Blaupunkt VELOCITY VW 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

8
Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder Polyesterflies mit einer Stärke von 5 bis 10 cm),
mit dem die Innenwände zu mindestens 50 Prozent ausgekleidet ist, reduziert die Eigenresonan-
zen des Gehäuses und erhöht das wirksame Innenvolumen um 10 bis 20 Prozent. Ungewollte
Resonanzen können durch Bekleben der Innenwände mit selbstklebenden Dämm-Matten redu-
ziert werden.
Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten so kurz wie möglich sein und einen Querschnitt
von mindestens 4 mm
2
haben.
Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut stabil und luftdicht sein und notwendige Reparatur-
arbeiten am Woofer zu einem späteren Zeitpunkt ermöglichen.
Wenn möglich Bassreflextunnel mit einem Durchmesser von 10 bis 15 cm einsetzen, um die bei
kleineren Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu vermeiden. PVC-Rohre sind mit verschiedenen
Durchmessern im Handel erhältlich, wobei die Rohrteile mit Gelenkstücken im Gehäuse verlegt
werden können.
Aktive (elektronische) Frequenzweichen einsetzen, wie z. B. in unseren
Velocity
-Verstärkern
eingebaut.
F
Merci d’avoir choisi Blaupunkt!
Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau produit Blaupunkt ! Nos ingénieurs ont, après
un travail de conception et de développement intensif, créé les nouveaux subwoofers de la gamme
Velocity qui offrent une qualité de son optimale.
Afin de garantir la haute qualité du système et la fiabilité de ce dernier, nous vous recommandons de
faire installer les subwoofers de la gamme Velocity par un revendeur autorisé de produits Blaupunkt.
En utilisant les haut-parleurs de composants et amplificateurs de notre gamme Velocity, vous pouvez
éviter que la haute qualité du son soit entravée par des éléments de qualité inférieure.
Pour de plus amples informations (caractéristiques techniques, instructions concernant les applica-
tions et, bientôt, un programme de simulation pour le boîtier du subwoofer) relatives à nos produits
Velocity, veuillez consulter notre page sur Internet à l’adresse suivante: http://www.blaupunkt.com
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne.
Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en
vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
31139 Hildesheim
Allemagne
Consignes de sécurité
Avant d’installer votre haut-parleur, prière de lire attentivement les instructions de raccordement.
Pendant toute la durée du montage et du raccordement, débrancher le pôle moins de la batterie.
Pour cela, observer scrupuleusement les consignes de sécurité du constructeur du véhicule (airbag,
dispositifs d’alarme, ordinateur de bord, dispositifs d’antidémarrage).
Lorsque vous percez des trous, veillez à ce qu’aucune pièce du véhicule (batterie, câbles, boîtier de
fusibles) ne soit endommagée.
Prière de pas monter le subwoofer à des endroits ouverts ou sur des tablettes arrières flexibles
(véhicules bicorps).
9
FRAME
SURROUND
CONE
DUST CAP
FRONT PLATE
YOKE
VENT
VOICE COIL
SPIDER
MAGNET
ENCEINTES DE SUBWOOFER
Le son est créé par le mouvement aller et retour
de la membrane du woofer. Lorsque la membra-
ne d’un woofer se déplace vers l’avant, une
onde de surpression positive est créée. En
même temps, une onde de surpression négati-
ve est créée derrière le woofer. Lorsque ces
deux ondes se rencontrent; étant donné le man-
que de paroi séparatrice entre le domaine avant
et le domaine arrière du haut-parleur, le ton
retransmis par le woofer est pratiquement annu-
lé, et la reproduction des graves profonds par
conséquent considérablement affaiblie. Cette
paroi est donc absolument indispensable et est
appelée paroi acoustique. La paroi acoustique
peut se constituer d’un boîtier ou bien tout
simplement de la tablette arrière de votre véhi-
cule, qui sépare les ondes acoustiques positi-
ves et négatives du haut-parleur.
MODELES D’ENCEINTES DE SUBWOOFER
Dans le domaine de l’acoustique automobile, on utilise essentiellement cinq types différents d’encein-
tes de subwoofer: HAUT-PARLEURS AVEC PAROI ACOUSTIQUE INFINIE, ENCEINTES FER-
MEES, ENCEINTES BASS-REFLEX, ENCEINTES PASSE-BANDE A VENTILATION UNIQUE (très
souvent appelées par abus de langage « enceintes du 5ème ordre ») et ENCEINTES PASSE-BANDE
A DOUBLE VENTILATION (très souvent appelées par abus de langage « enceintes du 7ème ordre »).
Aucun de ces types d’enceintes n’est meilleur que l’autre, car on doit dans chaque cas faire des
compromis individuels, que ce soit au niveau de la puissance, de la capacité de charge ou bien en ce
qui concerne la construction du système. L’appellation « passe-bande » implique un comportement
acoustique « intégré » avec une gamme passe-haut de par exemple 30 Hz, avec également un
comportement passe-bas pour lequel les hautes fréquences sont supprimée (par exemple > 80 Hz).
Les HAUT-PARLEURS AVEC PAROI ACOUSTIQUE INFINIE (fig. a)
exploitent le coffre d’un véhicule comme enceinte acoustique. La
tablette arrière sépare alors les voies avant et arrière des ondes
acoustiques. L’avantage réside dans le montage simple avec la plupart
des systèmes, tout en garantissant une qualité du son absolument
satisfaisante. Inconvénients: capacité de charge peu élevée et réponse
d’impulsion relativement faible.
Les ENCEINTES FERMEES (fig. b)constituent l’un des meilleurs
compromis entre la capacité de charge et la puissance, car l’air
enveloppé dans l’enceinte constitue pratiquement un tampon pour la
membrane vers l’arrière.
Avantages: construction simple de l’enceinte, haute capacité de
charge, excellente réponse d’impulsion et transi-tion de fréquence
douce dans la gamme de graves. Inconvénients: rendement simple-
ment moyen pour les basses fréquences, et nécessité d’enceintes de
dimensions relativement grandes.
a)
b)
10
+
-
4
+
-
4
+
-
8
SERIES
+
-
4
+
-
4
+
-
2
PARALLE
+
-
4
+
-
4
+
-
8
SERIES
+
-
4
+
-
4
+
-
2
PARALLE
ISOBARIC CONFIGURATION (TANDEM)
En comparaison avec les enceintes fermées, les ENCEINTES BASS-
REFLEX (fig. c) offrent, de par l’utilisation d’un tunnel spécial, une
gamme de transmission plus grande pour les fréquences de graves.
Avantages: gamme de graves plus étendue, distorsions réduites par
des courses plus petites de la membrane, rendement élevé, bonne
réponse d’impulsion, dimensions modérées de l’enceinte et haute
capacité de charge. Inconvénients: construction complexe, éventuels
endommagements du woofer en cas de courses extrêmes de la
membrane au-dessous de la fréquence d’accord de l’enceinte bass-
reflex.
Les ENCEINTES PASSE-BANDE A VENTILATION UNIQUE (fig. d)
ne sont disponibles que depuis quelques temps dans le domaine de
l’acoustique automobile et présentent quelques avantages par rapport
aux enceintes fermées et aux enceintes bass-reflex. Parmi ces avan-
tages, on compte un rendement satisfaisant, des petites dimensions,
une bonne réponse d’impulsion, une meilleure reproduction de la
gamme des graves ainsi que la pos-sibilité de raccordement à un
amplificateur de très haute puissance. Inconvénients: rendement un
peu inférieur à celui des enceintes bass-reflex et construction plus
complexe de l’enceinte.
Dans les ENCEINTES PASSE-BANDE A DOUBLE VENTILA-
TION (fig. e), les ondes acoustiques avant et arrière du woofer sont
conduites à travers des chambres accordées individuellement. L’avan-
tage de ce type d’enceinte est le haut rendement pour une gamme de
fréquence étroite. Parmi les inconvénients, on compte la construction
complexe, les grandes dimensions, la faible réponse d’impulsions et
sensibilité pour les élongations extrêmes de la membrane (endomma-
gement) pour les parts de son extérieures à la bande de fréquence
primaire.
CONFIGURATIONS ISOBARES DE WOOFERS
Au cours des dernières années, les types combinés de woofers
ont gagné de plus en plus d’importance. Ils sont aussi souvent
appelés configurations « isobares ». L’expression « isobare »
signifie « pression constante »; c’est le cas lorsqu’un volume
d’air hermétiquement fermé entre deux woofers est déplacé
dans le même sens.
Ce modèle fonctionne comme un haut-parleur individuel, le
volume nécessaire pour un subwoofer pouvant être réduit de
jusqu’à 50 %, ce qui représente un aspect important pour les
montages dans les véhicules où l’espace disponible est réduit.
Cependant, cet avantage est confronté à un rendement plus
réduit d’environ 3 dB, qui est toutefois compensé en règle
générale par un accroissement de la puissance de l’amplifica-
teur. Il est particulièrement important ici qu’il n’existe pas
d’espace d’air entre les deux woofers et qu’on respecte scrupu-
leusement aussi bien les instructions de câblage du haut-
parleur que les charges d’entrée admissibles.
c)
d)
e)
11
CONSTRUCTION DES ENCEINTES DE SUBWOOFER
Avant de commencer la construction définitive de l’enceinte, prière d’observer scrupuleusement les
quelques instructions suivantes:
Les subwoofers avec paroi acoustique infinie peuvent être simplement installées dans un véhicule
à l’aide d’une plaque en bois découpée en conséquence qui assure la séparation acoustique des
ondes acoustiques avant et arrière d’un woofer. La plaque en bois est installée dans le coffre au-
dessous de la tablette arrière ou bien sur le siège arrière. Prière de boucher les espaces d’air
éventuellement existants avec du matériel d’étanchement.
La forme de l’enceinte joue un rôle peu important pour la reproduction de basses fréquences, et
peut par conséquent être choisi relativement librement. Il est cependant recommandé d’éviter les
formes singulières qui ne peuvent être découpées ou collées que difficilement.
Les plaques MDF ou en contreplaqué de haute qualité en bois de bouleau d’une épaisseur de
19 à 25 mm sont bien indiquées pour la construction des enceintes.
Il est recommandé de coller, visser ou d’étancher toutes les parois de l’enceinte se touchant afin
d’éviter un détachement progressif par les vibrations et influences atmosphériques dans le
véhicule.
Pour éviter les vibrations, prévoir absolument des nervures de renforcement pour les enceintes
de grandes dimensions.
Un matériau d’atténuation acoustique (laine de mouton ou voile de polyester avec une épaisseur
de 5 à 10 cm) revêtant les parois intérieures à 50 % au moins réduit les résonances propres de
l’enceinte et accroît le volume intérieur utile de 10 à 20 pour cent. Les résonances non souhaitées
peuvent être réduites en collant des nattes insonorisantes autocollantes sur les parois intérieures.
Les câbles reliant l’amplificateur au subwoofer devraient être aussi courts que possible et avoir
une section minimale de 4 mm2.
L’enceinte de subwoofer finie doit être absolument stable et étanche à l’air, et permettre les
travaux de réparation nécessaires sur le woofer à une date ultérieure.
Si possible, utiliser un tunnel de bass-reflex avec un diamètre de 10 à 15 cm afin d’empêcher les
bruits d’air habituels pour les ouvertures plus petites. Des tubes en PVC sont disponibles avec
divers diamètres dans les magasins spécialisés, les pièces du tubes pouvant être posées avec
des raccords coudés dans l’enceinte.
Utiliser des répartiteurs actifs (électroniques) tels que ceux intégrés dans nos amplificateurs
Velocity.
I
Ci fa piacere che abbiate scelto proprio Blaupunkt!
Ci congratuliamo con voi per aver acquistato questo nuovo prodotto Blaupunkt! Dopo un intenso lavoro
di sviluppo, gli ingegneri della Blaupunkt hanno realizzato i nuovi subwoofer della serie di riferimento
Velocity, che si presentano con un’eccezionale qualità di suono.
Al fine di poter usufruire con certezza della qualità e dell’affidabilità di questo sistema, consigliamo di
far installare i subwoofer Velocity da un rivenditore autorizzato a commercializzare Velocity. Impiegan-
do gli altoparlanti e gli amplificatori che sono componenti della nostra serie Velocity, eviterete un
peggioramento qualitativo che deriverebbe dall’impiego di componenti di qualità scadente.
Troverete ulteriori informazioni (dati tecnici, note sull’impiego e prossimamente un programma di
simulazione per i contenitori dei subwoofer) sui nostri prodotti Velocity nel nostro sito in Internet:
http://www.blaupunkt.com
31
ENGLISH
Recycling and disposal
Our products are made from materials that can
be disposed of in an environmentally sensitive
manner and are suitable for appropriate recyc-
ling. Products that are to be scrapped must be
collected separately from household waste. To
dispose of the product, please use the available
waste return and collection systems.
DEUTSCH
Recycling und Entsorgung
Unser Produkt wurde aus Materialien herge-
stellt, die umweltschonend entsorgt und einem
fachgerechten Recycling zugeführt werden kön-
nen. Altprodukte müssen getrennt vom Haus-
müll gesammelt werden. Bitte nutzen Sie zur
Entsorgung des Produktes die zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
FRANÇAIS
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui
peuvent être récupérés de manière respectueu-
se de l’environnement et recyclés dans les règles
de l’art. Les produits en fin de vie doivent être
collectés et séparés des autres déchets. Nous
vous invitons à utiliser les programmes de récu-
pération et de collecte mis en place pour recycler
le produit.
ITALIANO
Riciclaggio e smaltimento
Per la produzione del nostro prodotto sono stati
impiegati materiali che si possono smaltire con
rispetto dell’ambiente e inserire in un riciclaggio in
corrispondenza del loro contenuto. I prodotti di
scarto industriale si devono raccogliere separata-
mente e non assieme alla normale immondizia.
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favo-
re degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
NEDERLANDS
Recycling en afvalverwerking
Ons product is vervaardigd van materialen die
milieuvriendelijk kunnen worden weggeworpen
en worden toegevoerd aan deskundige recyc-
ling. De oude producten moet gescheiden van
het huisvuil worden ingezameld. Gebruik voor
het wegwerpen van het product de beschikbare
teruggeef- en inzamelsystemen.
SVENSKA
Återvinning och avfallshantering
Vår produkt är tillverkad av material som kan
avfallshanteras på ett miljöriktigt sätt och återvin-
nas sakkunnigt. Uttjänta produkter får inte ham-
na i hushållssoporna. Vänligen använd de miljö-
och återvinningsstationer som finns tillgängliga
när Du avfallshanterar din produkt.
ESPAÑOL
Reciclaje y eliminación de residuos
Nuestro producto fue elaborado a base de mate-
riales que pueden ser eliminados o reciclados de
forma no contaminante y conforme a las reglas.
Para eliminarlos, estos productos deben ser se-
parados de la basura doméstica. Haga el favor de
utilizar los sistemas de devolución y recolección
que existan para la eliminación del producto.
PORTUGUÊS
Reciclagem e eliminação
O nosso produto foi fabricado a partir de materiais
que podem ser eliminados de forma não nociva ao
meio ambiente e que permitam uma reciclagem
de acordo com as leis. Os produtos velhos devem
ser seleccionados separadamente do lixo domé-
stico. Para uma eliminação deste produto, use,
por favor, os sistemas de devolução e selecção
colocados à disposição para o efeito.
DANSK
Recirkulering og bortskaffelse
Vore produkter fremstilles af materialer, der kan
bortskaffes på en miljørigtig måde og tilføres et
recirkuleringssystem. Gamle produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Produkterne afleveres på kommunernes miljø-
og opsamlingsstationer.
32
Vw 250
Specifications • Technische Daten • Caractéristiques techniques •
Specifiche • Specificaties • Specifikationer • Especificaciones • Especifi-
cações • Specifikationer
10" SUBWOOFER • TECHNICAL DATA
Nominal diameter 10.0 in (250 mm)
Nominal impedance 2x2
DC resistance (Re) 2x1.8
Resonance frequency (fs) 42 Hz
Frequency Response 35-1000 Hz
Total Q factor (Qts) 0.63
Mechanical Q (Qms) 8.48
Electrical Q (Qes) 0.68
Equivalent air volume (Vas) 11.3 ltr’s
Effective cone area (Sd) 41.5 in
2
(0,027 m
2
)
Voice coil diameter 70 mm
Voice coil former material Aluminium
Linear excursion (Xmax) ±15 mm
Continuous power (Pe) 500 W (1500 peak)
Sensitivity (SPL) 92 dB
Vw 250
Recommended box designs • Boxenempfehlung • Conception recom-
mandée des enceintes • Box raccomandati • Aanbevolen boxen •
Rekommendationer • Recomendaciones de cajas de altavoz • Caixas
recomendadas • Anbefaling af bokse
Sealed: no recommendation
Vented: 30 liters
2x Port: D = 10 cm, L = 55 cm rounded on both sides
Fb = 35 Hz, F3 = 29 Hz
Bandpass: no recommendation
270±1.5
233±1.5
145.8±1
129±1.5
120.5±1.5
141±1.5
134.5±1.5
33
Vw 250
Recommended box designs • Boxenempfehlung • Conception recom-
mandée des enceintes • Box raccomandati • Aanbevolen boxen •
Rekommendationer • Recomendaciones de cajas de altavoz • Caixas
recomendadas • Anbefaling af bokse
Vented:
35
Vw 300
Recommended box designs • Boxenempfehlung • Conception recom-
mandée des enceintes • Box raccomandati • Aanbevolen boxen •
Rekommendationer • Recomendaciones de cajas de altavoz • Caixas
recomendadas • Anbefaling af bokse
Vented:
Sealed:
36
15" SUBWOOFER • TECHNICAL DATA
Nominal diameter 15.0 in (380 mm)
Nominal impedance 2x2
DC resistance (Re) 2x1.8
Resonance frequency (fs) 36 Hz
Frequency Response 25-1000 Hz
Total Q factor (Qts) 0.83
Mechanical Q (Qms) 8.36
Electrical Q (Qes) 0.92
Equivalent air volume (Vas) 44 ltr’s
Effective cone area (Sd) 113 in
2
(0,073m
2
)
Voice coil diameter 80 mm
Voice coil former material Aluminium
Linear excursion (Xmax) ±15 mm
Continuous power (Pe) 1500 W (3.000 peak)
Sensitivity (SPL) 94 dB
Vw 380
Specifications • Technische Daten • Caractéristiques techniques •
Specifiche • Specificaties • Specifikationer • Especificaciones • Especifi-
cações • Specifikationer
388±1.5
352±1.5
162.8±1
203.7±1.5
189±1.5
178.5±1.5
63.5±1
192.7±1.5
Vw 380
Recommended box designs • Boxenempfehlung • Conception recom-
mandée des enceintes • Box raccomandati • Aanbevolen boxen •
Rekommendationer • Recomendaciones de cajas de altavoz • Caixas
recomendadas • Anbefaling af bokse
Sealed: 100 liters, F3 = 37.4 Hz
Vented: 100 liters
2x Port: D = 15 cm, L = 48 cm rounded on both sides
Bandpass: no recommendation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Blaupunkt VELOCITY VW 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à