Dovre 2180CBGD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Table des matières
Introduction 3
Déclaration de conformité 3
Sécurité 4
Conditions d'installation 4
Géralités 4
Cheminée 4
Ventilation de la pièce 5
Sols et murs 6
Description produit 6
Installation 7
Préparation 7
Ajuster raccord extérieur 11
Encastrer dans une nouvelle cheminée 11
Utilisation 14
Première utilisation 14
Combustible 14
Allumage 14
La combustion au bois 15
Réglage de l'air de combustion 16
Extinction du foyer 16
Décendrage 16
Brouillard et brume 17
Résolution problèmes 17
Entretien 17
Conduit de cheminée 17
Nettoyage et autre entretien gulier 17
Porte escamotable panoramique du modèle
2180CBGD 19
Annexe 1 : Spécifications techniques 23
Annexe 2 : Dimensions 24
Annexe 3 : Distance entre l'appareil et les
matériaux combustibles 27
Annexe 4 : Tableau de diagnostic 28
Index 29
2
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
Introduction
Chère utilisatrice, cher utilisateur,
En achetant ce poêle DOVRE, vous avez opté pour
un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une
nouvelle ration d'appareils de chauffage
écologiques et économiques en énergie. Ces
appareils utilisent de manière optimale la chaleur
convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
Votre ple DOVRE est fabriqué avec les moyens
de fabrication les plus modernes. Si vous
rencontrez un faut quelconque sur votre appareil,
vous pouvez toujours faire appel au service
DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuillez
toujours utiliser des pièces d'origine.
L'appareil est prévu pour être placé dans une pce
d'habitation. Il doit être raccordé de façon
hertique à un conduit de cheminée fonctionnant
correctement et conforme aux normes en vigueur.
Nous vous recommandons de faire appel à un
chauffagiste agé professionnel pour installer
votre appareil.
DOVRE décline toute responsabilité pour des
problèmes ou des dommages dus à une installation
incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les
consignes de sécurité décrites ci-après doivent
toujours être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations
concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien en
toute sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si
vous souhaitez recevoir des informations
complémentaires ou des scifications techniques ou
si vous rencontrez un problème lors de l'installation,
veuillez d'abord contacter votre distributeur.
© 2012 DOVRE NV
Déclaration de
conformité
Organisme notif : 2013
Par les présentes,
Dovre nv, Nijverheidsstraat -2381, B2381 Weelde,
Belgique, déclare
que les foyers encastrables 2180CBGD, 2180CBC,
2180CBS et 2180CBBS sont produits conformément
EN 13229 aux normes.
Weelde 20-05-2006
Les produits faisant l'objet d'une alioration
permanente, les spécifications de l'appareil livré
pourront diverger de celles mentiones dans cette
brochure sans avis palable.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 l : +32 (0) 14 65 91 91
2381 Weelde,
Belgique
Fax : +32 (0) 14 65 90 09
Belgique E-mail : info@dovre.be
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
3
curité
Attention ! Toutes les consignes de sécurité
doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement
les instructions pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément à la
gislation et aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions gionales et les
dispositions concernant les normes
européennes et nationales doivent être
respectées lors de l'installation de l'appareil.
Lisez attentivement les instructions pour
l'installation, l'utilisation et l'entretien fournies
avec le poêle.
Nous vous recommandons de faire appel à un
chauffagiste agé pour installer votre appareil.
Ce scialiste connaît les dispositions et les
réglementations en vigueur.
L'appareil est conçu pour le chauffage. Toutes
les surfaces, y compris la vitre et le conduit de
raccordement peuvent être brûlantes (plus de
100 °C) ! Pour manipuler l'appareil, portez
toujours un gant résistant à la chaleur ou
utilisez une poignée main froide.
Ne placez jamais de rideaux, vêtements,
linges ou autres matres combustibles sur ou
à proximité du poêle.
Lorsque votre ple fonctionne, n'utilisez
jamais de produits explosifs ou facilement
inflammables à proximité du poêle.
Prévenez tout départ de feu dans le conduit de
cheminée en faisant ramoner régulièrement le
conduit concerné. Ne laissez jamais le feu
brûler avec la porte du poêle ouverte.
En cas de départ de feu dans le conduit de
cheminée : fermez les arrivées d'air du poêle et
appelez les pompiers.
Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, il faut
la remplacer avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Veillez à avoir une aération suffisante de la
pce où se trouve le poêle. Une ration
insuffisante peut engendrer une combustion
incomplète et l'échappement de gaz toxiques
dans la pièce. Voir le chapitre « Conditions
d'installation » pour de plus amples
informations concernant l'aération.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccordé à un conduit de
cheminée fonctionnant correctement.
Pour les dimensions de raccordement : voir
l'annexe « Spécifications techniques ».
Informez-vous aups d'un professionnel des
pompiers et/ou de votre compagnie d'assurances
pour connaître les éventuelles exigences et
dispositions spécifiques.
Cheminée
La cheminée est cessaire pour :
L'évacuation des gaz de combustion par tirage
naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que
l'air extérieur et s'élève donc dans le conduit de
cheminée.
L'aspiration de l'air est cessaire pour la
combustion du combustible dans le ple.
Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un
retour de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les
dommages dus à un retour de fue sont exclus de la
garantie.
Il est interdit de raccorder plusieurs appareils
(la chaudière du chauffage central, par
exemple) au me conduit de cheminée, sauf
dans des cas précis prévus par la
réglementation gionale ou nationale.
Demandez à votre chauffagiste des conseils
concernant la cheminée. Consultez la norme
européenne EN13384 pour calculer correctement la
configuration de la cheminée.
4
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
La cheminée doit satisfaire aux conditions
suivantes:
La cheminée doit être fabriqe en matériaux
réfractaires, de préférence en acier inoxydable ou
en céramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et
garantir un tirage suffisant.
Un tirage/dépression de 15-20Pa à l'allure
nominale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale que possible
en partant de la sortie de l'appareil. Les
changements de direction et les sections
horizontales perturbent l'évacuation des gaz de
combustion et peuvent créer une accumulation de
suie.
La section intérieure du conduit ne doit pas être
trop importante, afin d'éviter un refroidissement
trop important des gaz de combustion risquant de
réduire le tirage.
La cheminée doit de préférence présenter le me
diatre que le diatre de la buse de
raccordement.
Pour le diamètre nominal : voir l'annexe «
Spécifications techniques ». Si le conduit de
fumée est correctement isolé, le diatre peut
éventuellement être plus important (au
maximum deux fois la section de la buse de
raccordement).
La section (surface) du conduit de fumée doit être
constante. Les élargissements et (plus
particulièrement) les trécissements perturbent
l'évacuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la
cheminée : veillez à ce que la mitre ne duise pas
la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne
perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit déboucher dans une zone non
perturbée par des bâtiments, arbres ou autres
obstacles avoisinants.
La partie de la cheminée hors du toit doit toujours
être isolée.
La cheminée doit être d'au moins 4 tres de
haut.
La règle de base est la suivante : 60cm au-dessus
du faîtage du toit.
Si le faîtage du toit est éloig de plus de 3tres
de la cheminée : respectez les dimensions
indiquées sur le croquis suivant. A = point le plus
haut du toit à une distance de 3 tres.
Ventilation de la pièce
L'appareil a besoin d'air (oxygène) pour garantir une
bonne combustion. L'appareil est alimenté en air de la
pce où il se trouve, par le biais d'admissions d'air
réglables.
Un manque d'aération peut engendrer une
combustion incomplète et des gaz toxiques
peuvent se répandre dans la pièce.
La règle de base est que l'alimentation en air doit être
de 5,5cm²/kW. Une ration supplémentaire est
nécessaire dans les cas suivants :
L'appareil est placé dans une pièce correctement
isolée.
Il existe une aération canique (VMC), un
système d'aspiration central ou une hotte de
cuisine dans une cuisine américaine, par exemple.
Vous pouvez créer une aération supplémentaire en
plaçant une grille d'ration dans un mur donnant sur
l'extérieur.
Veillez à ce que les autres appareils utilisant l'air
(sèche-linge, second appareil de chauffage ou
aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air
extérieur ou soient éteints lorsque le ple est allumé.
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
5
Vous pouvez également raccorder l'appareil à
une arrivée d'air extérieur. Un kit de
raccordement est fourni à cet effet. Dans un tel
cas, une aération supplémentaire n'est pas
nécessaire.
Sols et murs
Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit psenter
une capacité de charge suffisante. Pour connaître le
poids de l'appareil : voir l'annexe « Spécifications
techniques ».
Il ne peut y avoir aucune amee de courant
dans le sol sous l'appareil et dans les parois
autour de l'appareil.
Tous les matériaux inflammables doivent être
retirés du dessous de l'appareil, ou être
protés avec une dalle d'au moins 6 cm
d'épaisseur.
Les parois inflammables proches de l'appareil
doivent être protées avec une paroi en pierre
d'au moins 10 cm d'épaisseur et 5 cm
d'isolation.
Protégez les parois ignifuges proches de
l'appareil avec une isolation d'au moins 2,5 cm
d'épaisseur pour éviter toute fissure.
Protégez le sol inflammable contre l'émission
de chaleur et les cendres éventuelles en
posant un hourdis ignifuge. Voir l'annexe
"Distance d'éloignement avec des matériaux
inflammables".
Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante
entre l'appareil et les matériaux inflammables,
tels que le mobilier.
Assurez-vous qu'il y ait suffisamment de
ventilation autour des matériaux inflammables,
comme une poutre corative, par exemple.
Voir annexe "Distance d'éloignement avec des
matériaux inflammables".
Les tapis doivent se trouver au moins à 80cm
du foyer.
Ne placez aucun matériel inflammable à moins
de 50 cm des éventuelles ouvertures d'air de
convection.
Description produit
1. Collier de raccord
2. Clapet
3. Verrou
4. Commande clapet
5. Tiroir à air principal
6. Tiroir à air secondaire
7. Porte
8. Plaque de sol
Caracristiques de l'appareil
L'appareil est équipé d'un coupe flamme amovible,
d'une corbeille et d'une plaque de sol.
Les plaques intérieures en fonte protègent la
chambre de combustion et transmettent la
chaleur à l'environnement.
L'appareil est livré par défaut avec un set de
raccordement pour l'apport d'air extérieur.
L'appareil est équipé d'un collier de raccord
permettant un raccordement vertical ou un
raccordement à un angle inférieur à 45°.
L'appareil est vendu avec une poignée sépae
(A)permettant d'ouvrir la porte, il s'agit de la "main
froide" ; voir image suivante.
6
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
L'appareil est équipé d'un tiroir à cendre amovible.
Pour cela, utilisez la main froide.
Caracristiques suppmentaires
du modèle 2180CBGD
L'appareil est doté d'une porte escamotable lisse et
panoramique. Le dispositif de guidage nécessaire
est montable.
L'appareil est vendu avec une poignée sépae
permettant d'ouvrir la porte, il s'agit de la "main
froide" ; voir image suivante.
Installation
Préparation
Contrôler le poêle immédiatement à la ception en
recherchant les dommages (de transport) et autres
manquements éventuels.
En cas de manquements ou dommages (de
transport) éventuellement constatés, n'utilisez
pas le poêle et informez le fournisseur.
Déposez les pièces non fixées (flecteur, plaque
de fond, corbeille, volet de cendrage et bac à
cendres) de l'appareil avant d'installer ce dernier.
Afin de faciliter la manipulation et de prévenir
des endommagements, vous pouvez d'abord
retirer toutes les pièces non fixées de
l'appareil.
Veillez bien à la position d'origine de ces
pces, afin de pouvoir les replacer
correctement après l'installation.
Remarque: Pour le mole 2180CBGD, le premier
contrepoids doit être débloqué, et la porte
déverrouillée. Suivez les instructions suivantes.
1. Débloquez le contrepoids en retirant les deux
boulons (A) ; voir image suivante.
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
7
2. Déverrouillez la porte en tournant vers l'intérieur
les deux fermetures se trouvant au-dessus de la
porte ; voir image ci-dessous.
La porte et le contrepoids doivent être bloqués
pendant le transport.
Démonter flecteur
Le déflecteur est composé de deux parties (A) et (B) ;
voir image suivante.
1. Ouvrez la porte de l'appareil à l'aide de la poignée
main froide
2. Soulevez la partie (A) des saillies sites sur la
partie avant, puis la partie (B).
3. Faites basculer la partie (B) du cadre sur la paroi
arrre.
4. Faites passer les deux parties par la porte de
l'appareil.
Remarque: Pour le montage du déflecteur, veuillez
suivre les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
Ajuster position du clapet
L'appareil est équipé d'un clapet se manipulant à l'aide
d'une tige. La position du clapet a un impact sur
l'efficacité du foyer : plus le clapet est fer, plus le
rendement est élevé.
En ouvrant et en fermant la porte, le clapet s'ouvre et
se ferme à l'aide de la tige. La position du clapet
dépend du tirage de la cheminée. Lorsque la porte se
referme, le clapet se place automatiquement dans la
bonne position.
Vous devez pousser la tige vers l'intérieur avec la
poige main froide (A) pour le mole 2180CBGD ;
voir image suivante.
8
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
Lorsque la porte est fere, le clapet peut être ouvert
en poussant la tige légèrement vers l'intérieur, puis en
la bougeant gèrement vers la gauche ; voir image
suivante.
La position du clapet peut être ajustée.
1. Desserrez la vis de glage (A) et le boulon (B) ;
voir image suivante.
2. Tournez le clapet dans la position souhaitée par
rapport à la tige ; voir image suivante.
3. Serrez le boulon (B) puis la vis de réglage (A) pour
fixer le clapet sur la tige.
Modifier la position du collier de
raccord
Si au lieu d'un raccordement vertical vous pférez un
raccordement à un angle inférieur à 45°, parce que
cela facilite le raccordement à une conduite
d'évacuation de gaz fumigènes, vous devez tourner le
collier de raccord à 180° ; voir image suivante.
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
9
1. Desserrez le joint entre le clapet et la tige en
dévissant la vis de raccord.
2. Desserrez le joint entre le collier de raccord et la
hotte en vissant les deux écrous M8. La tige
située au-dessus de l'appareil est maintenant
libérée.
3. Desserez la vis située en dessous de l'appareil,
fixant la tige à l'appareil.
4. Retirez le clapet et la tige.
Assurez-vous que le clapet ne tombe pas dans
l'appareil lorsque vous retirez la tige.
5. Soulevez le collier de raccord de manière à le
détacher des deux boulons.
6. Tournez le collier de raccord à 18, puis placez-le
de nouveau sur la hotte.
7. Positionnez de nouveau le clapet et la tige, puis
desserrez la vis située sur la partie inférieure,
fixant la tige à l'appareil.
8. Devissez l'assemblage boulonné entre le collier
de raccord et la hotte en vissant les deux
écrous M8.
9. Utilisez de la colle spéciale pour foyer, afin
d'effectuer le joint entre le collier de raccord et la
hotte.
La colle pour foyer n'est pas fournie avec
l'appareil.
Monter les panneaux laraux
(uniquement pour le modèle
2180CBGD)
Deux panneaux latéraux sont fournis avec le mole
2180CBGD, afin de couvrir le canisme du
dispositif de guidage de l'appareil à gauche et à droite.
1. Placez la partie surieure du panneau latéral (A)
dans l'encoche (B) se trouvant sur la partie
supérieure de l'appareil ; voir image suivante.
2. Placez la partie inférieure du panneau latéral
contre l'appareil. Le panneau est maintenu dans la
bonne position grâce à un aimant ; voir image
suivante.
10
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
Ajuster raccord extérieur
Si le poêle est placé dans une pièce insuffisamment
aérée, vous pouvez monter sur le poêle le kit de
raccordement fourni pour l'alimentation en air
extérieur.
Le tube d'arrivée d'air a un diamètre de 100mm. Si
vous utilisez un tube lisse, il doit avoir une longueur
maximale de 12tres. Si vous utilisez des
accessoires tels que des courbures, vous devez
réduire d'un mètre la longueur maximale (12tres)
pour chaque accessoire.
Raccord extérieur par la paroi ou le
sol et le collier de raccord.
1. Percez un trou pour le raccordement dans la paroi
ou le sol (consultez l'Annexe 2, "Dimensions",
pour le bon emplacement du passage pour le
raccordement).
2. Raccordez hertiquement le tube d'évacuation
d'air au mur.
3. Montez le collier de raccord (A) sur la tige filetée
M6 (B) avec l'écrou (D) et la bague de fermeture
(C) ; voir image suivante.
Encastrer dans une nouvelle
cheminée
L'installation d'un foyer encastrable se fait en deux
étapes :
Le placement et le raccordement du foyer
encastrable
La construction de la cheminée autour du foyer
encastrable.
Placer et raccorder le foyer
encastrable
1. Placez l'appareil à la bonne hauteur, sur un sol plat
et à niveau.
2. Assurez-vous qu'il y ait un espace de 100 mm
entre les deux parois existantes, isolées
correctement (voir le chapitre "conditions
d'isolation"), et l'arrière de l'appareil ; voir les deux
images suivantes.
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
11
3. Raccordez hertiquement l'appareil au conduit
de cheminée.
4. Contrôlez le tirage de la cheminée et l'étanchéité
du raccordement à la conduite d'évacuation de
gaz fumigènes en allumant un petit feu d'essai
avec du papier journal et du bois fin et sec.
En cas de maçonnerie fraiche, attendez qu'elle
soit suffisamment sèche.
5. En cas de raccordement à l'air extérieur :
raccordez le conduit d'alimentation en air extérieur
sur le set de raccordement que vous avez monté
sur l'appareil.
Installation de la cheminée
Vous allez construire l'espace de convection dans la
cheminée. L'air doit pouvoir circuler librement dans
cet espace. L'air doit pouvoir être tiré pour la
combustion, et l'air chauf par le foyer encastrable
(l'air de convection) doit pouvoir circuler librement
dans l'espace à chauffer ; voir image suivante.
.
A flux d'air de convection
B rayonnement
C amee d'air provenant de l'espace à chauffer
D raccordement en air extérieur par la paroi
E raccordement en air extérieur par le sol
Respectez les indications suivantes pour
l'espace de convection lors de la construction de
la chemie :
La partie surieure de l'espace de convection doit
être fere hermétiquement avec un ergot de
blocage ignifuge et réfractaire.
L'ergot de blocage doit être à niveau et se situer au
moins 30 cm sous l'ouverture pour gaz fumigènes
au plafond.
Pour permettre l'ente d'air ambiant, des grilles
12
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
d'entrée d'air doivent être placées en-dessous de la
cheminée. L'ouverture minimale d'entrée d'air doit
être de 250 cm
2
. Si l'espace n'est pas
suffisamment ventilé, vous devez vous assurer un
apport d'air extérieur grâce au set de raccordement
en air extérieur fourni, ou en utilisant un set
optionnel de clapet à air avec bouton de glage.
Des grilles de sortie d'air doivent être placées sur
la partie supérieure de la cheminée et juste en-
dessous de l'ergot de blocage. L'ouverture
minimale de sortie d'air doit être de 500 cm
2
.
Le grilles d'entrée et de sortie d'air sont
disponibles en option.
N'utilisez pas de matériel inflammable dans
l'espace de convection, et évitez la formation
de ponts thermiques en utilisant des matériaux
calorifères.
Suivez les instructions suivantes lors de la
construction de la cheminée :
1. Fixez le pied du foyer et placez les grilles d'entrée
d'air dans cette maçonnerie.
Vous pouvez placer les grilles d'entrée d'air sur
tous les côtés du pied.
Assurez-vous que la porte du foyer puisse
s'ouvrir facilement au-dessus du plateau du
foyer.
2. Continuez la maçonnerie jusqu'à la hotte.
Assurez-vous qu'il y ait toujours un espace de
2 mm entre le foyer encastrable et la
maçonnerie, afin de pouvoir curer la
chaleur émise par le foyer encastrable.
3. Si cessaire, couvrez l'intérieur de l'espace de
convection avec un matériel d'isolation
réfléchissant.
Une couche supplémentaire dans l'espace de
convection prévient toute émission de chaleur
superflue vers les murs extérieurs et/ou vers
les espaces attenants. Cela emche
également la térioration de l'isolation des
murs creux.
4. Continuez la maçonnerie autour de la cheminée
jusqu'à l'ouverture pour gaz fumigènes au plafond.
La maçonnerie ne doit pas reposer sur lefoyer
encastrable. Utilisez un soutien, tel qu'un
support en fer. Laissez un espace d'au moins 3
mm entre le support et l'appareil.
5. Fermez l'espace de convection avec l'ergot de
blocage.
6. Placez les grilles sortie d'air sous l'ergot de
blocage.
7. Effectuez une ouverture au-dessus de l'ergot de
blocage pour éviter toute remontée de pression.
L'image suivante vous montre un exemple de
placement de foyer encastrable dans une cheminée
construite en respectant les instructions et les
recommandations précédentes.
L M
09.20015.043
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
N
O
A Cheminée
B Pièce d'étanchéité
C Ergot de blocage
D Isolation 10 cm
E Mur ignifuge min. 10 cm (ex : ton-gaz)
F Mure inflammable
G Espace de convection
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
13
H Plafond ignifuge
I Plafond inflammable
J Goulotte de sortie air de convection
K Isolation
L Sol ignifuge
M Sol inflammable
N Ouverture prévenant une remontée de pression
O Raccord prise
Finition
1. Placez toutes les pièces démontées au bon
endroit sur l'appareil.
2. Assurez-vous que la nouvelle cheminée soit
suffisamment sèche avant d'allumer un feu.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil si
les plaques intérieures réfractaires ne sont pas
montées.
L'appareil est à présent prêt pour l'emploi.
Utilisation
Première utilisation
Lorsque vous utilisez le poêle pour la première fois,
faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce feu
durcira la laque sistante à la chaleur. Cela peut
toutefois générer de la fumée et une odeur
incommodante. Ouvrez éventuellement quelques
minutes les portes et les fenêtres de la pièce dans
laquelle se trouve le poêle.
Combustible
Ce poêle est uniquement adapté pour brûler du bois
naturel, sc et fendu et suffisamment sec.
N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui
prévu pour le poêle, car ils risquent d'endommager
irrédiablement le poêle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être
utilisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser
intensivement l'appareil et le conduit de cheminée et
engendrer un part de feu dans le conduit de
cheminée :
Bois traités, tels que bois de molition, bois peint,
bois impgné, bois conservé, contreplaqué et
aggloméré.
Plastique, vieux papier et déchets ménagers.
Bois
Utilisez de préférence du bois dur provenant
d'essences feuillues telles que le chêne, le hêtre,
le bouleau et les arbres fruitiers. Ces bois blent
lentement avec des flammes douces et gulières.
Le bois de conifères contient plus de sine, brûle
plus rapidement et produit plus d'étincelles.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage maximum
d'humidité de 20 %. Pour cela le bois doit avoir
séché pendant 2 ans au moins.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est
encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et
le bois fendu sèche mieux. Stocker le bois sous un
auvent le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé
donne moins de chaleur car toute l'énergie va être
consacrée à l'évaporation de l'humidité. Cela
produit également beaucoup de fumée et des
dépôts de suie sur la porte du ple et dans le
conduit de cheminée. La vapeur d'eau se condense
dans le poêle et peut provoquer des fuites le long
des joints du poêle et des tâches noires sur le sol
de la pièce. La vapeur d'eau peut aussi se
condenser dans le conduit de cheminée et former
de la créosote. La cosote est extrêmement
inflammable et peut produire un départ de feu dans
la cheminée.
Allumage
Vous pouvez vérifier le tirage de la cheminée en
allumant une boule de papier au-dessus du flecteur
du ple. Si la cheminée est froide, le tirage dans le
conduit de cheminée est souvent insuffisant et la
fumée peut se répandre dans la pièce. Procédez
comme suit pour allumer le ple afin de prévenir le
risque d'enfumage de la pièce.
1. Empilez deux couches de ches de taille
moyenne l'une sur l'autre en les croisant.
2. Empilez sur les ches deux couches de bois
d'allumage l'une sur l'autre en les croisant.
14
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
3. Posez un allume-feu dans la couche inférieure de
bois d'allumage et allumez-le en suivant les
instructions sur son emballage.
4. Fermez la porte du ple et ouvrez l'arrivée d'air
primaire et l'arrivée d'air secondaire du poêle ; voir
l'illustration suivante.
5. Laissez le feu d'allumage brûler bien fort jusqu'à
ce que le bois fasse un lit de braises ardentes.
Vous pouvez ensuite mettre un peu plus de bois et
régler le poêle, voir le paragraphe "La combustion
au bois".
o
= Ouvert l = Fer
La combustion au bois
Après avoir suivi les instructions pour faire un feu
d'allumage :
1. Ouvrez lentement la porte du poêle.
2. Étalez uniforment le lit de braises dans le fond
du ple.
3. Empilez quelques bûches sur le lit de charbon de
bois.
Empilage non serré
Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du
fait que l'oxygène pourra atteindre facilement chaque
bûche. Un empilage de cette façon est recommandé
si vous souhaitez chauffer pendant une riode
courte.
Empilage serré
Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus
lentement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre
que quelques ches. Un empilage ser est
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
15
recomman si vous souhaitez chauffer pendant une
longue période.
4. Fermez la porte du ple.
5. Fermez l'arrivée d'air primaire et laissez l'arrivée
d'air secondaire ouverte.
Remplissez au maximum un tiers du volume
total du corps de chauffe.
Réglage de l'air de
combustion
Le ple est doté de différents dispositifs pour gler
l'air (voir illustration).
Le registre d'air primaire permet de régler l'air sous la
grille (1).
Le tiroir à air secondaire régule l'air pour la vitre (air-
wash) (2).
La paroi arrière est dotée d'admissions d'air
permanentes sous le flecteur, (3) assurant une
double combustion parfaite.
Conseils
Faites régulièrement un feu bien vif dans le
poêle.
Lorsque l'on brûle du bois pendant une longue
période à faible gime, il peut se former dans
la cheminée des dépôts de goudron et de
créosote. Le goudron et la créosote sont
extrêmement inflammables. Quand ces dépôts
deviennent trop importants, une augmentation
subite de la température de la cheminée peut
provoquer un feu dans le conduit de cheminée.
C'est pourquoi il est recommandé de faire
régulièrement un feu bien vif, afin de faire
disparaître ces dépôts éventuels de goudron et
créosote.
En outre, en cas de feu trop faible, du goudron
peut se poser sur la vitre et la porte du poêle.
En cas de température extérieure douce, il est
préférable de faire un bon feu vif pendant
quelques heures, plutôt que de faire
fonctionner le poêle avec un feu faible pendant
une longue période.
Réglez l'admission d'air avec l'arrivée d'air
secondaire.
L'arrivée d'air secondaire oxygène non
seulement le feu, mais « balaye » aussi la vitre
ce qui prévient son encrassement prématu.
Ouvrez temporairement l'arrivée d'air primaire si
l'admission d'air par l'arrivée d'air secondaire est
insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu.
Remplir gulièrement avec une petite quantité de
bûches de bois est mieux que de remplir avec une
grosse quantité de ches d'un coup.
Extinction du foyer
N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer
s'éteindre de lui-me. Si la puissance du feu est
diminuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz
toxiques se dégagent. Pour cette raison, laissez
toujours le foyer s'éteindre de lui-me. Surveillez le
feu jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois le
feu totalement éteint, vous pouvez fermer tous les
registres d'air.
Décendrage
Après la combustion du bois, une quantité de cendres
relativement réduite reste dans le poêle. Ce lit de
cendres est un excellent isolant pour le fond du poêle
et garantit une meilleure combustion. De ce fait, il est
recomman de laisser une fine couche de cendre sur
le fond du poêle.
L'alimentation en air par le fond du poêle ne doit
toutefois pas être perturbée et il faut pvenir toute
accumulation de cendres derrre la plaque intérieure
en fonte. Il faut donc éliminer régulièrement les
cendres excédentaires.
16
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Ouvrez le volet de cendrage (C) ; voir illustration
ci-dessous.
3. Poussez la cendre excédentaire dans le bac à
cendres avec la pelle fournie (A).
4. Retirez le bac à cendres et videz le à l'aide de la
poige main froide (B).
5. Replacez le bac à cendres et retirez la poignée
main froide.
6. Fermez la porte de l'appareil.
Brouillard et brume
Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des
gaz de combustion au travers du conduit de
cheminée. La fumée peut être rabattue dans la pièce
et devenir très incommodante. S'il n'est pas vraiment
nécessaire de chauffer avec le poêle, il est
recomman de ne pas faire de feu en cas de brume
ou brouillard.
Résolution problèmes
Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour
résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du
poêle.
Entretien
Pour conserver votre appareil en bon état, suivez les
instructions d'entretien présentées dans ce chapitre.
Conduit de cheminée
Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et
l'entretien par un professionnel des conduits de
cheminée.
Au début de la saison de chauffe : faites ramoner
votre conduit de cheminée par un scialiste
agréé.
Pendant la saison de chauffe et après une longue
période d'inutilisation de la cheminée : faites
contler les dépôts éventuels de suie dans le
conduit de cheminée.
À la fin de la saison de chauffe : bouchez le conduit
de cheminée avec du papier journal.
Nettoyage et autre entretien
régulier
Ne nettoyez pas votre poêle si celui-ci est
encore chaud.
Nettoyez l'extérieur du poêle avec un chiffon sec et
non pelucheux.
À la fin de la saison de chauffe, vous pouvez nettoyer
l'intérieur de l'appareil comme suit :
Déposez éventuellement tout d'abord les plaques
intérieures réfractaires. Voir le chapitre «
Installation » pour consulter les instructions
concernant la pose et le remontage des plaques
intérieures.
Nettoyez éventuellement les conduits
d'alimentation en air.
Déposez le déflecteur qui se trouve au-dessus de
l'appareil et nettoyez-le.
Contrôle des plaques inrieures
fractaires
Les plaques intérieures réfractaires sont des pièces
sujettes à l'usure. Contrôlez régulièrement les
plaques intérieures et remplacez-les si cessaire.
Voir le chapitre « Installation » pour consulter les
instructions concernant la pose et le remontage
des plaques intérieures.
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
17
Les plaques intérieures en vermiculite
isolantes peuvent présenter des craquelures.
Ces dernières ne nuisent cependant pas à la
bonne fonction des plaques.
Les plaques intérieures en fonte ont une durée
de vie plus longue si vous retirez régulièrement
la cendre qui s'accumule éventuellement
derrre. Si la cendre accumulée derrre une
plaque en fonte n'est pas retirée, la plaque ne
peut pas rayonner la chaleur dans
l'environnement et risque de se former ou se
fendre.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil si
les plaques intérieures réfractaires ne sont pas
montées.
Nettoyage du verre
Une surface en verre propre retient moins facilement
la poussière. Procédez comme suit :
1. Éliminez la poussre et la suie avec un chiffon
sec.
2. Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres de
poêle :
a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poêle sur
une éponge, répartissez-le sur toute la surface
en verre et laissez agir.
b. Éliminez ensuite la poussière avec un chiffon
humide ou de l'essuie-tout.
3. Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre
avec un produit ordinaire de nettoyage du verre.
4. Nettoyez la surface en verre en la frottant avec un
chiffon sec ou de l'essuie-tout.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants
pour nettoyer la surface en verre.
Portez des gants de nettoyage pour protéger vos
mains.
Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, il faut
la remplacer avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Veillez à ce que le nettoyant pour vitres de
poêle ne s'infiltre pas entre le verre et la porte
en fonte.
Remarque: Pour accéder à la vitre intérieure de la
porte escamotable du modèle 2180CBGD, faites
basculer la porte vers l'avant de 60°. A l'aide d'un
tournevis, tournez vers la gauche les deux vis situées
au-dessus de la porte ; voir image ci-dessous.
Graissage
Bien que la fonte soit un tal autolubrifiant, vous
devez régulièrement graisser les pièces mobiles.
Graissez les pièces mobiles (telles que systèmes
de guidage, charnières, verrous et réglettes d'air),
avec de la graisse ininflammable disponible dans le
commerce scialisé.
Réparation de la couche de finition
Les petits dommages de la laque peuvent être réparés
avec un aérosol de laque sciale résistant à la
chaleur et disponible auprès de votre fournisseur.
Contrôle de l'étancité
Vérifiez que le cordon d'étanchéité de la porte isole
bien hertiquement. Le cordon d'étanchéité s'use
et doit être remplacé à temps.
Recherchez les fuites d'air éventuelles de
l'appareil. Mastiquez les interstices éventuels avec
du kit pour ple.
Avant d'allumer le poêle, laissez bien sécher le
kit qui autrement gonflera à cause de l'humidi
qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite
d'air.
18
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
Porte escamotable
panoramique du modèle
2180CBGD
Le mole 2180CBGD est équipé d'une porte
escamotable lisse et panoramique. Le dispositif de
guidage prévu à cet effet est montable, et vous
pouvez ajuster la position de la porte escamotable.
Démonter dispositif de démontage
Veuillez suivre les étapes suivantes pour le
démontage.
1. Verrouillez la porte en tournant vers l'extérieur les
deux fermetures se trouvant au-dessus de la porte
; voir image suivante.
2. Tournez vers la gauche les deux vis sites au-
dessus de la porte ; voir image suivante. La porte
penche maintenant vers l'avant.
3. Retirez le front de la structure supérieure (avec la
porte et le dispositif de guidage), en vissant les
vis supérieures gauches et droites ; voir image
suivante.
4. Vissez le front de l'appareil. Retirez d'abord les
deux vis inférieures ; voir image suivante.
5. Retirez ensuite les deux vis surieures.
Maintenez une pression contre le front de
l'appareil avec votre corps ; voir image suivante.
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
19
6. A présent, fermez délicatement la porte basculant
vers l'avant ; voir image suivante.
7. Verrouillez la porte ; voir image suivante.
8. Saisissez la partie inférieure du front et de la porte,
attachés au dispositif de guidage ; voir image
suivante.
9. Tirez maintenant le front et la porte vers l'avant ;
voir image suivante.
20
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
10. Retirez-les de l'appareil ; voir image suivante.
11. Le dispositif de guidage est sormais accessible
; voir image suivante.
Remarque: Pour le montage du dispositif de guidage,
veuillez suivre les étapes ci-dessus dans le sens
inverse.
Régler fermeture porte
escamotable
Il est possible d'ajuster la position de la porte par
rapport au front. Le dispositif de guidage doit être
facile d'accès. Retirez les profils de protection ou le
cadre éventuellement monté.
1. Dévissez le boulon sur le côté, et ajustez la porte
en la poussant contre le front. Vissez le boulon à
nouveau ; voir image suivante.
Sous réserve de modifications dues à des améliorationstechniques
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Dovre 2180CBGD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à