Indesit FNG 36 (AN) S Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FN 36 XA S
FNG 36 (AN) S
FN 46 T XA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,12
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,17
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,22
Precautions and tips,27
Maintenance and care,27
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,8
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,32
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,37
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programas,42
Precauciones y consejos,47
Mantenimiento y cuidados,47
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,50
Início e utilização,52
Programas,52
Precauções e conselhos,57
Manutenção e cuidados,57
3
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties
accessibles deviennent très chauds pendant leur
fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four
en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser
le verre.
Avant d’activer la fonction de nettoyage automatique :
nettoyer la porte du four
enlever avec une éponge humide les résidus les
plus gros. Ne pas utiliser de détergents ;
sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel
de glissières coulissantes ;
ne pas placer de torchons ou de maniques sur la
poignée du four.
Lors du nettoyage automatique, les surfaces peuvent
devenir chaudes, c’est pourquoi il convient d’éloigner
les jeunes enfants.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint
avant de procéder au remplacement de l’ampoule,
an d’éviter tout risque d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se
vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si
no son continuamente vigilados. El presente aparato
puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal
cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno
ya que podrían rayar la supercie y quebrar el cristal.
Antes de activar la función de limpieza automática:
limpie la puerta del horno
con una esponja húmeda quite los residuos más
consistentes del interior del horno. No utilice
detergentes;
quite todos los accesorios y el kit guías deslizables
(si existe);
no deje paños de cocina o manoplas en la manija.
Durante la limpieza automática, las superficies
pueden calentarse mucho: mantenga alejados a
los niños.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle
que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad
de choques eléctricos.
5
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente
di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display
tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta autonomamente;
Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel
tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge
il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente
che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede
la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle
13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
indesit.com.
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system which detects any
malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following
type: “F—” followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
Check whether you can x the problem yourself.
Restart the programme to check whether the malfunction has
disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute
anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont afchées sous la forme:
«F—» suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
Vérier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ;
Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;
Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le code erreur afché sur l’écran TEMPERATURE
le modèle de l’appareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations gurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
7
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
7
8
9 6
1
2
3
4
5
8
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Manopola PROGRAMMI
2 DISPLAY
3 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI
4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI
5 Tasto PIROLISI
Display
6 Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI
7 Icona OROLOGIO
8 Icona CONTAMINUTI
9 Icona FINE COTTURA
10 Icona DURATA
11 Icona STOP
12 Indicatore PORTA BLOCCATA
13 Indicatore del Preriscaldamento
Description of the appliance
Control panel
1 SELECTOR knob
2 DISPLAY
3 THERMOSTAT/SET TIME knob
4 SET TIME button
5 PYROLITIC CYCLE button
Display
6 TEMPERATURE and TIME digits
7 CLOCK Icon
8 TIMER Icon
9 END OF COOKING Icon
10 DURATION Icon
11 STOP Icon
12 DOOR LOCK Indicator
13 Preheating indicator
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Bouton PROGRAMMES
2 AFFICHEUR
3 Bouton THERMOSTAT/SELECTION TEMPS
4 Touche SELECTION TEMPS
5 Touche PYROLYSE
Afcheur
6 Digits numériques TEMPERATURE et TEMPS
7 Icône HORLOGE
8 Icône MINUTEUR
9 Icône FIN DE CUISSON
10 Icône DUREE
11 Icône STOP
12 Indicateur PORTE VERROUILLEE
13 Indicateur Préchauffage
1
2
4
3
5
6
10
11
12
13
8
9
7
30
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive
l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui
fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au
rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut
causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède
des caractéristiques bien précises:
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant
à la chaleur;
dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles doivent pouvoir résister
à une température de 100 °C;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant sous plan (voir gure)
qu’en colonne , doit avoir les dimensions suivantes:
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact
avec les parties électriées. Les déclarations de consommation indiquées sur
la plaque signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue
de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose
sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe
d’au moins 45 x 560 mm (voir gures).
560 mm.
45 mm.
Centrage et xation
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four en face des 4 trous
pratiqués sur le cadre et les régler selon l’épaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la partie amovible
du taquet (voir gure);
épaisseur 18 mm : utiliser la première rainure,
comme prévu par le fabricant (voir gure);
épaisseur 16 mm : utiliser la deuxième rainure
(voir gure).
Pour xer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois
dans les 4 trous du cadre.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être xées de manière
à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
31
FR
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un
fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faire
pression à l’aide d’un tournevis sur
les languettes latérales du couvercle
: tirer et ouvrir le couvercle (voir
gure).
2. Montage du câble d’alimentation
: dévisser la vis du serre-câble ainsi
que les trois vis des contacts L-N-
puis xer les ls sous les têtes
de vis en respectant les couleurs
Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert
(voir gure).
3. Fixer le câble dans le serre-câble
prévu.
4. Fermer le couvercle du bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil
et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux
normes en vigueur (le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures
dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil
et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil,
indiquée sur la plaquette signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur
la plaquette signalétique;
la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le
cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un
technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes
énumérées ci-dessus.
L
N
N
L
Volume*
l 59
Dimensions**
Volume**
l 62
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
largeur 45,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Raccordements
Électriques
tension 220-240V~ 50Hz
puissance maximum absorbée 2800W
Directive de l’UE n ° 65/2014
intégrant la directive 2010/30/UE.
Règlement n ° 66/2014 de l’UE
intégrant la directive 2009/125/CE.
la norme EN 60350-1
la norme EN 50564
ÉTIQUETTE
ÉNERGIE
et
ÉCOCONCEPTION
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée
- fonction four Tradition;
Cet appareil est Conforme aux
Directives suivantes
Communautaires : 2006/95/CE du
12/12/06 (Basse tension) et
modifications successives -
2004/108/CE du15/12/04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives -
2012/19/UE et modifications
successives.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
32
FR
Mise en marche et utilisation
ATTENTION! Le four est équipé
d’un système d’arrêts de grilles qui
permet de les retirer sans que ces
dernières sortent entièrement du
four (1).Pour sortir complètement
les grilles il suft, comme illustré,
de les soulever en les saisissant par
l’avant et de les tirer (2).
! Pour optimiser les performances de cuisson, un réglage des paramètres du
produit est effectué au moment de l’activation de la fonction sélectionnée, ceci
peut entraîner un retard d’allumage du ventilateur et des éléments chauffants.
Régler l’horloge
! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne
correspond pas à une programmation de n de cuisson.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
et les deux chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou et
régler l’heure ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu’à ce que les deux autres
chiffres numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
4. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “
ou et
régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour conrmer.
Régler le minuteur
! Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est indépendante du
fonctionnement du four ; elle sert uniquement à déclencher un signal sonore
à l’expiration des minutes sélectionnées.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
et les trois chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “
ou et
régler les minutes ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
pour conrmer.
L’afchage du compte à rebours suivra. Un signal sonore indiquera la n
du décompte.
Utilisation du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée,
pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis
éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est
due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur les grilles fournies avec l’appareil.
! Pour les cuissons de pâte levée, nous conseillons de ne pas ouvrir la porte
pour éviter qu’elle ne retombe.
! Le four se place en préchauffage 2 secondes après la sélection du cycle
désiré.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton
PROGRAMMES.
2. Le four se place en préchauffage, les indicateurs de montée en température
s’éclairent progressivement au fur et à mesure que la température augmente.
Pour modier la température, tourner le bouton THERMOSTAT.
3.Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les indicateurs de préchauffage
signale la n du préchauffage. Il est temps d’enfourner les plats.
4. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modier le programme de cuisson à l’aide du bouton PROGRAMMES;
- modier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT ;
- programmer la durée et l’heure de n de cuisson (voir programmes de
cuisson);
- stopper la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur 0 ;
5. Possibilité de modier la durée de cuisson (voir Programmes de cuisson).
6. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop
redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du
moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage
ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système
de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur par une fente située entre le
bandeau et la porte du four. Au début du programme PYROLYSE, le ventilateur
fonctionne à faible vitesse.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce
dernier se soit sufsamment refroidi.
Éclairage du four
Four éteint, il s’allume dès ouverture de la porte du four.
Programmes
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est
possible de la régler manuellement, entre 30°C et 300°C au choix (si prévu).
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine. La
chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore
de façon uniforme en tous points. Possibilité de cuire au maximum sur trois
niveaux en même temps.
Programme TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau.
Programme BARBECUE
La résistance de voûte est branchée. La température élevée et directe du
gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température
en surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme TOURNEBROCHE
Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que du tournebroche. Cette
fonction est optimisée pour les cuissons au tournebroche. Cuisson porte du
four fermée.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer
du yaourt, de réchauffer plus ou moins rapidement et de cuire lentement à
basse température. Températures sélectionnables : 40, 80, 120.
33
FR
Tournebroche
Pour actionner le tournebroche (voir
gure) procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au niveau 1 ;
2. placer le berceau au niveau 3
et encastrer le bout arrière de la
broche dans le trou situé au fond de
l’enceinte ;
3. actionner le tournebroche en
sélectionnant les icônes
;
! Quand le programme est lancé, le tournebroche s’arrête dès ouverture de
la porte du four.
Programmes de cuisson automatiques
! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées à l’aide
du système C.O.P.® (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit
automatiquement un résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement
et le four signale que le plat est cuit. La durée de cuisson peut être modiée
de quelques minutes, comme indiqué ci-dessous dans la description des
différentes fonctions.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre
attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre ;
respecter le poids maximal pour chaque plaque;
ne pas oublier de verser 1dl d’eau froide dans la lèchefrite au gradin
5;
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud, après une cuisson à haute
température, l’afcheur visualisera le message “Hot” tant que le four n’aura
pas atteint 40°C. Enfourner alors le pain.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau, 11g de sel, 25g de
levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre)
Procédé :
Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement tiède (35 degrés
environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange d’eau et de levure
Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante,
l’étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10
minutes.
Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir d’un lm plastique
pour éviter que la surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier dans le
four, sélectionner la fonction manuelle BASSE TEMPÉRATURE à 40°C
et laisser lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)
Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé.
Saupoudrer les pains de farine.
Pratiquer des entailles sur les pains.
ne pas oublier de mettre 1dl d’eau froide dans la lèchefrite au niveau
5. Pour son nettoyage, utiliser de l’eau et du vinaigre.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson PAIN
En n de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusqu’à ce qu’ils
aient complètement refroidi.
Programme PIZZA
C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se reporter au paragraphe
suivant pour une recette détaillée.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre
attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre ;
le poids de la pâte doit être compris entre 500g et 700g.
huiler légèrement la lèchefrite ou les plats à four.
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud, après une cuisson à haute
température, l’afcheur visualisera le message “Hot” tant que le four n’aura
pas atteint 120 °C. Enfourner alors la pizza.
Recette PIZZA :
1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaud
Recette pour 3 pizzas d’environ 550g : 1.000 g de farine, 500 g d’eau, 20 g
de sel, 20 g de sucre, 10 cl d’huile d’olive, 20 g de levure de boulanger fraîche
(ou bien 2 sachets de levure en poudre)
Levage à température ambiante : 1 heure ou fonction manuelle BASSE
TEMPÉRATURE à 40 °C et laisser lever environ 30/45 minutes.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson
PIZZA.
Programme RÔTI DE VEAU
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de bœuf, de porc,
d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme GÂTEAUX
Cette fonction est idéale pour la cuisson des gâteaux. Enfourner à froid. Il est
aussi possible d’enfourner à chaud.
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme
de cuisson.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
et les trois chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “
ou et
régler la durée désirée ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
pour conrmer ;
4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR afche END, le four
stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme
s’arrête automatiquement à 10h15.
Programmer la n d’une cuisson
! La programmation d’une n de cuisson n’est possible qu’après avoir
sélectionné une durée de cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
2. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’icône et les deux chiffres
de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
3. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ou et
régler l’heure ;
4. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu’à ce que les deux autres
34
FR
chiffres numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
5. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “
ou et
régler les minutes ;
6. appuyer à nouveau sur la touche
pour conrmer ;
7. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR afche END, le four
stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure de n
de cuisson est xée à 12h30. Le programme démarre automatiquement
à 11h15.
Les icônes
et éclairées signalent qu’une programmation a eu lieu.
L’AFFICHEUR afche à tour de rôle l’heure de n de cuisson et la durée.
Pour annuler une programmation, amener le bouton PROGRAMMES sur
« 0 ».
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont
directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
! En cas de cuisson en mode TOURNEBROCHE, placer la lèchefrite au
niveau 1 pour récupérer les jus et graisses de cuisson.
MULTINIVEAUX
Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage
de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long
et la pizza beaucoup moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
35
FR
PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS
ENTRÉES
Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc.
Gâteaux ou
multiniveaux
160 °C moule sur lèchefrite
Gâteaux rustiques gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,…
Gâteaux ou
multiniveaux
200 °C sur chefrite
Terrines terrines de poisson, viandes, légumes, foie gras, etc. Tradition 160 °C
moule à terrine sur lèchefrite (bain-mari
e
avec eau déjà chaude)
Ramequins individuels
Terrines de foie de volaille, purée de saumon, œufs en
cocotte, etc.
Tradition 160 °C
ramequins sur chefrite (bain-marie
avec eau déjà chaude)
Soufflés soufflé au fromage, aux gumes, au poisson, etc. Multiniveaux 200 °C moule sur lèchefrite
LES LÉGUMES
gumes farcis pommes de terre, tomates, courgettes, choux, etc. Multiniveaux 200 °C
sur chefrite
ou moule sur chefrite
gumes braisés en cocotte laitue, carottes au safran, salsifis blanc, etc. Tradition 200 °C cocotte sur chefrite
Flans flan aux champignons, omelettes aux gumes, etc. Tradition 160 °C
ramequin ou moule sur chefrite (bain-
marie avec eau déjà chaude)
Terrines terrine de légumes Tradition 160 °C
moule sur lèchefrite (bain-marie avec
eau déjà chaude)
Soufflés soufflé d’asperges, aux tomates, etc. Multiniveaux 200 °C moule sur lèchefrite
Beignets terrine de légumes, etc. Multiniveaux 200 °C sur chefrite
Papillote truffes, etc. Multiniveaux 200 °C Papillote sur chefrite
Riz
Pilaf
Tradition
180 °C
plat sur lèchefrite
Tableau de cuisson au four
PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS
LES VIANDES
Volailles à la broche poulet, coqs Tournebroche 270 °C Berceau de t-broche
grosses pièces braisées jambon entier braisé, chapon ou dindon, etc. Multiniveaux
180°C (à un tiers de
la cuisson,duire à
160°C)
viande sur lèchefrite,
mouiller avec jus de
cuisson à intervalles
guliers
Sauté de viande en cocotte
plats traditionnels
bœuf bourguignon, lapin sauté chasseur, sauté
de veau Marengo, daube d’agneau, poulet
basquaise, etc. baeckehof, terrines, etc.
Tradition 190 °C cocotte sur lèchefrite
Grillades
steaks, côtelettes, saucisses à griller,
brochettes, cuisses de poulet, etc.
Barbecue 200
sur grille (niveau selon
l’épaisseur)
Viandes en croûte
filet de bœuf Wellington, jambon en croûte,
etc.
Multiniveaux 200
sur lèchefrite (pour les
grosses pièces, duire à
160°c aps cuisson de la
croûte)
Plats en croûte de sel volailles en croûte de sel, etc. Multiniveaux 240 °C
viandes sur lèchefrite ou
plat sur lèchefrite
LES POISSONS
Poissons grillés et brochettes bar, maquereau, sardine, rouget, thon, etc. Barbecue 180
sur grille (niveau selon
l’épaisseur)
Poissons entiers (farcis) daurade, carpe, etc. Multiniveaux 200 sur lèchefrite
Filets de poisson (avec ajout
de vin ou autre liquide)
saumon, rascasse, morue, bar, etc. Tradition 200
sur lèchefrite
Papillote sole, limande, coquilles Saint-jacques, etc. Multiniveaux 200 sur lèchefrite
Poisson en croûte (pâte
feuilletée ou pâte brisée)
saumon, brochettes, etc. Multiniveaux 200
sur lèchefrite
Soufflés coquilles Saint-jacques, etc. Multiniveaux 200 moule sur lèchefrite
Poissons en croûte de sel bar, carpe, etc. Multiniveaux 240 °C
poisson sur lèchefrite ou
plat sur lèchefrite
36
FR
PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS
TISSERIES
Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies,
Gâteaux ou
multiniveaux
200 °C moule sur lèchefrite
Tartes au fromage blanc 200 °C moule sur lèchefrite
Tartes à pâte lee tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche 180 °C moule sur lèchefrite
Cuisson de bases pour tartes (pâte sablée) tartes aux fruits frais (fraises, framboises, etc.) 180 °C
moule sur lèchefrite (haricots
secs sur pâte)
Terrines (pâte feuilletée ou pâte brisée) Terrines aux poires, etc. 220 °C moule sur lèchefrite
choux
profiteroles, petits choux, choux, Paris Brest, Saint
hono, etc.
190 °C sur chefrite
Petites pâtisseries (levure de boulanger)
croissants, tartes au sucre, brioches vides, petits
savarins, etc.
180 °C sur chefrite
Grandes pâtisseries (levure de boulanger) kougloff, brioches panettone, pain sucré,... 160 °C
sur chefrite ou moule sur
lèchefrite
PETITS
FOURS
te à biscuits biscuits en caissettes papier, biscuits à la cuiller, etc.
Gâteaux ou
multiniveaux
180 °C sur chefrite
te sablée sablés, biscuits spritz, biscuits secs, etc. 200 °C sur chefrite
te feuilletée diverses pâtisseries feuilletées, etc. 200 °C sur chefrite
Macarons, boules à la noix de coco macarons à la noix de coco ou aux amandes 180 °C sur chefrite
te lee mini-brioche, mini-croissant, etc. 180 °C sur chefrite
Meringues blanches 70 °C sur chefrite
Meringues ambrées 110 °C sur chefrite
ENTREMETS
Pudding pudding à base de pain oute à brioche, pudding au riz
Gâteaux ou
multiniveaux
190 °C moule sur lèchefrite
Crèmes et flancs Gâteaux de semoule crème au caramel, crème brûlée, flan au chocolat, etc. 160 °C
Moules ou ramequins sur
lèchefrite (bain-marie sur
lèchefrite)
Desserts au riz riz condé, riz impératrice, etc. 180 °C moule sur lèchefrite
Soufflés soufflé à la liqueur, soufflé aux fruits, etc. 200 °C moule sur lèchefrite
FRUITS Fruits farcis ou en papillote pommes au four, etc. Multiniveaux 200 °C moule ou papillote sur lèchefrite
Tableau de cuisson au four
PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS
DIVERS
Yaourt Basse température 40 °C ramequin sur lèchefrite
Aliments secs
champignons, fines herbes, fruits
ou légumes en tranches, etc.
Basse température 80 °C sur grille
Fonction
Cuisson préconisée
pour
EXEMPLES SUPPORTS
Gradin
plateau
émaillé
Durée cuisson
(minutes)
Enfournem
ent
Rôti de
veau
Rôtis de viande
Rôti de veau
lèche-frite ou
plat
2
± 10
Froid
Rôti de porc +10 à +25
Pouletti +5 à +15
Gigot d’agneau ±10
Rôti de boeuf
Da –20 a –5
*
teaux
Cake et 4/4 (avec
levure chimique)
cake aux fruits, marbrés,
4/4, etc.
moule sur grille 2 45**
Froid
Tartes aux fruits (pâte
brisée ou pâte
feuilletée, avec ou
sans flan)
tartes aux pommes,
mirabelles, poires, etc.
moule sur grille 2
te feuillee
chaussons aux pommes,
teaux rustiques, terrines,
etc.
sur lèchefrite 2
teaux sans levure
(clafoutis, pithiviers,
feuilletés, teau
rustique, etc.)
sur lèchefrite 2
Pizzas*
Pizzas à te épaisse,
fougasses (pâte à
pain)
2 28**
Chaud ou
froid
Pain *** 2 55 Froid
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de
préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Les valeurs figurant dans le tableau se réfèrent à la
durée minimale et maximale, pouvant être modifiée par l'utilisateur à partir de la durée présélectionnée.
*** Comme indiqué dans la recette, mettre 100 g d'eau dans la lèchefrite.
Programmes de cuisson automatiques
37
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit
à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à cet effet sur les
côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou
les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des
adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre
et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines parties de la
porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder
les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres électroménagers touche à
des parties chaudes du four.
Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne
doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être très chaude à
ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats
du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inammable à l’intérieur du four: si l’appareil
était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
Contrôler toujours que les boutons sont bien dans la position “●”/“quand
l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher la che de la prise
de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir
auparavant débranché la che de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes
internes pour tenter de réparer l’appareil. Contacter le service d’Assistance
(voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants
compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur
l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie
externe ou un système de télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole
de la ‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé au service de collecte
des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale
le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement
dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement
des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez
toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car
chaque ouverture laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies
considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix minutes avant la n du
temps de cuisson programmé et utilisez la chaleur dégagée par le four.
Les programmes automatiques sont élaborés sur la base des produits
alimentaires de qualité.
Gardez les joints propres et bien rangés an d’éviter toute perte d’énergie
par la porte.
Si vous avez un contrat d’électricité de tarif minuté, avec l’option “cuisson
de retard”, sera plus facile à économiser de l’argent, en deplaçant le début
du programme dans les periodes à taux réduits
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction
de la consommation d’énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, l’appareil se place automatiquement en
mode veille.Le mode standby est signalé par l’intense luminosité de l’”icône
horloge”.A la moindre intervention sur l’appareil, le système se remet en mode
de fonctionnement normal.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une
éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difciles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède.
Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la
vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières
coulissantes.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
38
FR
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs;
essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou
de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le
verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
1. ouvrir la porte complètement (voir gure);
2. soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir
gure) ;
F
3. (contre-porte en verre) ; saisir la porte par
les côtés, la refermer lentement mais pas
complètement. Appuyer sur les arrêts F, puis
tirer la porte vers soi en la dégageant de ses
charnières (voir gure).
Remonter la porte en refaisant en sens inverse les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est
abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile
(voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule d’éclairage
du four :
1. enlever le couvercle en verre à
l’aide d’un tournevis.
2. Dévisser l’ampoule et la remplacer
par une autre de même type :
puissance 15 W, culot E 14.
Remettre le couvercle en place en
prenant bien soin de repositionner
correctement le joint (voir gure).
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
Montage du Kit glissières *
Pour monter les glissières
coulissantes :
1. Retirer les deux cadres en les
dégageant des entretoises A (voir
gure).
F
hublot
joint (N’existe que
sur certains
modèles)
lampe
cavité
A
2. Choisir le niveau sur lequel monter
la glissière coulissante. Positionner
sur le cadre d’abord le dispositif de
xation B puis le C en veillant à bien
respecter le sens d’extraction de la
glissière.
3. Fixer les deux cadres avec
glissières assemblées dans les
trous prévus sur les parois du four
(voir gure). Les trous pour le cadre
de gauche sont placés en haut tandis
que les trous pour celui de droite sont
placés en bas.
4. Emboîter enn les cadres sur les
entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
Nettoyage automatique PYROLYSE
Pendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint
500°C et lance le processus de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des
salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées.
Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir très chaudes : garder les
enfants à distance. Il peut arriver de voir, à travers la vitre, des particules qui
s’illuminent : il s’agit d’une combustion instantanée, phénomène tout à fait
normal et sans danger.
Avant d’activer la PYROLYSE :
enlever avec une éponge humide les salissures en excès. Ne pas utiliser
de détergents ;
sortir tous les accessoires ;
ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la poignée du four.
positionner le bouton PROGRAMMES sur « 0 »
! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse pourrait ne pas démarrer.
Attendre qu’il refroidisse.
! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir fermé la porte du
four.
Pour activer le cycle de nettoyage PYROLYSE, appuyer 4 secondes sur la
touche
. Le bouton SELECTION TEMPS permet de choisir le niveau de
nettoyage désiré avec durée présélectionnée et non modiable :
1. Economique (ECO) : tourner le bouton vers “ ”. Durée 1 heure ;
2. Normal (NOR) : niveau initial. Durée 1 heure 30 ;
3. Intensif (INT) : tourner le bouton vers “ ”. Durée 2 heures.
4. Appuyer sur la touche
pour conrmer.
Egalement pour le cycle PYROLYSE, comme pour tout cycle de cuisson, il
est possible de programmer la n du cycle de nettoyage (voir Programmer
la n du nettoyage automatique).
B
C
Glissière
gauche
Glissière
droite
Sens
d'extraction
D
* N’existe que sur certains modèles
39
FR
Les sécurités
• l’icône
s’allume sur l’afcheur pour indiquer le verrouillage
automatique de la porte du four dès que la température a atteint des
valeurs élevées ;
• l’icône
indique qu’il est possible d’annuler, à tout moment,
le cycle de nettoyage par pression sur la touche
;
en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation des résistances est
automatiquement coupée ;
une fois que la porte est verrouillée, aucune modication de sélection de
durée et de n de cycle n’est plus possible.
Programmer la n du nettoyage automatique
1. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’icône et les deux chiffres
de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ou et
régler l’heure ;
3. appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que les deux autres chiffres
numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
4. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ou et
régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour conrmer ;
6. un signal sonore indique que le temps est écoulé et l’AFFICHEUR afche
END.
Exemple : il est 9 h, choix d’une PYROLYSE niveau Economique avec
une durée présélectionnée de 1 heure. L’heure nale est xée à 12h30.
Le programme démarre automatiquement à 11h30.
Les icônes
et éclairées signalent qu’une programmation a été
lancée. L’AFFICHEUR afche à tour de rôle l’heure de n PYROLYSE et
la durée.
A la n de la pyrolyse
Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faudra attendre que la température
du four descende à un niveau acceptable. Il se peut que des résidus blancs
poussiéreux se déposent sur l’enceinte du four : les enlever avec une éponge
humide après refroidissement complet de l’appareil. Pourquoi ne pas proter
de la chaleur emmagasinée pour faire démarrer une cuisson sans se soucier
des résidus poussiéreux : ils sont tout à fait inoffensifs.
ATTENTION
Ne pas utiliser
la porte comme
plan d’appui
S’assurer que les grilles et lèchefrites
sont bien insérées jusqu’au fond
avant de refermer la porte
Pour le cycle de nettoyage
automatique (pyrolyse),
lire attentivement le
mode d’emploi
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Indesit FNG 36 (AN) S Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à