Bosch VitaPower MMB63 Serie Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

fr
45
Table des matières
Sécurité..........................................46
Indications générales .....................46
Conformité d’utilisation...................46
Restrictions du périmètre utilisa-
teurs................................................47
Consignes de sécurité ...................47
Prévenir les dégâts matériels.......51
Protection de l'environnement
et économies d'énergie ................51
Élimination de l'emballage .............51
Déballer et contrôler .....................51
Déballer l’appareil et ses com-
posants...........................................51
Contenu de la livraison ..................51
Installer l’appareil ...........................52
Description de l'appareil...............52
Appareil ..........................................52
Symboles........................................52
Interrupteur rotatif...........................52
Touches de programme.................53
Systèmes de sécurité.....................53
Avant la première utilisation ........53
Nettoyer l'appareil et les pièces.....53
Utilisation de base ........................53
Longueur du cordon.......................53
Recommandations de vitesse........53
Transformer les aliments avec le
blender ...........................................54
Utiliser le fonctionnement mo-
mentané..........................................55
Utiliser les programmes .................55
Faire descendre des aliments........55
Rajouter des ingrédients ................55
Vider le bol blender........................55
Transformer les aliments avec la
gourde ............................................56
Fermer la gourde ...........................56
Nettoyage et entretien ..................56
Nettoyage au lave-vaisselle............57
Produits de nettoyage ....................57
Nettoyer l'appareil de base ............57
Nettoyer le bol blender...................57
Nettoyer la gourde et son sup-
port de lames .................................58
Utiliser le programme de net-
toyage.............................................58
Recettes.........................................58
Liste des recettes ...........................59
Dépannage ....................................60
Dysfonctionnements.......................60
Transport, entreposage et mise
au rebut..........................................63
Mettre au rebut un appareil usa-
...................................................63
Service après-vente ......................63
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................63
Conditions de garantie...................64
fr Sécurité
46
Sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appa-
reil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement la présente notice. C’est en effet la seule
manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Conformité d’utilisation
Respectez les consignes d'utilisation afin d'utiliser l'appareil cor-
rectement et en toute sécurité.
Utilisez l'appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ avec des pièces d'origine,
¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des
produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
¡ pour broyer des glaçons.
¡ sous surveillance.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habi-
tuelles pour un ménage.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
Sécurité fr
47
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ vous n'utilisez pas l'appareil.
¡ vous ne surveillez pas l’appareil.
¡ vous assemblez l’appareil.
¡ vous démontez l’appareil.
¡ vous nettoyez l’appareil.
¡ vous vous approchez des pièces en rotation.
¡ vous détectez un défaut.
Restrictions du périmètre utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles
aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com-
prennent les risques inhérents à son usage.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec-
tués par des enfants.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants
doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimen-
tation secteur.
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
fr Sécurité
48
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Rubrique service après-vente." →Page63
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation
secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de pro-
tection est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appa-
reil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des pointes acérées ou arêtes tranchantes.
Ne pliez, écrasez ou modifiez jamais le cordon d'alimenta-
tion.
Sécurité fr
49
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Une forte chaleur risque de provoquer l'incendie de l'appareil
et d'autres pièces.
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à
proximité de celles-ci.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Pendant leur traitement, les aliments chauds peuvent gicler et
de la vapeur peut s’échapper du couvercle.
Verseraumaximum 750ml deliquide très chaud oumous-
sant.
Traiter des aliments chauds avec prudence.
Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil.
Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de50°C dans la
gourde.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut
entraîner des blessures.
Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évi-
dents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées
par des pièces de rechange d’origine.
¡ Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures.
Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utili-
ser.
AVERTISSEMENT‒Risque de coupure!
La lame du mixeur possède des lames très tranchantes.
Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur,
faire attention aux lames aiguisées.
Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
fr Sécurité
50
¡ Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux
et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé!
Les salissures en surface peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage.
Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les den-
rées alimentaires avant chaque utilisation.
Prévenir les dégâts matériels fr
51
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Prévenir les dégâts matériels
Respectez les consignes suivantes
afin de ne pas endommager votre
appareil, vos accessoires ou autres
ustensiles de cuisine.
ATTENTION!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des dommages matériels.
Ne jamais faire tourner l’appareil à
vide.
Respecter les quantités maximales
à traiter.
Ne jamais utiliser le bol mixeur
dans un four micro-ondes ou tradi-
tionnel.
Ne pas conserver d’objets étran-
gers dans le bol mixeur.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protection de l'environne-
ment et économies
d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protégez l'environnement tout en fai-
sant un usage économique de votre
appareil et en éliminant correctement
les matériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
Déballer l’appareil et ses com-
posants
1. Retirer l’appareil de son embal-
lage.
2. Sortir de l’emballage et préparer
tous les autres composants ainsi
que la documentation fournie.
3. Retirer les emballages.
4. Retirer les autocollants et les films
présents.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et pour vous assurer de l'intégra-
lité de la livraison.
→Fig.
1
Appareil de base
Bol blender avec support de lames Ea-
syKlick
Couvercle et gobelet doseur
Pilon poussoir
Gourde avec support de lames
1
Couvercle avec clapet de
consommation
1
Notice d'utilisation
1
Selon l'équipement de l'appareil
fr Description de l'appareil
52
Installer l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Une forte chaleur risque de provo-
quer l'incendie de l'appareil et
d'autres pièces.
Ne jamais poser l’appareil sur des
surfaces chaudes ou à proximité
de celles-ci.
1. Placer l’appareil sur un plan de tra-
vail stable, plan, propre et lisse.
2. Sortir le cordon d’alimentation à la
longueur nécessaire.
→"Longueur du cordon",
Page53
Ne pas brancher la fiche dans la
prise de courant.
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
→Fig.
2
Appareil de base
Interrupteur rotatif
Touches de programme avec LED
Échelle
Affichage de verrouillage du couvercle
Affichage de statut (LED)
Bec verseur avec clapet
Gobelet doseur
1
Selon l'équipement de l'appareil
Couvercle avec ouverture de remplis-
sage

Bol mixeur

Support de lames EasyKlick

Poignée de fixation

Compartiment de rangement du cor-
don d'alimentation

Support de lames pour gourde
1

Gourde
1

Couvercle avec clapet de
consommation
1

Pilon poussoir
1
Selon l'équipement de l'appareil
Symboles
Vous trouverez ici une vue d’en-
semble des symboles sur votre appa-
reil.
Symbole Explication
Repères de positionnement
Ouvrir le verrouillage.
Fermer le verrouillage.
Interrupteur rotatif
L’interrupteur rotatif permet de dé-
marrer et d’arrêter le traitement et de
sélectionner la vitesse.
Symbole Fonction
Arrêter le traitement.
Allumer l’appareil.
Traiter les ingrédients à vitesse
faible.
Traiter les ingrédients à la vitesse
maximale.
Traiter les ingrédients brièvement
à la vitesse maximale.
Avant la première utilisation fr
53
Conseil:La vitesse peut être réglée
progressivement entre et ⁠.
Touches de programme
Avec les touches de programme,
vous démarrez les programmes pour
certaines préparations ou pour le
pré-nettoyage. Chaque programme
est pourvu d'une LED qui indique
l'état de fonctionnement.
Remarque:Lorsque la gourde est
posée, utilisez uniquement le pro-
gramme . Les programmes
et ne conviennent pas
pour la gourde.
Touche de pro-
gramme
Fonction
Programme de nettoyage
pour le pré-nettoyage de
restes alimentaires séchés
Programme pour la prépa-
ration de smoothies
Programme pour broyer
des glaçons
Systèmes de sécurité
Vous trouverez ici un aperçu des sys-
tèmes de sécurité de votre appareil.
Sécurité anti-enclenchement
La sécurité anti-enclenchement em-
pêche que votre appareil se mette en
marche de façon intempestive.
L'appareil peut être mis en marche et
utilisé si le bol blender est placé cor-
rectement et si le couvercle est ver-
rouillé.
Sécurité anti-surcharge
La sécurité anti-surcharge empêche
que le moteur et d’autres compo-
sants ne soient endommagés suite à
une charge trop élevée.
Avant la première utilisation
Avant la première
utilisation
Avant la première utilisation
Effectuez les réglages de base. Net-
toyez l’appareil et les accessoires.
Nettoyer l'appareil et les
pièces
1. Avant la première utilisation, net-
toyer toutes les pièces qui entre-
ront en contact avec des produits
alimentaires.
→"Nettoyage et entretien",
Page56
2. Tenir les composants préalable-
ment nettoyés et séchés à disposi-
tion pour l’utilisation.
Utilisation de base
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur l'utilisation de
votre appareil.
Longueur du cordon
Régler la longueur du cordon d’ali-
mentation en fonction de vos be-
soins.
Régler la longueur du cordon avec
le compartiment de rangement
1. Sortir la longueur souhaitée du
cordon en fonction des besoins.
2. Pour réduire la longueur du cor-
don, repousser le câble dans le
compartiment de rangement.
Recommandations de vitesse
Vous trouverez ici des vitesses avec
lesquelles vous obtiendrez des résul-
tats optimaux.
fr Utilisation de base
54
Réglage Utilisation
Mixer les aliments brièvement à
la plus haute vitesse, avec le
fonctionnement momentané.
Pour mixer, réduire en purée,
émulsionner, faire mousser et
hacher les aliments.
Pour mixer les aliments qui ne
doivent pas être entièrement
broyés.
Conseil:Utilisez nos suggestions de
recette pour acquérir de l'expérience
avec votre nouvel appareil.
→"Liste des recettes", Page59
Transformer les aliments avec
le blender
AVERTISSEMENT
Risques de blessures!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des blessures.
Toujours assembler complètement
l'appareil avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure!
Pendant leur traitement, les aliments
chauds peuvent gicler et de la va-
peur peut s’échapper du couvercle.
Verseraumaximum 750ml deli-
quide très chaud oumoussant.
Traiter des aliments chauds avec
prudence.
Ne pas se pencher au-dessus de
l'appareil.
1. Préparer les aliments.
Couper par exemple des gros ali-
ments en morceaux.
2. Placer le bol blender sur la tête.
3. Libérer la poignée de fixation.
→Fig.
3
4. Placer le support de lames EasyK-
lick sur le bol blender dans l'es-
pace dédié.
5. Insérer le support de lames EasyK-
lick dans le bol blender et refermer
la poignée de fixation jusqu'à ce
qu'elle se verrouille.
→Fig.
3
6. Poser le bol blender sur l'appareil
de base puis le tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
→Fig.
4
7. Verser les aliments dans le bol
mixeur.
→Fig.
5
Respecter les quantités minimales
et maximales à traiter.
→"Liste des recettes", Page59
8. Emboîter le gobelet doseur dans le
couvercle et placer le couvercle
sur le bol blender.
→Fig.
6
Les repères et doivent être
alignés l'un par rapport à l'autre.
9. Tourner le couvercle dans le sens
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
→Fig.
7
Il faut que le couvercle soit com-
plètement fermé.
a La couleur de l'affichage de ver-
rouillage du couvercle passe du
rouge au vert.
10.Brancher la fiche dans la prise de
courant.
11.Amener l'interrupteur rotatif sur ⁠.
→Fig.
8
a L'affichage de statut (LED) s'allume
sur l'interrupteur rotatif.
12.Commuter l’interrupteur rotatif sur
la vitesse recommandée.
→Fig.
9
13.Traiter les ingrédients jusqu’à avoir
atteint le résultat souhaité.
14.Pour arrêter l'appareil, amener l'in-
terrupteur rotatif sur ⁠.
Utilisation de base fr
55
Utiliser le fonctionnement mo-
mentané
1. Amener l'interrupteur rotatif sur
et le maintenir dans cette po-
sition.
→Fig.
10
a Les ingrédients sont traités à la vi-
tesse maximale.
2. Relâcher l’interrupteur rotatif.
a L’interrupteur rotatif passe sur ⁠.
a Le traitement s’arrête.
Utiliser les programmes
Conditions préalables
¡ Le support de lames est installé.
¡ Le bol blender est placé et ver-
rouillé.
¡ Les aliments ou les glaçons sont
versés dans le bol blender.
¡ Le couvercle est placé et ver-
rouillé.
¡ L’interrupteur rotatif est sur ⁠.
1. Amener l'interrupteur rotatif sur ⁠.
→Fig.
8
a L'affichage de statut (LED) s'allume
sur l'interrupteur rotatif.
2. Appuyer sur la touche de pro-
gramme ou .
→Fig.
11
a Tant que le programme se dé-
roule, la LED pour le programme
sélectionné s'allume et l'affichage
de statut (LED) s'éteint.
3. Attendre l'immobilisation de l'appa-
reil.
4. Amener l'interrupteur rotatif sur ⁠.
→Fig.
12
Conseil:Pour arrêter prématuré-
ment le programme, ramener l'in-
terrupteur rotatif sur ⁠.
5.
"Vider le bol blender." →Page55
Faire descendre des aliments
1. Retirer le gobelet doseur et insérer
le pilon poussoir dans l'orifice de
remplissage.
→Fig.
13
2. Pousser les aliments de la paroi
du bol blender vers le bas.
→Fig.
13
Rajouter des ingrédients
1. Pendant le traitement, retirer le go-
belet doseur et remplir les ingré-
dients par l'orifice dans le cou-
vercle.
→Fig.
14
2. Pour rajouter de grandes quanti-
tés, amener l’interrupteur rotatif
sur ⁠.
3. Attendre l'immobilisation de l'appa-
reil.
4. Tourner le couvercle dans le sens
puis le retirer.
→Fig.
15
5. Ajouter les ingrédients.
→Fig.
15
6. Replacer le couvercle sur le bol
mixeur et continuer à traiter les in-
grédients.
Vider le bol blender
Condition préalable:L'appareil est
immobilisé.
1. Tourner le bol blender dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre et le retirer de l'appareil de
base.
→Fig.
16
fr Nettoyage et entretien
56
2. Pour ne remplir qu'une partie des
aliments traités, utilisez le bec ver-
seur.
Ouvrir le bec verseur.
Verser les aliments dans un réci-
pient adéquat ou servir directe-
ment.
Refermer le bec verseur.
→Fig.
17
3. Pour remplir tous les aliments trai-
tés, retirer le couvercle.
→Fig.
18
Transformer les aliments avec
la gourde
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure!
Des aliments chauds peuvent gicler
pendant le traitement et provoquer
des brûlures.
Ne pas traiter d'aliments chauds à
plus de50°C dans la gourde.
1. Préparer les aliments.
Couper par exemple des gros ali-
ments en morceaux.
2. Verser les aliments dans la
gourde.
→Fig.
19
Respecter les quantités minimales
et maximales à traiter.
→"Liste des recettes", Page59
3. Poser le support de lames pour
gourde sur la gourde.
→Fig.
19
4. Visser fermement le support de
lames pour gourde sur la gourde.
→Fig.
20
La gourde montée ne peut être in-
sérée sur l'appareil de base que si
le support de lames dédié est
complètement vissé à la gourde.
5. Retourner la gourde.
→Fig.
21
6. Poser la gourde montée sur l'ap-
pareil de base, puis le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se ver-
rouille.
→Fig.
21
7. Commuter l’interrupteur rotatif sur
la vitesse recommandée.
→Fig.
22
Conseil:Le traitement peut égale-
ment être effectué avec le fonction-
nement momentané.
→"Utiliser le fonctionnement mo-
mentané", Page55
8. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir
atteint le résultat souhaité.
9. Pour arrêter l'appareil, amener l'in-
terrupteur rotatif sur ⁠.
→Fig.
23
Fermer la gourde
Condition préalable:L'appareil est
immobilisé.
1. Tourner la gourde dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre et
la retirer de l'appareil de base.
→Fig.
24
2. Retourner la gourde et dévisser le
support de lames.
→Fig.
24
3. Fermer le clapet sur le couvercle.
→Fig.
25
4. Visser fermement le couvercle sur
la gourde.
→Fig.
25
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Nettoyage et entretien fr
57
Nettoyage au lave-vaisselle
Apprenez ici quels composants
peuvent être nettoyés au lave-vais-
selle.
ATTENTION!
Certains composants peuvent être
endommagés lors du nettoyage au
lave-vaisselle.
Nettoyer au lave-vaisselle unique-
ment les composants adaptés.
Utiliser uniquement des pro-
grammes qui ne chauffent pas
l’eau à plus de 60°C.
Ne pas coincer les pièces en plas-
tique dans le lave-vaisselle.
Ci-après, vous découvrirez comment
nettoyer les composants.
→Fig.
26
Produits de nettoyage
Apprenez ici quels produits de net-
toyage sont adaptés à votre appareil.
ATTENTION!
Des produits de nettoyage inappro-
priés ainsi qu’un nettoyage incorrect
peuvent endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool
à brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés,
pointus ou métalliques.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs
ou de produits nettoyants.
Nettoyer l'appareil de base
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil ou le
cordon d’alimentation secteur
dans l’eau et ne pas les mettre au
lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
Essuyer l’appareil de base avec un
chiffon doux et humide.
Nettoyer le bol blender
AVERTISSEMENT
Risque de coupure!
La lame du mixeur possède des
lames très tranchantes.
Lors du nettoyage et de la vidange
du bol du mélangeur, faire atten-
tion aux lames aiguisées.
Ne jamais toucher les tranchants
de la lame à mains nues.
ATTENTION!
La lame du mixeur possède des
lames très tranchantes. Une manipu-
lation incorrecte peut endommager
les lames ou la surface de dépose.
Ne jamais poser le porte-lame
avec les lames orientées vers le
bas.
1. Retirer le gobelet doseur.
→Fig.
27
2. Enlever le couvercle.
→Fig.
27
3. Tourner le bol blender dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre et le retirer de l'appareil de
base.
→Fig.
28
4. Placer le bol blender sur la tête.
5. Libérer la poignée de fixation.
→Fig.
29
6. Retirer le support de lames EasyK-
lick hors du bol blender.
→Fig.
29
7. Nettoyer les composants.
fr Recettes
58
Nettoyer la gourde et son
support de lames
ATTENTION!
La lame du mixeur possède des
lames très tranchantes. Une manipu-
lation incorrecte peut endommager
les lames ou la surface de dépose.
Ne jamais poser le porte-lame
avec les lames orientées vers le
bas.
1. Tourner support de lames pour
gourde dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et le retirer
de la gourde.
→Fig.
30
2. Tourner le couvercle dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
et le retirer de la gourde.
→Fig.
31
3. Ouvrir le clapet de consommation
sur le couvercle.
→Fig.
31
4. Nettoyer les composants.
Utiliser le programme de net-
toyage
Le programme de nettoyage vous
permet de pré-nettoyer le bol blender
et le support de lames.
Conditions préalables
¡ Le support de lames est installé.
¡ Le bol blender est placé et ver-
rouillé.
¡ Le bol blender est rempli de li-
quide de nettoyage.
→"Liste des recettes", Page59
¡ Le couvercle est placé et ver-
rouillé.
¡ L’interrupteur rotatif est sur ⁠.
1. Amener l'interrupteur rotatif sur ⁠.
→Fig.
8
a L'affichage de statut (LED) s'allume
sur l'interrupteur rotatif.
2. Appuyer sur la touche de pro-
gramme .
→Fig.
11
a Tant que le programme se dé-
roule, la LED pour s'allume
et l'affichage de statut (LED)
s'éteint.
3. Attendre l'immobilisation de l'appa-
reil.
4. Amener l'interrupteur rotatif sur ⁠.
5. Tourner le bol blender dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre et le retirer de l'appareil de
base.
→Fig.
16
6. Tourner le couvercle dans le sens
puis le retirer.
→Fig.
32
7. Vider le liquide de nettoyage.
a Les restes alimentaires les plus
grossiers sont éliminés.
8. Nettoyer les composants.
Recettes
Recettes
Recettes
Vous trouverez ici un choix de recettes spécialement conçues pour votre appa-
reil.
Recettes fr
59
Liste des recettes
Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traite-
ment pour différentes recettes.
→Fig.
33
Recette Ingrédients Traitement
Boisson sportive ¡ 250gMiel (froid, 7-9 °C)
¡ 5g Cannelle
¡ 200g Lait (chaud, 65°C)
¡ Verser le miel et la cannelle dans le
blender.
¡ Mixer les ingrédients pendant 5se-
condes à la vitesse ⁠.
¡ Ajouter le lait.
¡ Mixer les ingrédients pendant 5se-
condesà la vitesse ⁠.
ATTENTION!
Des aliments non appropriés peuvent
endommager l'appareil.
Ne pas traiter d'aliments chauds à
plus de50°C dans la gourde.
Ne pas traiter d'aliments chauds à
plus de70°C dans le bol blender.
Remarque
Restrictions pour le traitement:
¡ Ne pas broyer d'ingrédients tels
que amandes, oignons, persil et
viande.
¡ Le mixeur ne peut pas préparer de
mayonnaise.
¡ Mélanger les aliments durs avec
suffisamment de liquide.
¡ Avant de les mixer, mélanger les
aliments en poudre avec suffisam-
ment de liquide ou les dissoudre
complètement dans du liquide.
Des aliments en poudre sont p. ex.
du sucre glace, du cacao en
poudre, de la farine, de la poudre
de protéine.
fr Dépannage
60
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon
d'alimentation secteur n'est
pas branchée.
Branchez l’appareil au réseau élec-
trique.
Le fusible est défectueux.
Vérifiez le fusible dans le boîtier à
fusibles.
L’alimentation électrique est
tombé en panne.
Vérifiez si l’éclairage du comparti-
ment ou d’autres appareils dans la
pièce.
Dépannage fr
61
Dérangement Cause Résolution de problème
L'affichage de statut (LED)
clignote.
Le couvercle ou le bol blen-
der ne sont pas verrouillés.
Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠.
1. Posez le bol blender sur l'appareil
de base puis tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre jus-
qu'à ce qu'il se verrouille.
2. Tournez le couvercle dans le
sens jusqu'à ce qu'il se ver-
rouille.
a La couleur de l'affichage de ver-
rouillage du couvercle passe du
rouge au vert.
3. Si nécessaire, choisissez cette op-
tion:
Poser la gourde avec son
support de lames sur le sup-
port puis tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se ver-
rouille.
Le programme a été inter-
rompu avec l'interrupteur ro-
tatif.
Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠.
L'appareil bourdonne. La lame est bloquée ou grip-
pée.
Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠.
Supprimez le blocage.
L’appareil s’éteint pendant
son utilisation.
La quantité à traiter est trop
importante ou la durée de
traitement est trop longue.
Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠.
Réduisez la quantité d’ingrédients à
préparer.
Laisser refroidir l’appareil à tempé-
rature ambiante.
Le programme ne démarre
pas.
L'interrupteur rotatif ne se
trouve pas sur .
Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠.
Le programme a été inter-
rompu avec la touche de
programme.
1. Patientez 3secondes.
2. Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠.
3. Appuyez sur la touche de pro-
gramme pour le programme sou-
haité.
fr Dépannage
62
Dérangement Cause Résolution de problème
Il est impossible de relier le
support de lames avec l'ap-
pareil de base.
La protection contre l'écou-
lement est activée.
Vissez le support de lames pour
gourde sur la gourde par une rota-
tion dans le sens des aiguilles d'une
montre.
a La gourde et son support de lames
sont vissés complètement et ferme-
ment.
Transport, entreposage et mise au rebut fr
63
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport, entreposage et
mise au rebut
Transport, entreposage et mise au rebut
Mettre au rebut un appareil
usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Mettre au rebut l’appareil dans le
respect de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente
si vous avez des questions, si vous
n'arrivez pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être ré-
paré.
De nombreux problèmes peuvent
être corrigés grâce aux informations
de dépannage du présent manuel ou
sur notre site internet. Si vous ne par-
venez pas à les corriger, veuillez
vous adresser à notre service après-
vente.
Nous trouverons toujours une solu-
tion adaptée.
Nous nous assurons que votre appa-
reil est réparé à l'aide de pièces de
rechange d'origine et par un techni-
cien dûment qualifié dans le cadre
de la prestation de garantie ou après
son échéance.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 7
ans à partir de la mise sur le marché
de l'appareil dans l’espace écono-
mique européen.
Remarque:Dans le cadre des
conditions de la garantie, le recours
au service après-vente est gratuit.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site internet.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans la liste figu-
rant à la fin de cette notice d’utilisa-
tion ou sur notre site internet.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
fr Service après-vente
64
Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre
appareil sont les suivantes.
Les conditions de garantie appli-
cables sont celles publiées par notre
distributeur dans le pays où a été ef-
fectué l’achat. Le revendeur chez qui
vous vous êtes procuré l’appareil
fournira les modalités de garantie sur
simple demande de votre part. En
cas de recours en garantie, veuillez
toujours vous munir de la preuve
d’achat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332

Bosch VitaPower MMB63 Serie Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à