Sony WS-MC1 Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Mode d'emploi
4-250-526-01(2)
Speaker Stand
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
WS-MC1
Sony Corporation 2003 Printed in China
Precautions
On safety
Recommended for use with the
Sony small speaker system.
Be sure to place the speaker stand
in a flat, horizontal place.
•Take care when assembling the
speaker stand as the supplied items
include some heavy or sharp parts.
On cleaning
Clean the pipe stand, the base, and
the plate with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or
solvent such as thinner, benzine or
alcohol.
The nameplate is located on the
bottom exterior.
If you have any questions or problems
concerning your system, please
consult your nearest Sony dealer.
Précautions
Sécurité
Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs
Sony.
•Veillez à installer le support
d’enceinte dans un endroit plat et
horizontal.
Faites attention lors du montage du
support d’enceinte car les éléments
fournis contiennent des pièces
lourdes ou pointues.
Nettoyage
Nettoyez le tube, la base et le socle
avec un chiffon doux légèrement
humidifié avec une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer
ou de solvants tels que de l’alcool ou
de la benzine.
La plaque signalétique est apposée
sous l’appareil.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
× ×
300
×
587, 687
×
307 mm
4.3 kg
Specifications
Dimensions
Approx. 300 × 587, 687 ×
307 mm (11
7
/8 × 23
1
/8, 27
1
/8
× 12
1
/8 in.) (dia./h/w)
Mass Approx. 4.3 kg (9 lb 8 oz)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 300 × 587, 687 × 307 mm
(11
7
/8 × 23
1
/8 , 27
1
/8
× 12
1
/8 po) (dia./h/l)
Poids Env. 4,3 kg (9 li. 8 on.)
La conception et les spécifications
sont sujettes à modification sans
préavis.
Technische Daten
Abmessungen
ca. 300 × 587, 687 × 307 mm
(Durchm./H/B)
Gewicht
ca. 4,3 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 300 × 587, 687 ×
307 mm (diám/al/an)
Peso Aprox. 4,3 kg
Diseño y especificaciones sujetos a
combio sin previo aviso.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 300 × 587, 687 × 307 mm
(dia./h/b)
Gewicht
Ongeveer 4,3 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Istruzioni per l‘uso
Manual de instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Supplied Items
Eléments fournis
Mitgelieferte Teile
Piezas suministradas
Bijgeleverde onderdelen
Medföljande delar
Articoli forniti
Componentes fornecidos
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Empfohlen zur Verwendung mit
einem Kompaktlautsprechersystem
von Sony.
Diesen Ständer ausschließlich auf
einer flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
Seien Sie beim Zusammenbauen
des Lautsprecherständers
vorsichtig, da die mitgelieferten
Teile schwer sein können und zum
Teil scharfe Kanten haben.
Reinigung
Reinigen Sie den Rohrständer, den
Fuß und die Montageplatte mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer
milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Verdünnung,
Benzin oder Alkohol.
Das Typenschild befindet sich außen
an der Unterseite des Geräts.
Sollten an dem System Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Precauciones
Seguridad
Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños
Sony.
Instale el soporte de altavoz en un
lugar horizontal y plano.
•Tenga cuidado al colocar el soporte
del altavoz, ya que las piezas
suministradas incluyen
componentes pesados o afilados.
Limpieza
Limpie el tubo de soporte, la base, y la
placa con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No
utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, detergente concentrado, ni
disolvente como, por ejemplo,
diluyente, bencina o alcohol.
La placa de características se
encuentra en la parte inferior exterior.
Si tiene problemas o preguntas acerca
de este sistema, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
Zet de luidsprekerstandaard op een
vlakke, horizontale ondergrond.
•Wees voorzichtig als u de
luidsprekerstandaard monteert.
Sommige van de bijgeleverde
onderdelen zijn zwaar of scherp.
Reiniging
Reinig de stang, het voetstuk en de
steun met een zachte doek die licht is
bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
thinner, benzine of alcohol.
Het naamplaatje bevindt zich aan de
onderkant.
Als u vragen of problemen hebt met
betrekking tot het systeem, kunt u
contact opnemen met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 300 × 587, 687 × 307 mm
(dia./h/b)
Vikt Ca. 4,3kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa da 300 × 587, 687 ×
307 mm (dia./a/l)
Peso Circa 4,3 kg
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 300 × 587, 687 ×
307 mm (diâm./a/l)
Peso Aprox. 4,3 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Specifikationer
Mål Ca. 300 × 587, 687 × 307 mm
(dia./h/b)
Vægt Ca. 4,3 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 300 × 587, 687 × 307 mm
(halk./k/l)
Paino Noin 4,3 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
A
BC D
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
•Var noga med att ställa
högtalarstativen på en plan och
horisontell yta.
Det finns tunga och vassa föremål
bland de medföljande delarna, så
var försiktig när du monterar
högtalarstativet.
Rengöring
Rengör rörstativet, bottenplattan och
monteringsplattan med en mjuk duk,
lätt fuktad med ett milt
rengöringsmedel. Använd inga typer
av skurdukar, skurpulver eller
lösningsmedel som t.ex. thinner,
bensin eller alkohol.
Namnetiketten sitter på undersidan.
Om du har några frågor eller om du får
något problem med systemet kontaktar
du närmaste Sony-återförsäljare.
Precauzioni
Informazioni sulla sicurezza
Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
Collocare il supporto del diffusore
in un posto piatto, non inclinato.
•Prestare particolare attenzione
durante il montaggio del supporto
del diffusore, dato che gli articoli in
dotazione potrebbero includere
parti pesanti o appuntite.
Informazioni sulla pulizia
Pulire l’asta, la base e la piastra
utilizzando un panno morbido
leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasive né solventi quali
trielina, benzene o alcol.
La targhetta si trova nella parte esterna
inferiore.
In caso di domande o problemi
relativi al sistema, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Precauções
Segurança
Recomendado para utilização com
o sistema de altifalantes de
pequenas dimensões da Sony.
Certifique-se de colocar o suporte
de altifalante num local plano e
nivelado.
•Tenha cuidado quando montar o
suporte de altifalante, pois alguns
componentes fornecidos são
pesados ou estão afiados.
Limpeza
Limpe o tubo de suporte, a base e a
placa com um pano macio
ligeiramente humedecido numa
solução de detergente suave. Não
utilize nenhum tipo de esfregão ou pó
de limpeza abrasivo, nem solventes
como diluente, benzina ou álcool.
A placa de identificação encontra-se
na parte de baixo do aparelho, no lado
de fora.
Em caso de dúvidas ou problemas
relativos a este sistema, consulte um
agente local da Sony.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
Anbefalet til brug med det lille
Sony-højttalersystem.
Sørg for at anbringe højttalerstanden
på et fladt, vandret sted.
Vær forsigtig, når du samler
højttalerstanderen, da visse af de
medfølgende dele er tunge eller
skarpe.
Om rengøring
Rengør standerrøret, basen og pladen
med en blød klud, der er fugtet let med
et mildt rengøringsmiddel. Undgå at
bruge nogen form for slibemiddel,
skurepulver eller opløsningsmiddel,
som f.eks. sprit eller rensebenzin.
Fabriksskiltet finder du nederst på
bagsiden.
Hvis du har spørgsmål eller problemer
med systemet, skal du kontakte den
nærmeste Sony-forhandler.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Suositellaan käytettäväksi vain
Sonyn pienten kaiuttimien kanssa.
Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
vaakasuoralle paikalle.
Ole varovainen kootessasi
kaiutinjalustaa, sillä jotkin osat ovat
painavia tai teräviä.
Puhdistaminen
Puhdista jalustaputki, jalusta ja levy
mietoon pesuaineliuokseen kevyesti
kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä
käytä hankaustyynyjä tai -jauhetta
äläkä tinneriä, alkoholia, bensiiniä tai
muita liuottimia.
Tyyppikilpi on laitteen kotelon
alapinnalla.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä
kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
EF G
H
1 G C
A F
D E
2
B
3 H
Sony
H
F D E
4
5
G
Assembly
1 Attach the foot pads (G) to the bottom of the base (C)
and insert the pipe stand (A) fully into the hole in the
base, and then fasten the hexagon nut (E) with its
washer (D) securely using the supplied Allen (Hex) head
driver (F).
2 To adjust the pipe stand height, connect the pipe stand
extension (B).
3 The front edge of the plate (H) and the Sony logo on the
base should be aligned. Insert the pipe stand into the hole
in the plate (H) and then fasten the hexagon nut (E)
with its washer (D) securely using the supplied Allen
(Hex) head driver (F).
4 Thread the speaker cord through the pipe from the hole in
the side of the pipe stand.
5 Place the speaker on the plate. If there are not foot pads
on the bottom of the speakers, attach the foot pads (G)
at each corner of the plate, and secure with the screws
(not supplied).
Montage
1 Fixez les tampons (G ) sous la base (C ) et insérez
complètement le tuyau (A) dans le trou de la base, puis
serrez fermement l’écrou hexagonal (E) avec la rondelle
(D) à l’aide de la clé Allen (hexagonale) fournie (F).
2 Pour régler la hauteur du tube, réglez l’extension du tuyau
(B).
3 Le bord frontal du socle (H) et le logo Sony sur la base
doivent être alignés. Insérez le tube dans le trou du socle
(H) et serrez fermement l’écrou hexagonal (E) avec la
rondelle (D) à l’aide de la clé Allen (hexagonale) fournie
(F).
4 Faites passer le fil d’enceinte dans le tuyau à partir du
trou situé sur le côté du tube.
5 Placez l’enceinte sur le socle. Si aucun tampon ne se trouve
sous les enceintes, fixez des tampons (G) à chaque coin du
socle et attachez-les avec des vis (non fournies).
Zusammenbauen
1 Bringen Sie die Fußpolster (G) an der Unterseite des
Fußes (C) an und schrauben Sie den Rohrständer (A)
ganz in die Öffnung des Fußes hinein. Ziehen Sie dann die
Sechskantmutter (E) und die dazugehörige
Unterlegscheibe (D) mit dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel (F) fest an.
2 Zum Einstellen der Rohrständerhöhe bringen Sie die
Rohrständerverlängerung (B) an.
3 Die Vorderkante der Montageplatte (H) und das Sony-Logo
am Fuß müssen aneinander ausgerichtet sein. Schrauben Sie
den Rohrständer in die Öffnung der Montageplatte (H) und
ziehen Sie die Sechskantmutter (E) und die dazugehörige
Unterlegscheibe (D ) mit dem mitgelieferten
Sechskantschklüssel (F) fest an.
4 Führen Sie das Lautsprecherkabel von der Öffnung an der
Seite des Rohrständers aus durch das Rohr.
5 Montieren Sie den Lautsprecher auf der Montageplatte.
Wenn sich an der Lautsprecherunterseite keine Fußpolster
befinden, bringen Sie an allen Ecken der Montageplatte
Fußpolster (G) an und sichern Sie sie mit Schrauben
(nicht mitgeliefert).
Montaje
1 Coloque las almohadillas (G) en la parte inferior de la base
(C) e inserte firmemente el tubo de soporte (A) en el
orificio de la base. A continuación, apriete con firmeza la
tuerca hexagonal (E) con la arandela (D) utilizando el
destornillador Allen (Hex) suministrado (F).
2 Para ajustar la altura del tubo de soporte, conecte la
extensión del mismo (B).
3 Alinee el extremo frontal de la placa (H) con el logotipo de
Sony de la base. Inserte el tubo de soporte en el orificio de
la placa (H) y, a continuación, apriete con firmeza la tuerca
hexagonal (E ) con la arandela (D ) utilizando el
destornillador Allen (Hex) suministrado (F).
4 Pase el cable del altavoz por el tubo desde el orificio del
extremo del soporte del tubo.
5 Coloque el altavoz en la placa. Si no ha colocado
almohadillas en la parte inferior de los altavoces,
colóquelas (G) en cada esquina de la placa y fíjelas con
los tornillos (no suministrados).
Monteren
1 Bevestig de voetkussentjes (G) aan de onderkant van het
voetstuk (C) . Plaats de stang (A) volledig in de opening
in het voetstuk en draai de zeshoekige moer (E) met de
sluitring (D) stevig vast met de bijgeleverde inbussleutel
(F).
2 Bevestig het verlengstuk voor de stang (B) als u de
hoogte van de stang wilt aanpassen.
3 De voorrand van de steun (H) en het Sony-logo op het
voetstuk moeten zijn uitgelijnd. Plaats de stang in de
opening in de steun (H) en draai de zeshoekige moer
(E) met de sluitring (D) stevig vast met de bijgeleverde
inbussleutel (F).
4 Leid het luidsprekersnoer door de stang via de opening in
de zijkant van de stang.
5 Plaats de luidspreker op de steun. Als er geen
voetkussentjes aan de onderkant van de luidsprekers zijn
bevestigd, bevestigt u de voetkussentjes (G) op elke
hoek van de steun. Zet deze vast met schroeven (niet
bijgeleverd).
Montering
1 Fäst fotdynorna (G) på bottenplattans undersida (C) och
skruva ned rörstativet (A) helt och hållet i hålet i
bottenplattan. Skruva sedan fast sexkantsmuttern (E)
med sin bricka (D) med hjälp av den medföljande
mutternyckeln (F).
2 Vill du justera rörstativets höjd kan du använda
rörstativets förlängningsrör (B) .
3 Den främre kanten av monteringsplattan (H) och Sony-
logon på bottenplattan ska ligga i linje med varandra.
Skruva ned röret i hålet på monteringsplattan (H). Skruva
sedan fast sexkantsmuttern (E) med sin bricka (D) med
hjälp av den medföljande mutternyckeln (F).
4 Trä in högtalarkabeln i hålet i sidan av rörstativet och dra
kabeln genom röret.
5 Placera högtalaren på monteringsplattan. Om det inte
finns några fotdynor på undersidan av högtalaren fäster
du fotdynorna (G) i vart och ett av hörnen på
monteringsplattan. Skruva sedan fast högtalaren med
skruvar (medföljer ej).
Montaggio
1 Installare i piedini antiscivolo (G) nella parte inferiore della
base (C), inserire completamente l’asta (A) nel foro della
base, quindi stringere il dado esagonale (E) con la relativa
rondella (D) in modo saldo utilizzando l’apposita chiave
Allen (a sezione esagonale) (F) in dotazione.
2 Per regolare l’altezza dell’asta, collegare la prolunga dell’asta
(B) .
3 Assicurarsi che il bordo anteriore della piastra (H) e il logo
Sony sulla base siano allineati. Inserire l’asta nel foro della
piastra (H) , quindi stringere il dado esagonale (E) con la
relativa rondella (D) in modo saldo utilizzando l’apposita
chiave Allen (a sezione esagonale) (F) in dotazione.
4 Inserire il cavo del diffusore nel foro presente sulla parte
laterale dell’asta.
5 Posizionare il diffusore sulla piastra. Se nella parte inferiore
dei diffusori non sono presenti i piedini antiscivolo (G) ,
installarli in corrispondenza di ciascun angolo della piastra,
quindi fissarli utilizzando le viti (non in dotazione).
Note on placement
Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed,
oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
Remarque sur l’installation
Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du support
sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Hinweis zur Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da
es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Nota acerca de la ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera
especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que
es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de standaard op een speciaal
behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort)
plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Placering
Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet
kan orsaka fläckar eller missfärgningar.
Nota sulla collocazione
Se il supporto viene collocato su un pavimento trattato con
prodotti specifici (quali cera, olio, lucidanti e così via), prestare
attenzione onde evitare macchie o perdita di colore.
Nota sobre a colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com
tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode
manchá-la ou descolorá-la.
Bemærkning om placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet gulv
(vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter eller
misfarvning.
Jalustan sijoittamista koskeva
huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi
vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Montagem
1 Coloque os apoios (G) na parte inferior da base (C) e
aparafuse bem o tubo de suporte (A) no orifício da base;
em seguida, aperte bem a porca sextavada (E) com a
respectiva anilha (D) , utilizando a chave macho Allen
(sextavada) fornecida (F).
2 Para ajustar o tubo de suporte em altura, monte a
respectiva extensão (B).
3 A extremidade frontal da placa (H) e o logótipo Sony, na
base, devem ficar alinhados. Introduza o tubo de suporte
no orifício da placa (H) e aperte bem a porca sextavada
(E) com a respectiva anilha (D) , utilizando a chave
macho Allen (fornecida) (F).
4 Insira o fio do altifalante no tubo, pelo orifício existente
na parte lateral do tubo de suporte.
5 Coloque o altifalante sobre a placa. Se os altifalantes não
tiverem apoios em baixo, coloque um apoio (G) em cada
canto da placa e fixe-os com parafusos (não fornecidos).
Montering
1 Sæt beskyttelsespuderne (G) på undersiden af basen
(C), og skru derefter standerrøret (A) helt ind i hullet i
basen. Spænd den sekskantede møtrik (E) og dens
spændeskive (D) stramt med den medfølgende
sekskantede unbraconøgle (F).
2 Tilslut standerrørsforlængeren (B), hvis du vil justere
standerrørets højde.
3 Forkanten af pladen (H) og Sony-logoet på basen skal
være rettet ind efter hinanden. Sæt standerrøret ind i
hullet i pladen (H), og spænd den sekskantede møtrik
(E) og dens spændeskive (D) stramt med den
medfølgende sekskantede unbraconøgle (F).
4 Før højttalerkablet gennem røret fra hullet i siden af
standerrøret.
5 Placer højttaleren på pladen. Hvis der ikke er
beskyttelsespuder i bunden af højttalerne, skal du placere
beskyttelsespuderne (G) i alle pladens hjørner og
spænde med skruerne (medfølger ikke).
Kokoaminen
1 Kiinnitä pehmustetyynyt (G) jalustan pohjaan (C) ja
työnnä jalustaputki (A) sitten täydellisesti jalustassa
olevaan reikään. Kiinnitä sitten kuusiokantamutteri (E)
aluslevyineen (D) pitävästi käyttämällä vakiovarusteisiin
sisältyvää kuusiokulma-avainta (F).
2 Säädä jalustaputken korkeutta kiinnittämällä
jalustaputken jatke (B) .
3 Levyn etureunan (H) ja jalustassa olevan Sony-logon
pitäisi olla kohdakkoin. Työnnä jalustaputki levyssä
olevaan reikään (H) . Kiinnitä sitten kuusiokantamutteri
(E) aluslevyineen (D) pitävästi käyttämällä
vakiovarusteisiin sisältyvää kuusiokulma-avainta (F).
4 Pujota kaiutinjohto putken läpi jalustaputken sivussa
olevasta reiästä.
5 Aseta kaiutin levyn päälle. Jos kaiuttimien pohjassa ei ole
pehmustetyynyjä, kiinnitä pehmustetyynyt (G) levyn
jokaiseen kulmaan ja varmista niiden pysyvyys ruuveilla
(eivät sisälly vakiovarusteisiin).
1 G C A
F E D
2 B
3 H
H
F E
D
4
5
G
m
2
3
4
5
650 mm
1
550 mm
4.2 mm
1 G C A
F E
D
2 B
3 H
H
F E
D
4
5
G
1 / 1