Intellinet 560993 Instructions Manual

Catégorie
Commutateurs réseau
Taper
Instructions Manual

Ce manuel convient également à

intellinetnetwork.com
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
16-Port Gigabit
Ethernet PoE+ Switch
Instructions
Model 560993
LED COLOR STATUS STATUS DESCRIPTION
Power Green
O Power O
On Power On
Link/
Act/
Speed
Orange
O No device is connected to the port
On
A device is connected to the
port at 10/100 Mbps speed
Flashing Sending or receiving data
Green
On
A device is connected to the
port at 1000 Mbps speeds
Flashing Sending or receiving data
PoE Yellow
O No device is connected to the port
On
The connected device
is receiving power
2
4
3
&
2
CONNECTIONS & INDICATORS
LEDs
The LED indicators Power — PoE, Link/
Activity — make it easier to monitor the
switch and its connections. NOTE: All
ports provide power to a connected
device, and all connected devices
should comply with IEEE 802.3af.
Ports
All ports on the switch support Auto-
MDI/MDI-X functionality, so crossover
cables and uplink ports are not needed
for connections to PCs, routers,
hubs, other switches, etc. Cat5/5e/6
UTP/STP cables provide optimal performance; if a status LED doesn’t indicate a link
or activity, check the corresponding device for proper setup and operation.
Power
Use the included power cord to connect the device (on the rear panel) to
an AC outlet. Conrm that the power LED on the front panel is lit.
INSTALLATION
Prior to use, it is recommended that the switch be placed/positioned:
on a level surface with at least 25 mm (approx. 1”) of clearance for ventilation;
away from sources of electrical noise: radios, transmitters, broadband ampliers, etc.;
within 100 m (approx. 328) of network devices it’s to be connected to.
Chassis Ground Column (Rear Panel)
Wire the grounding terminal to an earth-grounding object to prevent power spikes.
Rackmount
The switch includes brwackets and screws
for optional rack mounting.
1. Disconnect any cables from the switch.
2. Position a bracket over the mounting holes on one side
of the switch and secure it in place with screws.
3. Repeat Step 2 on the other side of the switch.
4. Position the switch in the rack and screw
the brackets to the rack.
5. Reconnect any cables.
16-Port Gigabit Ethernet PoE+ Switch Instructions
English
LED Farbe Status Bedeutung
Power Grün
Aus Ausgeschaltet
An Gerät wird mit Strom versorgt
Link/
ACT/
Speed
Orange
Aus Verbindung ist nicht hergestellt
An
Ein Gerät ist mit einer
Geschwindigkeit von 10/100 Mbit/s
an den Port angeschlossen
Blinkend
Senden oder Empfangen von
Daten mit einer Geschwindigkeit
von 10/100 Mbit/s
Grün
An
Ein Gerät ist mit einer
Geschwindigkeit von 1000 Mbit/s
an den Port angeschlossen
Blinkend Senden oder Empfangen von Daten
PoE Gelb
Aus
Es ist kein Gerät an den
Port angeschlossen
An Das angeschlossene Gerät erhält Strom
2
4
3
&
3
ANSCHLÜSSE & ANZEIGEN
LED
Anzeigen Die LEDs — Strom, PoE,
Verbindung/ Aktivität — vereinfachen
das Ablesen der Funktionen und
Anschlüsse. HINWEIS: Alle Ports
versorgen angeschlossene Geräte mit
Strom und alle angeschlossenen Geräte
sollten IEEE 802.3af-konform sein.
Ports
Alle Ports unterstützen Auto-MDI/MDI-X
Funktionalität, daher werden Crosskabel
undUplink-Ports für Verbindungen zu PCs,
Routern, Hubs, anderen Switchen, etc.
nichtbenötigt. Cat5/5e- UTP/STP-Kabel
bieten die beste Performance. Wenn eine
LED keineVerbindung/Aktivität anzeigt,
überprüfen Sie das verbundene Gerät.
Strom
Schließen Sie das beiliegende Stromkabel an das Gerät (auf der Rückseite) und an
eine Steckdose an. Vergewissern Sie sich dass die “Power”-LED aueuchtet.
INSTALLATION
Es wird empfohlen, den Switch vor der Nutzung folgendermaßen aufzustellen:
auf ebenem Untergrund mit mind. 25 mm Rundumabstand für ausreichend Luftdurchsatz
fern von anderen Übertragungsgeräten wie Radio, Breitbandverstärker, etc.
max. 100 m vom zu verbindenden Netzwerkgerät entfernt.
Gehäuseerdungsschraube
Verkabeln Sie die Masseklemme mit einem Masseobjekt, um Spannungsspitzen zu vermeiden.
Rackmontage
Diesem Switch liegen Haltewinkel und Schrauben
für optionale Rackmontage bei.
1. Trennen Sie alle Kabel von dem Switch.
2. Platzieren Sie einen Haltewinkel über den Montagelöchern auf
einer Seite des Switches und xieren Sie ihn mit Schrauben.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 auf der anderen Seite des Switches.
4. Platzieren Sie den Switch in dem Rack und
schrauben Sie die Haltewinkel fest.
5. Schlien Sie alle Kabel wieder an.
16-Port Gigabit Ethernet PoE+ Switch
Deutsch
Anleitung
LED Color Estado Operación
PWR Verde
Encendido Encendido
Apagado Interruptor apagado
Link/
ACT/
Speed
Naranja
Apagado No hay comunicación
Encendido
Un dispositivo está conectado
al puerto a 10/100 Mbps
Parpadeando Enviando o recibiendo datos
Verde
Encendido
Un dispositivo está conectado
al puerto a 1000 Mbps
Parpadeando Enviando o recibiendo datos
PoE Amarillo
Apagado
No hay ningún dispositivo
conectado al puerto
Encendido
El dispositivo conectado
recibe alimentación eléctrica
2
4
3
&
4
CONEXIONES E INDICADORES
LEDs
Los LEDs — Power, PoE Link/Activity —
hacen mas facilmonitorear el switch y sus
conexiones. NOTA: Todos los puertos pueden
proveer energia a los dispositivos, y todos los
dispositivos deben cumplir con IEEE 802.3af.
Puertos
Todos los puertos del switch soportan
Auto-MDI/MDI-X , los cables crossover y
puertos de enlace no son necesarios para
las conexiones para PCs, routers, hubs,
otros switches, etc. los cables Cat5/5e UTP/
STP proporcionan un redimiento optimo;
Si un LED no indica conectividad ó actividad, compruebe las conexiones sean adecuadas.
Alimentación
Utilice el cable de alimentación incluido para conectar el dispositivo (en el panel
posterior) a una toma de CA. Conrme que el LED en el panel frontal está encendido.
INSTALACION
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea ubicado/jado:
sobre una supercie plana con al menos 25 mm de espacio libre para ventilación;
lejos de fuentes de ruido: radios, transmisores, amplicadores de banda ancha, etc.;
dentro de los 100 m (aprox. 328’) deben estar conectados los dispositivos de red.
Chasis-Tornillo de toma de tierra
Conecte el terminal de conexión a tierra a un objeto de conexión a tierra para evitar picos de energía.
Montaje en Rack
El switch incluye soportes y tornillos opcionales
para el montaje en el Rack.
1. Desconecte cualquier cable del switch.
2. Coloque el soporte sobre los oricios de montaje, ubicados
a un lado del switch y sujételo con los tornillos.
3. Repita el paso 2 en el lado contrario del switch.
4. Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack.
5. Conecte nuevamente todos los cables.
Switch PoE+ de 16 puertos Gigabit Ethernet
Español
Instrucciones
2
4
3
&
LED Couleur Statut Indication
PWR Vert
Éteint Éteindre
Allumé Appareil est alimenté
Link/
ACT/
Speed
Orange
Éteinte
Aucun appareil n'est
connecté au port
Allumée
Un appareil est connecté au port
à une vitesse de 10/100 Mbit/s
Clignote
En train d'émettre ou de
recevoir des données
Vert
Allumé
Un appareil est connecté au port
à une vitesse de 1000 Mbit/s
Clignote
En train d’émettre ou de
recevoir des données
PoE Jaune
Éteinte
Aucun appareil n’est
connecté au port
Allumée L’appareil connecté est alimenté
5
CONNEXIONS & INDICATEURS
Les DEL
Les voyants d’état — Alimentation,
PoE, Connexion/Activité — simplient lire les
fonctions et lesconnexions. NOTE: Tous les ports
peuvent alimenter des appareils connectés, qui
devraient être compatibles avec IEEE 802.3af.
Les ports
Tous les ports de ce commutateur prennent
en charge la fonctionnalité Auto-MDI/
MDI-X, donc des câbles croisés et des liaisons
montantes ne sont pas nécessaires pour
des connections aux PC, routeurs, etc. Des
câbles Cat5/5e UTP/STP garantissent des
performances optimales; si un DEL n’indique
pas d’activité, vériez l’appareil correspondant.
Alimentation
Connectez le cordon d’alimentation à l’appareil (sur le panneau arrière) et à une
prise de courant. Vériez que le DEL “Power” sur le panneau avant est allumé.
INSTALLATION
Avant d’utiliser le commutateur, il est recommandé de le placer:
sur une surface plane avec un écartement de 25 mm d’autres objets pour la ventilation
loin des appareils électriques qui peuvent être source d‘interrence (des radios etc.)
pas plus loin que 100 m de l’appareil réseau auquel vous voudriez connecter.
Vis de châssis/Mise à la terre
Câblez la borne de mise à la terre à un objet de mise à la terre pour éviter les pointes de tension.
Montage en rack
Le commutateur inclut des équerres et vis
pour un montage en rack optionnelle.
1. Déconnectez tous les cordons du commutateur.
2. Positionnez une équerre sur les trous de montage à un
côté du commutateur et sécurisez-la avec des vis.
3. Répétez l’étape 2 à l’autre côté du commutateur.
4. Positionnez le commutateur en rack et
vissez les équerres au rack.
5. Reconnectez tous les cordons.
Commutateur PoE+ Gigabit Ethernet 16 ports
Français
Instructions
2
4
3
&
Diody Kolor Stan Znaczenie
PWR Zielony
Wył. Zasilanie wyłączone
Wł. Zasilanie włączone
Link/
Act/
Speed
Pomarańczowy
Wył
Żadne urządzenie nie jest
podłączone do portu
Urdzenie podłączone do
portu z prędkością 10/100 Mbps
Miga Wysyła lub odbiera dane
Zielony
Urdzenie podłączone do
portu z prędkością 1000 Mbps
Miga Wysyła lub odbiera dane
PoE Żółty
Wył
Żadne urządzenie nie jest
podłączone do portu
Podłączone urządzenie
jest zasilane
6
PANEL PRZEDNI URZĄDZENIA
Diody
Diody sygnalizacyjne LED dla funkcji
zasilania, PoE, link/aktywności ułatwiają
monitorowanie przełącznika i jego połączeń.
UWAGA: Wszystkie porty zapewniają
zasilanie dla podłączonych urządzeń,
wszystkie podłączone urządzenia
powinny być zgodne z IEEE 802.3af.
Porty
Wszystkie porty przełącznika obsługują
auto-krosowanie MDI/MDI-X, wc kabel
krosowany oraz port uplink nie jest
wymagany do połączenia z komputerami,
routerami, czy innymi przełącznikami.
Kable Cat5/5e/6 UTP/STP zapewniają
optymalną wydajność; jeśli diody
statusu nie sygnalizują linku lub aktywności, sprawdź podłączone urządzenie
pod kątem poprawności konguracji oraz jego zasilania.
Zasilanie
yj znajdującego się w zestawie kabla zasilającego do podłączenia przącznika (na tylnej
yta) do gniazda sieci energetycznej. Sprawdź, czy dioda zasilania (Power) zapaliła się.
INSTALACJA
Zaleca się, aby urdzenie w trakcie użytkowania bo umiejscowione:
dla zapewnienia dobrej wentylacji w odleci co najmniej 25 mm
obudowy urządzenia od poa, na którym się znajduje;
z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajniki, itp.;
w odległości do 100 m od innych urdzeń sieciowych, z krymi bezpośrednio jest połączony.
Śrubka uziemienia obudowy
Podłącz przewód uziemiający do instalacji uziemiającej, aby zapobiec skokom napięcia.
Mocowanie Rackowe
W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do
opcjonalnego mocowania rackowego.
1. Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2. Umieść uchwyt na dziurach na bocznej cści
przełącznika i przykć go śrubami.
3. Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu.
4. Umieść przełącznik w racku i przykć go śrubami.
5. Podłącz kable.
Gigabitowy Przełącznik Ethernet 16-portowy PoE+
Polski
Instrukcje
2
4
3
&
LED Colore Stato Indicazione
PWR Verde
Spento Spento
Acceso Acceso
Link/
Act/
Speed
Arancia
Spento Nessun dispositivo collegato alla porta
Acceso
Un dispositivo è connesso
alla porta a 10/100 Mbps
Lampeggiante Invio o ricezione dati
Verde
Acceso
Un dispositivo è connesso
alla porta a 1000 Mbps
Lampeggiante Invio o ricezione dati
PoE Giallo
Spento Nessun dispositivo collegato alla porta
Acceso
Il dispositivo collegato sta
ricevendo corrente
7
CONNESSIONI E INDICATORI
LEDs
Gli indicatori LED — Power, PoE, Link/
Activity — permettono di monitorare
facilmente lo switch e le sue
connessioni. NOTA: Tutte le porte
possono fornire alimentazione alla
periferica connessa; tutte le periferiche
alimentate dovrebbero essere
conformi allo standard IEEE 802.3af.
Porte
Tutte le porte dello switch supportano
la funzionalità Auto-MDI/MDI-X,
così cavi incrociati e porte uplink
non sono necessarie per connessioni a PC, router, altri switch, etc. I cavi Cat5/5e/6 UTP/STP
forniscono ottimali prestazioni; se il LED di stato non indica una connessione o un’attivi,
vericare la corrispondente periferica per un corretto settaggio e funzionamento.
Alimentazione
Utilizzare il cavo di alimentazione per collegare l’apparecchiatura (sul pannello posteriore) alla
presa di corrente AC. Vericare che il LED di alimentazione sul pannello frontale è illuminato.
INSTALLAZIONE
Prima dell’uso, si raccomanda che lo switch venga posizionato:
su una supercie piana con almeno 25 mm di spazio libero per una corrette ventilazione;
lontano da fonti di disturbo elettrico: radio, trasmettitori, amplicatori a banda larga, etc.;
entro 100 m dalle periferiche di rete a cui è stato connesso.
Vite di messa a terra del telaio
Fissare il terminale di messa a terra su un oggetto con messa
a terra per prevenire i picchi di potenza.
Montaggio a rack
Lo switch include stae e viti per il montaggio opzionale a rack.
1. Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2. Posizionare la staa sui fori di ssaggio su un lato
dello switch e assicurarla sul posto con le viti.
3. Ripetere il passo 2 sull’altro lato dello switch.
4. Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le stae sul rack.
5. Recollegare i cavi.
Switch 16 Porte Gigabit Ethernet PoE+
Italiano
Istruzioni
8
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(Applicable In The European Union And Other European Countries With Separate Collection Systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging means that this product must not be treated
as unsorted household waste. In accordance with EU Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), this electrical product must be disposed of in accordance
with the user’s local regulations for electrical or electronic waste. Please dispose of this
product by returning it to your local point of sale or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt
nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät
nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse
como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse
se con el resto de residuos no clasicados. Deshágase de este producto devolviéndolo
a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous
forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son
point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie
utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą
Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego
produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego.
Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie
do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto
non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/EU sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve
essere smaltito come riuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al
punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
WARRANTY INFORMATION • GARANTIEINFORMATIONEN • GARANTÍA • GARANTIE • GWARANCJI • GARANZIA
USA & CANADA: intellinetsolutions.us
DEUTSCHLAND: intellinetnetwork.de
EUROPE: intellinetnetwork.eu
ITALIA: intellinetnetwork.it
EN MÉXICO: intellinetsolutions.mx | Póliza de Garantía Intellinet Network Solutions — Datos del importador
y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col.
Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier
defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60
dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente
su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin
partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su
9
cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que
hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o
cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios
contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha
de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de
uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna;
increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on
a circuit dierent from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CE
ENGLISH: This device complies with the requirements of CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU
and/or 2014/35/EC. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH: Dieses Gerät enspricht der CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU und / oder
2014/35/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt nden Sie unter:
ESPAÑOL: Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE RED 2014/53/EU,
2014/30/EU y / o 2014/35/EC. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS: Cet appareil satisfait aux exigences de CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU
et / ou 2014/35/EC. La Déclaration de Conformité est disponible à:
POLSKI: Urządzenie spełnia wymagania CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU I / lub 2014/35/EC.
Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO: Questo dispositivo è conforme alla CE RED 2014/53/EU, 2014/30/EU
e / o 2014/35/EC. La dichiarazione di conformità è disponibile al:
intellinetnetwork.com
North America
IC Intracom America
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7, D-58553
Halver, Germany
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
intellinetnetwork.com
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All rights reserved. Intellinet Network Solutions is a
trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Printed on recycled paper.
INT_560993_QIG_0719_REV_5.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Intellinet 560993 Instructions Manual

Catégorie
Commutateurs réseau
Taper
Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues