conditions prescrites dans la notice DEVILLE : exposition à des conditions
extérieures affectant l’appareil telles qu’une humidité excessive ou variation anormale de la tension électrique ;
Anomalie, détérioration ou accident provenant de choc, chute, négligence, défaut de surveillance ou d’entretien de
l’acheteur ;
Modification, transformation ou intervention effectuée par un personnel ou une entreprise non agréée par DEVILLE
ou réalisée avec des pièces de rechange non d’origine ou non agréées par le constructeur.
5. CONDITIONS PARTICULIERES DE GARANTIE
Ces conditions complètent et précisent les conditions générales de garanties ci-dessus et ont primauté sur celles-ci,
se reporter au feuillet ci joint « Conditions particulières de vente DEVILLE – Garantie ».
6
GB
You are advised to read carefully and in full the information provided in order to get the best performance - and
the most satisfaction - out of your DEVILLE stove.
Failure to comply with the assembly, installation and operating instructions places all responsibility upon the
person(s) concerned.
INSTALLATION SHOULD COMPLY WITH CURRENT DTU (FRENCH CODE OF PRATICE)
SPECIFICATIONS.
All local, national, and european regulations must be respected when using this appliance.
The appliance must not be modified.
INSTALLATION BY A QUALIFIED TRADESMAN IS RECOMMENDED.
Reference Power rating Draft
Mass discharge of smoke Temperature of smoke Net weight
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
These wood stoves comply with the essential requirements of the directive 89/106/CEE Construction Products
according to appendix ZA of the standard EN 13240.
These are constant heating system with grating combustion designed exclusively for wood burning, inside a semi-closed
combustion chamber.
1. GENERAL CONDITIONS
The user should not make any modifications to this appliance.
Basic recommendations are given below. DTU 24-2-2 describes in detail the procedures required regarding the smoke
venting circuit.
1.1 - DIAGRAM SHOWING SMOKE FLUE COMPONENTS (Fig. 1)
1.2 - CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS OF SMOKE FLUE TO WHICH CONNECTION OF THE STOVE IS
MANDATORY
1.2.1 Smoke flue
10
D
Zur optimalen und zufriedenstellenden Nutzung Ihres Deville-Feuerraum-Einsatzes empfehlen wir Ihnen, die
vorliegende Anleitung in ihrer Gesamtheit vollständig durchzulesen.
Personen, welche die Richtlinien fûr Montage, Installation und Verwendung nicht beachten, sind für eventuelle
Folgen selbst verantwortlich.
DER OFEN MUSS UNTER BEACHTUNG GELTENDER TECHNISCHER VORSCHRIFTEN INSTALLIERT
WERDEN.
Alle örtlichen und nationalen vorschriften sowie die europäischen Normen müssen bei der Benutzung
des Gerätes beachtet werden.
Das Gerät darf nicht verandert werden.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIE INSTALLATION DURCH EINE FACHKRAFT DURCHFUHREN ZU
LASSEN.
Referenzen
Leistung Zug
Rauchmassenstrom Rauchtemperatur Nettogewicht
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
Diese Öfen sind den wesentlichen Forderungen der Direktive 89 / 106 / CEE vom der Nebengebäude ZA der Norm EN
13240 folgenden Bau Hergestellt entsprechend.
Es sind handelt sich um ein Heizgerät, das im Dauerbetrieb auf Rost ausschließlich mit Holz, bei halb-geöffnetem
Brennraum beschickt wird.
1. VORAUSSETZUNGEN FUR DIE INSTALLATION DES OFFENS
Die Installation darf vom Benutzer nicht abgeändert werden.
Wir stellen nachfolgend die grundlegenden, bei der Installation einzuhaltenden Empfehlungen zusammen. Die
technische Vorschrift DTU 24-2-2 beschreibt vollständig alle notwendigen Vorrichtungen zur Abführung von Rauchgasen.
1.1 - BEZEICHNUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE EINES RAUCHGAS-ABFUHRUNGSSYSTEMS (Abb. 1)
1.2 - ART UND ABMESSUNGEN DES KAMINSCHACHTS, AN DEM DER OFFEN ANGESCHLOSSEN WERDEN MUSS
1.2.1 Art des Kaminschachts
14
I
Si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni per potere sfruttare al massimo e nel modo più
soddisfacente il Vostro focolare DEVILLE.
Si declina ogni responsabilità per il mancato rispetto delle istruzioni di montaggio, installazione e utilizzazione.
L’IMPIANTO DEVE ESSERE INSTALLATO IN CONFORMITA’ DELLE NORME D.T.U. IN VIGORE.
Ogni regolamentazione locale e nazionale, cosi’ come le norme europee vanno rispettate quando si usa
l’apparecchio.
L’apparecchio non deve essere modificato.
L’INSTALLAZIONE DELL’IMPIANTO DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE QUALIFICATO.
Queste stufe sono conformi alle esigenze essenziali della direttiva 89/106/CEE Prodotti di Costruzione secondo
l'allegato ZA della normativa EN 13240.
Sono apparecchi di riscaldamento continuo a combustione su griglia funzionante esclusivamente a legna, con camera di
combustione semiaperta.
1. CONDIZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELL’IMPIANTO
Non possono essere apportate modifiche all’impianto.
Di seguito vengono indicate le raccomandazioni elementari che dovranno essere rispettate. La norma DTU 24-2-2
descrive in modo esauriente le disposizioni relative al circuito di evacuazione del fumi.
1.1 - DENOMINAZIONE DELLE VARIE PARTI DEL CIRCUITO DI EVACUAZIONE DEI FUMI (Fig. 1)
1.2 - NATURA E DIMENSIONI DELLA CANNO FUMARIA SULLA QUALE DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMENTE
COLLEGATO L’IMPIANTO
1.2.1 Natura della canna fumaria
Riferimenti Potenza nominale Tiraggio Portata massica dei fumi Temperatura dei fumi Peso netto
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
18
E
Le aconsejamos leer atenta y completamente el texto de estas instrucciones con el fin de poder utilizar en las
mejores condiciones y con la mayor satisfacción el aparato DEVILLE que acaba de adquirir.
El incumplimiento de las instrucciones de montaje, de instalación y de uso implica la responsabilidad de quién
los efectuó.
ESTE ESTUFA DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES DE D.T.U.
VIGENTES.
Tiene que respetar todas las normativas locales y nacionales, asi como las normas europeas a la hora de
utilizar el aparato.
Esta prohibido modificar el aparato.
SE RECOMIENDA LA INSTALACIÓN POR UN PROFESIONAL CUALIFICADO.
Estas estufas están conforme con las exigencias esenciales de la directiva 89 / 106 / CEE Productos de Construcción
según el anexo ZA de la norma EN 13240.
Son aparatos de calefacción contínua de combustión sobre reja que funciona exclusivamente con leña y con cámara de
combustión semi-cerrada.
1. CONDICIONES DE INSTALACIÓN DE DE LA ESTUFA
El usuario no deberá modificar la instalación.
Recordamos a continuación las recomendaciones elementales que deben respetarse. La DTU 24-2-2 describe de
manera completa las disposiciones necesarias relativas al circuito de evacuación de humos.
1.1 - DENOMINACION DE LAS DIVERSAS PARTES DEL CIRCUITO DE EVACUACION DE HUMOS (Fig. 1)
1.2 - TIPO Y CARACTERISTICAS DIMENSIONALES DEL CONDUCTO DE HUMO A QUE DEBE CONECTARSE
OBLIGATORIAMENTE LA ESTUFA
Referencias Potencia nominal Tiro Producción de humos Temperatura de los humos Peso neto
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
22
P
Aconsolhamos que leia com atenção, e totalmente, o texto do manual para obter o melhor uso a a maior
satisfação do seu aparelho DEVILLE.
O não cumprimento das instruções de montagem, instalação e utilização implica a responsabilidade de quem as
efectua.
ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO EM CONFORMIDAD COM AS ESPECIFICAÇÕES DOS DTU
EM VIGOR.
Todas as regulamentações locais e nacionais, assim que as normas europeias, devem ser respeitadas
para a utilização do aparelho.
O aparelho não deve-se modificar.
É RECOMENDADA A INSTALAÇÃO POR UM PROFISSIONAL QUALIFICADO.
Estas Salamandras são conformes com as exigências essenciais da directiva 89/106/CEE Produtos de Construção
seguinte com o anexo ZA da norma EN 13240.
São aparelhos de aquecimento contínuo com combustão sobre grelha e funcionamento exclusivamente a lenha, com
câmara de combustão meia fechada.
1. CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO DO APARELHO
A instalação não deverá ser modificada pelo utilizador.
Recordamos a seguir as recomendações elementares a respeitar. O DTU 24-2-2 descreve de maneira completa as
disposições necessariás relativas ao circuito de evacuação de fumos.
1.1 - DENOMINAÇÃO DAS DIVERSAS PARTES DO CIRCUITO DE EVACUAÇÃO DE FUMOS (Fig. 1)
1.2 - NATUREZA E CARACTERISTICAS DE DIMENSÕES DA CONDUTA DE FUMOS A QUE O APARELHO DEVE FICAR
OBRIGATORIAMENTE LIGADO
Referências Potência nominal Tiragem Débito da massa dos fumos Temperatura dos fumos
Peso
liquido
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW 6,1 g/s 270 °C 78 kg
26
Fig. 1
27
Fig. 2
28
Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement.
En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer,
sans préavis, toute modification ou amélioration.
***
******
***
Société Anonyme au capital de 6.404.454
R.C SEDAN 787 020 080 B - Sirène 787 020 080 00018
SIEGE SOCIAL
76 rue Forest - 08013 CHARLEVILLE-MEZIERES CEDEX
www.deville.fr
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DEVILLE OPALE 2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à