Tekonsha 118405 Guide d'installation

Catégorie
Ensembles de haut-parleurs
Taper
Guide d'installation
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
18405-037 Rev. B 12/01/06
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear
safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et
les instructions avant de commencer l’installation.
Durant l’installation, veiller à toujours porter des
lunettes de protection et respecter les mesures
de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
PAGE 1 OF 6
d
e
g
i
h
f
Mazda 6
Toyota Camry
Mazda 6 Sedan and Coupe
Mazda 6 Berline et Coupé
Mazda 6 Sedán y Coupé
Toyota Camry
Mazda CX-7 Toyota FJ Cruiser:
Toyota FJ Cruiser Instructions
begin on Page 4.
Les instructions pour la Toyota FJ
Cruiser commencent à la Page 4.
Las instruciones del Toyota FJ
empiezan en la Página 4.
FRANÇAIS
OUTILS NÉCESSAIRES:
Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe
cruciforme, Cliquet et douille de 10mm ou clé de 10mm,
Sertisseurs, Coupe-fils, Écarteur de panneau de garnisage
1. Mazda 6 Berline et Coupé
A. Repérer le câblage du véhicule à l’intérieur du
compartiment à bagages arrière en retirant partiellement
le couvercle de seuil en plastique et la doublure feutrée
du coffre
d
.
B. Du côté conducteur seulement, enlever les deux écrous
à l’arrière du logement de feu arrière à l’aide d’une
douille 10 mm. Puis tirer sur le logement de feu arrière
directement vers l’arrière pour le dégager
e
. Séparer
les connecteurs du câblage du véhicule, en
veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage.
Enlever le logement de feu arrière et mettre de côté.
C. Sur la douille de feu arrière côté conducteur, nettoyer
une surface à l’aide d’un mélange d’alcool à friction et
d’eau, puis appliquer le ruban-mousse. S’assurer de
recouvrir toute arête coupante de la tôle, comme illustré
f
. Faire passer environ 2 pi (0,60 mètre) de fil noir de
calibre 12 dans le coffre. Acheminer le fil restant à tra-
vers l’ouverture de la douille du feu, derrière le pare-
chocs. Replacer délicatement le logement de feu arrière;
s’assurer que le fil noir se trouve entre le joint d’é-
tanchéité du logement et le ruban-mousse. Vérifier que
le feu arrière repose adéquatement sur la languette
d’alignement. Remettre le logement en place à l’aide
des deux écrous 10 mm enlevés à l'étape B.
Toyota Camry
A. Repérer le câblage du véhicule à l’intérieur du comparti-
ment à bagages arrière en retirant partiellement le cou-
vercle de seuil en plastique et la doublure feutrée du
coffre
g
. Du côté conducteur, retirer le petit plateau de
transport en plastique en enlevant les écrous en plas-
tique qui le retiennent en place
h
.
B. Dans l’espace sous le plateau, repérer un petit passe-fils
en caoutchouc
i
. Ouvrir délicatement le passe-fils et
faire passer le fil noir de calibre 12 à l’extérieur en-
dessous du véhicule.
Mazda CX-7
A. Repérer le câblage du véhicule à l’intérieur du comparti-
ment à bagages arrière en retirant partiellement tous les
recouvrements de plancher, les plateaux de transport, le
couvercle de seuil en plastique, les panneaux d’accès et
de garnissage, en veillant à ne pas endommager les
agrafes ni les vis. Mettre de côté les articles qui ont été
enlevés en veillant à ne pas les endommager.
B. Du côté passager, à proximité du seuil, repérer le passe-
fils en caoutchouc. Ouvrir délicatement le passe-fils et
faire passer le fil noir de calibre 12 à l’extérieur en-
dessous du véhicule.
REMARQUE
Les instructions pour la Toyota FJ Cruiser commencent
après l’étape 9.
2. À l’arrière de chaque logement de feu arrière du véhicule,
on aperçoit des points de connexion qui correspondent aux
extrémités du connecteur en T
jkl
. Du côté conducteur,
fixer chaque extrémité du connecteur en T comprenant les
fils jaune et rouge. S’assurer que les connecteurs sont
insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place.
3. Faire passer le connecteur en T muni du fil vert sous le
couvercle de seuil, vers le logement de feu arrière côté pas-
sager. Répéter l’étape 4 avec les extrémités du connecteur
en T munies du fil vert.
4. De l’intérieur du coffre, connecter le fil noir de calibre 12 et
le fil rouge provenant de la boîte noire du connecteur en T à
l’aide du connecteur à bout jaune fourni.
5. Repérer un endroit approprié à proximité du connecteur
pour effectuer la mise à la masse.
Option 1:
Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté
ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po
et fixer le fil blanc à l’aide de l’?illet et de la vis fournis.
Option 2:
Repérer la borne de masse existante. Desserrer le boulon,
placer l'oeillet de la vis sur la borne puis resserrer le
boulon
m
.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface
pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion
corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées.
6. Sous le pare-chocs côté conducteur, repérer le fil
noir de calibre 12 mentionné à Mazda 6 Berline et
Coupé l’étape C, Toyota Camry l’étape B et Mazda CX-7
l’étape B. En suivant le câblage existant, acheminer le
fil noir dans le compartiment du moteur, en remontant
vers la batterie
n
.
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans
thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre
endroit susceptible de coincer ou endommager les fils.
7. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie
du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du
porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du
porte-fusible, attacher la cosse à anneau et la fixer au
câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre
extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12
n
.
8. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie
du véhicule et placer le fusible de 10 ampères dans le
porte-fusible mentionné à l’étape 7
n
.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour que
le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et
vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur
une remorque.
9. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis,
fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des
attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les
endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. Sur le
plancher du compartiment à bagages côté conducteur,
nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange d’alcool
à friction et d’eau. Monter la boîte noire du connecteur en
T à l’aide du ruban adhésif à double face qui est fourni.
Remettre en place le seuil et la doublure feutrée du coffre.
REMARQUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le camion ou
dans l’espace à bagage arrière lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée
par le fabricant de remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps)
• Max. lumières arrières: (4,2 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instruc-
tions du véhicule pour de plus amples informations.
PAGE 3 OF 6
© 2006 Cequent™ Electrical Products
PAGE 6 OF 6
ESPAÑOL
Toyota FJ Cruiser ÚNICAMENTE
1. Abra la puerta trasera. Quite la puerta del compartimiento
de almacenaje del gato en el costado del conductor.
Quite los cinco tornillos que sostienen el umbral en su
lugar
o
. Con una herramienta de panel de guarnición,
aleje la placa del umbral lejos del vehículo, con cuidado
de no dañar ningún gancho.
2. Quite los dos tornillos de estrella en el costado del conductor
y del pasajero y conecte el panel de tapizado al piso del
vehículo
p
. Con un destornillador de estrella, quite los
ganchos de carga en ambos lados del vehículo. Quite los
paneles de acceso en cada lado para tener acceso a los
puntos de conexión
q
.
NOTA
Si el vehículo viene equipado con una unidad opcional de
parlantes subwoofer en el costado del pasajero, no habrá
gancho de carga y el panel de acceso no estará accesible a
menos que se quite la unidad subwoofer.
3. Si el vehículo viene equipado con una unidad opcional
de parlantes subwoofer, consulte los pasos a continuación
para quitar los parlantes subwoofer. De lo contrario, pase
al paso 5.
Cómo quitar los parlantes subwoofer
A. Con una herramienta para quitar el panel de tapizado,
quite el panel de acceso justo debajo de la unidad del
parlante subwoofer
r
.
B. Con una herramienta para quitar el panel de tapizado,
con cuidado retire la ensambladura delantera de tapizado/
rejilla de la unidad del parlante subwoofer. Habrá ocho (8)
ganchos que lo sostienen en su lugar
s
.
C. Con una llave de 10mm retire los cuatro (4) pernos de
10mm que sostienen la unidad del parlante subwoofer
en su lugar
t
.
NOTA
Se necesita una extensión para quitar los dos pernos
superiores que sostienen la unidad de parlantes subwoofer
en su lugar.
D. Localice el arnés del cableado justo debajo de la unidad,
hale el gancho retenedor del soporte y con cuidado
desconecte el arnés
u
. Con cuidado hale la unidad del
parlante subwoofer y coloque a un lado en un área donde
no se vaya a dañar.
E. Retire el panel de acceso detrás de la luz trasera del
costado del pasajero para tener acceso a los puntos
de conexión.
4. Con una herramienta para quitar el panel de tapizado con
cuidado retire hacia atrás los paneles de tapizado interiores
tanto en el costado del conductor con en el costado del
pasajero
v
.
5. En el costado del conductor, localice el arnés del cableado del
remolque
w
. Dirija el arnés que contiene el cable rojo y el
arnés que contiene el cable amarillo detrás del panel de
tapizado hacia la ubicación del panel de acceso
x
.
6. Localice el conector de tres (3) patas de la lámpara trasera
y separe de la ensambladura de la lámpara trasera
w
.
Conecte el arnés que contiene el cable rojo entre estas dos
mitades separadas. Cerciórese de que los conectores estén
completamente insertados.
NOTA
El área del enchufe de la lámpara trasera es pequeña y podría
ser difícil alcanzar. Se pueden usar alicates alargados para
retirar y hacer la conexión de los enchufes.
7. Encuentre los dos (2) conectores con pata de la lámpara
posteriores del vehículo y sepárelos de la ensambladura de
la lámpara trasera. Conecte el arnés que contiene el cable
amarillo entre estas dos mitades separadas. Cerciórese de
que los conectores estén completamente insertados.
8. Dirija el arnés que contiene el cable verde hacia el costado del
pasajero. Empiece por dirigir el arnés hacia fuera del panel de
tapizado del costado del conductor, dirija a lo largo del área
del umbral, detrás del panel de tapizado del costado del
pasajero hasta la ubicación del panel de acceso.
9. Repita el paso 7 con el arnés que contiene el cable verde.
10. Al interior del compartimiento de almacenaje del gato,
encuentre el soporte que sostiene el gato en su lugar. Con una
llave de 10mm quite el perno hacia la izquierda del gato
y
.
11. Coloque el cable blanco con el terminal en anillo. Una el cable
blanco con el terminal en anillo y vuelva a apretar.
12. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo.
Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles
amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del por-
tador de fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al cable
positivo (+) de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo
del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el
conector de cabeza amarillo (suministrado).
13. Empezando por el frente del vehículo, dirija el cable negro
de 12 ga. por detrás a lo largo del riel de chasis evitando
cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de
combustible o cualquier otro punto que pudiera pellizcar o
romper el cable.
14. Continuando de la forma ilustrada, dirija el cable negro de
12 ga. hacia la parte posterior del costado del conductor.
Coloque la arandela de hule localizada cerca del alojamiento
de rueda y corte un orificio en la arandela y dirija la cable
hacia arriba a través de este orificio y una el cable negro de
12 ga. al cable rojo desde la caja negra del conector en T
con el conector de tope amarillo que se suministró.
15. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería e instale
el fusible de 10 amperios en el portador de fusibles del
paso 12.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que el
conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique
la instalación con una luz de prueba o remolque una vez
se instale.
16. Vuelva a colocar los paneles de tapizado interiores, los pan-
eles de acceso, la placa del umbral posterior, los ganchos
de carga, la tapa del compartimiento de almacenaje del gato
y la unidad de parlante subwoofer que se retiraron durante
la instalación.
NOTA
Cerciórese de que el enchufe de conexión del parlante
subwoofer esté completamente insertado.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios.
NO exceda la calificación de remolque más baja indicada
por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado
(2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (4.2 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones
del vehículo para información adicional.
FRANÇAIS
Toyota FJ Cruiser SEULEMENT
1. Ouvrir le porte arrière. Ouvrir la porte du compartiment de
rangement du vérin du côté conducteur. Enlever les cinq vis
qui tiennent le seuil en place
o
. À l’aide d’un écarteur,
dégager délicatement le panneau de seuil, en veillant à ne pas
briser les agrafes.
2. Enlever les deux vis à tête cruciforme des côtés conducteur
et passager qui relient le panneau de garnissage au plancher
du véhicule
p
. À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme,
enlever les pinces d’arrimage des bagages des deux côtés du
véhicule. Enlever les panneaux d’accès de chaque côté pour
accéder aux points de connexion
q
.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé d’un caisson d’extrêmes graves en
option du côté passager, on ne trouvera aucune pince et le
panneau d’accès ne sera accessible qu’en retirant ce caisson.
3. Si le véhicule est équipé d’un caisson d’extrêmes graves, voir
les étapes de la rubrique Enlèvement du caisson d’extrêmes
graves ci-dessous. Sinon, sauter à l’étape 5.
Enlèvement du caisson d’extrêmes graves
A. À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer le panneau d'ac-
cès juste en-dessous du caisson
r
.
B. À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer délicatement
l’assemblage garnissage avant/grille du caisson. Huit (8)
agrafes le retiennent en place
s
.
C. À l’aide d’un douille 10 mm, enlever les quatre (4)
boulons qui retiennent le caisson en place
t
.
REMARQUE
Une rallonge sera nécessaire pour enlever les deux boulons
supérieurs qui fixent le caisson.
D. Repérer le faisceau de fils juste en-dessous du caisson,
tirer sur l’agrafe de retenue du support puis déconnecter
délicatement le faisceau
u
. Tirer délicatement sur le cais-
son pour le dégager et le mettre de côté à un endroit où il
ne risque pas d’être endommagé.
E. Enlever le panneau d’accès derrière le feu arrière côté
passager pour accéder aux points de connexion.
4. À l’aide d’un écarteur, tirer délicatement vers l’arrière les
panneaux de garnissage intérieurs des côtés conducteur et
passager
v
.
5. Du côté conducteur, repérer le faisceau de fils de la remorque
w
. Faire passer le faisceau muni du fil rouge et celui muni du
fil jaune derrière le panneau de garnissage, puis vers le haut
jusqu’à l’emplacement du panneau d’accès
x
.
6. Repérer le connecteur de feu arrière à trois (3) broches du
véhicule et le séparer de l’ensemble du feu arrière
w
.
Connecter le faisceau muni du fil rouge entre les deux moitiés
séparées. S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond.
REMARQUE
La zone de connexion du feu arrière est très restreinte et il
peut s’avérer difficile d’y insérer les mains. Une pince à long
bec peut être utilisée pour faciliter l’enlèvement et le branche-
ment des fiches.
7. Repérer le connecteur de feu arrière à deux (2) broches du
véhicule et le séparer de l’ensemble du feu arrière. Connecter
le faisceau muni du fil jaune entre les deux moitiés séparées.
S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond.
8. Faire passer du côté passager le faisceau muni du fil vert.
Commencer par acheminer le faisceau à l’extérieur du pan-
neau de garnissage côté conducteur, le long de la zone du
seuil arrière, puis derrière le panneau de garnissage côté
passager, enfin vers le haut jusqu’à l’emplacement du
panneau d’accès.
9. Répéter l’étape 7 en utilisant le faisceau muni du fil vert.
10. À l’intérieur du compartiment de rangement du vérin, repérer
le support qui tient le vérin en place. À l’aide d’un douille 10
mm, enlever le boulon à la gauche du vérin
y
.
11. Repérer le fil blanc muni de la cosse à anneau. Fixer le fil
blanc avec la cosse à anneau et resserrer.
12. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie
du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-
fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible,
attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne
positive (+) de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord
jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au
fil noir de calibre 12.
13. En commençant par l’avant du véhicule, faire passer le fil
noir de calibre 12 le long du longeron de cadre de châssis,
en évitant les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le
réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de
coincer ou endommager le fil.
14. En poursuivant comme illustré, faire passer le fil noir de cal-
ibre 12 du côté conducteur, vers l’arrière. Repérer le passe-
fils en caoutchouc situé près du passage de roue, percer un
trou dans le passe-fils, puis acheminer le fil vers le haut à
travers ce trou et relier le fil noir de calibre 12 au fil rouge
de la boîte noire du connecteur en T à l’aide du connecteur
d’about jaune fourni.
15. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie
du véhicule et placer le fusible de 10 ampères dans le
porte-fusible mentionné à l’étape 12.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour que
le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et
vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur
une remorque.
16. Replacer les panneaux de garnissage intérieurs, les pan-
neaux d’accès, le panneau de seuil arrière, les pinces d’ar-
rimage, le couvercle du compartiment de rangement du
vérin et le caisson d’extrêmes graves qui ont été enlevés
lors de l’installation.
REMARQUE
S’assurer que la fiche de connexion du caisson est
insérée à fond.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée
par le fabricant de remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps)
• Max. lumières arrières: (4,2 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instruc-
tions du véhicule pour de plus amples informations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Tekonsha 118405 Guide d'installation

Catégorie
Ensembles de haut-parleurs
Taper
Guide d'installation