Panasonic S-22YA1E5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Operating Instructions
FS Multi Air Conditioner
F567156
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
OPEN
CLOSE
CLO
SE
OPEN
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2009.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
ENGLISH
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
2 ~ 13
2 ~ 13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
14 ~ 25
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
26 ~ 37
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
38 ~ 49
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
50 ~ 61
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
62 ~ 73
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
74 ~ 85
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
86 ~ 97
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
98 ~109
98 ~109
Indoor Unit
Outdoor Unit
S-22YA1E5 U-4LA1E5
S-28YA1E5
U-5LA1E5
S-36YA1E5
U-6LA1E5
S-45YA1E5 U-4LA1E5-1
S-56YA1E5 U-5LA1E5-1
U-6LA1E5-1
F567156.indb 1F567156.indb 1 11/24/2009 11:22:20 AM11/24/2009 11:22:20 AM
14
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les
instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner
des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit
ci-après:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence
d’un danger pouvant provoquer des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole signale la présence
d’un danger pouvant provoquer des
blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ce symbole désigne une action
OBLIGATOIRE.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14~15
INFORMATIONS
16
FONCTION CLIMATISEUR
MULTIPLE
17
PRÉSENTATION DU
PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE À
INFRAROUGE)
18~19
PRÉSENTATION DU
PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE
CÂBLÉE)
20~22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
23
DÉPANNAGE
24~25
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être
modi é sans préavis à des ns
d’amélioration.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur
sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les
garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés
a n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Faites appel à votre revendeur agréé ou à un spécialiste pour
réparer, installer, retirer et réinstaller l’unité. Une installation et
une manipulation incorrectes risquent de provoquer des fuites,
une secousse électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans un endroit susceptible de
contenir des produits explosifs ou in ammables. Ceci pourrait
provoquer un incendie.
N’insérez pas les doigts ni d’autres objets dans
l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, car
les pièces rotatives risquent de vous blesser.
Ne touchez pas l’unité extérieure lors d’un orage, vous
risqueriez de subir une secousse électrique.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des
enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F567156.indb 14F567156.indb 14 11/24/2009 11:22:32 AM11/24/2009 11:22:32 AM
15
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Unité Intérieure
Alimentation
Unité Extérieure
Télécommande
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
ATTENTION
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles prévues, notamment pour conserver des
aliments.
N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la
direction du ux d’air pour éviter la propagation
d’un incendie.
Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
Ne pas s’assoir ou marcher sur
l’unité, vous pourriez tomber
accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium,
la partie tranchante peut provoquer
des blessures.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le
sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer
correctement la pièce avant de vous servir de
l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des zones
grasses et enfumées.
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est
correctement raccordée a n d’éviter des fuites
d’eau.
Aérez régulièrement la pièce.
Après une période d’inutilisation prolongée,
véri ez que la grille d’installation n’est pas
endommagée pour éviter que l’appareil ne
tombe.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci
doivent être remplacées et introduisez-les en
respectant la polarité indiquée a n d’éviter un
mauvais fonctionnement de la télécommande.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon, de
rallonge ou de cordon non-
spéci é a n d’éviter tout risque
de surchauffe et +d’incendie.
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil pour éviter tout risque de
surchauffe et d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées
a n d’éviter tout risque de secousse électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des quali cations équivalentes a n
d’éviter tout risque.
Il est fortement recommandé d’installer l’appareil
avec un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT)
ou un dispositif de courant résiduel (DCR) pour
éviter le risque d’électrocution ou d’incendie.
Ce matériel doit être mis à la terre pour éviter un
risque d’électrocution ou d’incendie.
En cas d’urgence ou dans des conditions
anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez
l’alimentation électrique et contactez le
revendeur autorisé.
Pour éviter un risque d’électrocution, coupez
l’alimentation dans les cas suivants :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- lors d’une inutilisation prolongée.
-
lors d’une activité orageuse anormalement forte.
F567156.indb 15F567156.indb 15 11/24/2009 11:22:32 AM11/24/2009 11:22:32 AM
16
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C) Unité intérieure Unité extérieure
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 43
Minimum 21 -5
CHAUFFAGE
Maximum 27 24
Minimum 16 -15
ATTENTION: Même lorsque la température extérieure est de -5°C, cet appareil est capable de refroidir une pièce que
vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 21°C ou plus et un taux d’humidité de
80%.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur
ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à
la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente
où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou
de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation.
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
INFORMATIONS INFORMATIONS
F567156.indb 16F567156.indb 16 11/24/2009 11:22:32 AM11/24/2009 11:22:32 AM
17
FRANÇAIS
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
Unité eextérieure
Unité eextérieure
Pièce A
Pièce A
Pièce B
Pièce B
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
• Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même
temps sur différentes unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
F567156.indb 17F567156.indb 17 11/24/2009 11:22:32 AM11/24/2009 11:22:32 AM
ADDRESS
AUTO
AUT
O
TIMER
ON
MODE
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRESS
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
18
Filtre à air
Volets d’orientation du
ux d’air
Grille d’admission
Panneau de command
POWER
TIMER
FILTER
AUTO
Récepteur à rayons
Écran de la
télécommande
L’air est évacué
uniformément
Préparation De La Télécommande
1
Appuyez et tirez
4
Réglez l’heure
2
nsérez des piles de type
AAA ou R03 (durée
d’utilisation d’environ 1 an)
5
Validez
3
Appuyez sur la touche
CLOCK (Horloge)
6
Refermez le
compartiment à
piles
5
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
Permet de mettre l’appareil en marche si vous avez
égaré la télécommande ou si elle inopérante.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur la touche. Auto
Maintenez cette touche enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore, puis relâchez-la.
Refroidissement
1. Maintenez cette touche
enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez deux signaux
sonores, puis relâchez-la.
2. Appuyez sur le bouton
SET
pendant 5 secondes.
Chauffage
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
4
3
1
2
6
Distances maximales
du transmetteur : 8 m
Écran de code
d’erreurs (pour
l’entretien uniquement)
CZ-RWS1 (modèle pompe à chaleur)
CZ-RWC1 (modèle de refroidissement)
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)
F567156.indb 18F567156.indb 18 11/24/2009 11:22:33 AM11/24/2009 11:22:33 AM
19
FRANÇAIS
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédé nie.
SELECT
TIMER
SET
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt
de la minuterie
(OFF).
Réglez l’heure. Con rmez.
Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt
(OFF), appuyez sur
CANCEL
.
Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité
peut commencer avant l’heure réglée a n d’atteindre la
température voulue à temps.
Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage
de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle
quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de
l’horloge, veuillez consulter la section concernant la
préparation de la télécommande.
La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera
activée en premier.
Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez
restaurer le réglage précédent en appuyant sur
SET
.
Si l’alimentation principale est coupée pendant une
heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à
nouveau réglées.
ADDRESS
Pour éviter un fonctionnement accidentel,
vous pouvez attribuer une adresse
différente à chaque unité intérieure.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner
l’adresse de votre choix.
Address 1 Address 2Group Address 3
L’adresse 1 est sélectionnée par défaut.
Vous n’avez pas besoin de changer ce
réglage en mode de fonctionnement
normal.
Si l’adresse est réglée sur GROUP,
plusieurs unités intérieures peuvent
fonctionner en même temps.
RC RESET
Appuyez pour revenir aux réglages par
défaut de la télécommande.
SET
AC RESET
Non utilisé avec lors d’un fonctionnement
normal.
ASTUCE
ASTUCE
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
RÉGLAGES FACULTATIFS
RÉGLAGES FACULTATIFS
FAN SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LOW MEDIUMAUTO HIGH
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan
(ventilateur), la vitesse du ventilateur sera réglée sur
MEDIUM (intermédiaire), quel que soit le réglage de la
température.
AIR SWING
MANUAL
AUTO
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
Permet de ventiler la pièce.
L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire
des 4 ori ces d’évacuation.
AUTO
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
3 sélections sont disponibles pour orienter
automatiquement le ux d’air vertical.
La claire-voie du ux d’air se soulève et se baisse
automatiquement.
Ne réglez pas manuellement la claire-voie du ux d’air
vertical.
MANUAL
4 sélections sont disponibles pour orienter
manuellement le ux d’air vertical.
La direction du ux d’air peut être réglée à l’aide de la
télécommande.
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL
SOUS/HORS TENSION
POWER
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Plage de sélection: 16°C ~ 31°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement
selon la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler
l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er
l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
En mode de déshumidi cation lente, le ventilateur
intérieur fonctionne à vitesse lente.
Le mouvement des claires-voies peut ne pas
correspondre à l’écran de la télécommande.
F567156.indb 19F567156.indb 19 11/24/2009 11:22:34 AM11/24/2009 11:22:34 AM
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RT1
20
Préparation De La Télécommande
1
Appuyez sur
S
ELECT
2
Appuyez pour régler le jour
3
Con rmez
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour
régler l’heure actuelle.
En mode de fonctionnement normal, il n’est pas
nécessaire d’utiliser les touches
ODOUR WASH
,
ECONOMY
,
VENTILATION
et
TEST RUN
.
3
1
2
Filtre à air
Volets d’orientation du ux d’air
Grille d’admission
L’air est évacué
uniformément
CZ-RT1
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE)
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE)
F567156.indb 20F567156.indb 20 11/24/2009 11:22:34 AM11/24/2009 11:22:34 AM
21
FRANÇAIS
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédé nie.
12
MODE
SELECT
Entrez le mode de
minuterie quotidienne.
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF).
34
UP
DOWN
SET
Réglez l’heure. Con rmez.
Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt
(OFF), appuyez sur
CANCEL
.
Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité
peut commencer avant l’heure réglée a n d’atteindre la
température voulue à temps.
Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage
de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle
quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de
l’horloge, veuillez consulter la section concernant la
préparation de la télécommande.
La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera
activée en premier.
Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez
restaurer le réglage précédent en appuyant sur
SET
.
Si l’alimentation principale est coupée pendant une
heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à
nouveau réglées.
FAN
SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LO MEDAUTO HI
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan (ventilateur),
la vitesse du ventilateur sera réglée sur MED (intermédiaire),
quel que soit le réglage de la température.
AIR SWING
AUTO
MANUAL
POUR AJUSTER
L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
Permet de ventiler la pièce.
L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire
des 4 ori ces d’évacuation.
AUTO
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
3 sélections sont disponibles pour orienter
automatiquement le ux d’air vertical.
La claire-voie du ux d’air se soulève et se baisse
automatiquement.
Ne réglez pas manuellement la claire-voie du ux d’air
vertical.
MANUAL
4 sélections sont disponibles pour orienter
manuellement le ux d’air vertical.
La claire-voie du ux d’air se soulève et se baisse
automatiquement.
ASTUCE
ASTUCE
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
OFF
/
ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/
HORS TENSION
UP
DOWN
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Plage de sélection: 16°C ~ 31°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE
DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon
la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler
l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er
l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
En mode de déshumidi cation lente, le ventilateur
intérieur fonctionne à vitesse lente.
Le mouvement des claires-voies peut ne pas
correspondre à l’écran de la télécommande.
F567156.indb 21F567156.indb 21 11/24/2009 11:22:35 AM11/24/2009 11:22:35 AM
La minuterie hebdomadaire est uniquement
applicable pour les télécommandes câblées, appuyez
sur
MODE
pendant 3 secondes pour sélectionner la
minuterie quotidienne ou hebdomadaire.
La minuterie quotidienne et hebdomadaire ne
peuvent pas être réglées à la même heure.
Permet d’économiser de l’énergie en vous donnant
la possibilité de régler jusqu’à 6 minuteries le même
jour.
Il n’est pas possible de régler le même programme
de minuterie lors de la même journée.
Véri ez la minuterie
Modi ez ou ajoutez une minuterie
Effectuez l’opération de contrôle de la minuterie pour
sélectionner le jour. Renouvelez les étapes 4 à 8
pour modi er le programme de minuterie existant, ou
ajoutez un nouveau programme.
Annulez la minuterie
Suivez l’étape ci-dessous pour annuler le programme
de minuterie pour un jour donné
22
ON
OFF
TIMER
1
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
23456
4. Appuyez pour
annuler le réglage de
la minuterie.
S’allume si la minuterie
est sélectionnée
6 programmes différents
peuvent être réglés pour
la même journée (1 ~ 6)
Heure à sélectionner
(par intervalle de 10
minutes)
Minuterie de marche (ON). Pour mettre
automatiquement l’unité en marche (ON).
Minuterie d’arrêt (OFF). Pour éteindre
automatiquement l’unité (OFF).
Jour à sélectionner
Indique la journée
sélectionnée
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 1 23
FAN SPEED
AIR SWING
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RT1
CHECK ODOUR WASH VE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
MODE
SELECT
SET
CANCEL
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Changez d’écran
1. Appuyez sur
MODE
pendant 3 secondes pour mettre
l’écran sur la minuterie hebdomadaire.
Sélectionnez les jours de fonctionnement de la minuterie
2. Appuyez sur
SELECT
pour entrer le réglage du jour.
3.
Appuyez sur pour sélectionner le jour de votre choix.
Le jour sélectionné sera accompagné de la marque
.
Appuyez sur
SET
pour désélectionner ou sélectionner
la marque .
Renouvelez cette étape pour inclure un autre jour.
Sélectionnez la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF).
4. Appuyez sur
SELECT
pour entrer la minuterie 1.
5. Appuyez sur
pour choisir ON ou OFF.
6. Appuyez sur
SET
pour con rmer la sélection.
Sélectionnez la minuterie
7. Appuyez sur
pour sélectionner l’heure de votre
choix.
Si vous voulez effectuer le réglage avec la
température souhaitée, appuyez sur
UP
DOWN
pour
sélectionner la température.
8. Appuyez sur
SET
pour con rmer le réglage.
Renouvelez les étapes 5 à 8 pour régler la minuterie
entre 2 et 6, ou appuyez sur
CANCEL
pour annuler les
minuteries correspondantes.
Désactiver la minuterie hebdomadaire
Pour désactiver le réglage de la minuterie
hebdomadaire, appuyez sur
MODE
, puis sur
CANCEL
.
Activer la minuterie hebdomadaire
Pour activer le réglage précédent de la minuterie
hebdomadaire, appuyez sur
MODE
, puis sur
SET
.
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
1. Entrez le mode de
minuterie..
2. Sélectionnez le jour.
3. L’écran af che le programme pour chaque jour
sélectionné.
1. Entrez le mode de
minuterie.
2. Sélectionnez le jour.
3. Appuyez pour entrer
le réglage du jour.
F567156.indb 22F567156.indb 22 11/24/2009 11:22:36 AM11/24/2009 11:22:36 AM
OPEN
C
LOSE
CLOSE
OPEN
23
Entretien du ltre à air
Nettoyez le ltre dans les cas suivants :
Il est recommandé de nettoyer ce ltre tous les 6
mois.
Une fois le ltre nettoyé, appuyez sur
FILTER RESET
/
FILTER RESET
pour le réinitialiser.
Ne pas utiliser l’appareil sans ltre à air.
Lavez puis rincez à l’eau le ltre à air pour ne pas
endommager sa surface.
Ne séchez pas cette pièce avec un sèche-cheveux
ou un four.
• Si le ltre est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
« FILTER RESET » s’af che sur
l’écran de la télécommande.
(Pour les télécommandes câblées)
« FILTER » s’af che sur l’écran.
(Pour les télécommandes à
infrarouge)
FRANÇAIS
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C.
ASTUCES
ASTUCES
Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez les ltres régulièrement.
Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour
un contrôle annuel.
2
2
Tirez doucement la
Tirez doucement la
grille d’admission vers
grille d’admission vers
le bas.
le bas.
3
3
Retirez le ltre à air des
Retirez le ltre à air des
encoches et tirez-le vers
encoches et tirez-le vers
le bas.
le bas.
1
1
Poussez les taquets.
Poussez les taquets.
Retirez-le
Retirez-le
CLOS
E
OPE
N
OPEN
CLOS
E
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement
l’appareil avec un chiffon
doux et sec.
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
Aspirez-le, lavez-le et
séchez-le.
Retirer le ltre à air
Bouton
Insérez le ltre à air
dans les languettes
de la grille d’arrivée
d’air.
Montez
doucement la
grille d’arrivée
d’air.
Appuyez sur les boutons du côté
CLOSE (fermeture).
Installation du ltre à air
1
1
2
2
3
3
AUTO FAN
COOL DRY
FILTER
RESET
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
POWER
TIMER
FILTER
AUTO
ATTENTION
ATTENTION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
F567156.indb 23F567156.indb 23 11/24/2009 11:22:38 AM11/24/2009 11:22:38 AM
24
Рhénomène
Рhénomène
Cause
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange. Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse
du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes
après avoir remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de
l’eau.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé. Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Des craquements sont perceptibles pendant
la marche.
• Les uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de
l’appareil.
L’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et
l’air devient humide.
Ceci se produit lorsque la température ambiante atteint la température
réglée, l’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et l’humidité
augmente.
L’unité extérieure émet un bruit durant le mode
de chauffage.
Ceci provient des variations d’arrivée de uide frigorigène lorsque le
mode s’arrête et reprend.
Le fonctionnement ne s’arrête pas
immédiatement après avoir appuyé sur le
bouton OFF/ON.
De la chaleur est en cours d’évacuation. Le fonctionnement cesse
automatiquement après 60 secondes environ.
Le fonctionnement s’arrête occasionnellement.
(« DEFROST » (dégivrage) s’af che sur
l’écran de la télécommande)
L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée
vers l’unité extérieure.
Le ux d’air ne commence pas immédiatement
au démarrage du mode. (« PRE HEAT »
(préchauffage) s’af che sur l’écran de la
télécommande)
L’appareil est en préchauffage pour fournir de l’air chaud.
Le fonctionnement commence une fois
l’alimentation rétablie.
La fonction de redémarrage automatique est activée avec le réglage
précédent.
En mode de déshumidi cation, de l’air froid
est souf é.
L’appareil effectue une opération de refroidissement avec le ventilateur à
vitesse lente pour déshumidi er la pièce.
La vitesse du ventilateur change
occasionnellement durant le mode de
chauffage.
La température ambiante a atteint le réglage de la télécommande.
Lorsque la température ambiante descend à nouveau, le ventilateur se
met en marche aux réglages dé nis.
L’unité extérieure produit de la vapeur en
mode de chauffage.
Ceci est dû à l’opération de dégivrage qui se produit dans l’échangeur
thermique.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
F567156.indb 24F567156.indb 24 11/24/2009 11:22:41 AM11/24/2009 11:22:41 AM
25
FRANÇAIS
Рhénomène
Рhénomène
Véri cation
Véri cation
La fonction chauffage/refroidissement ne
fonctionne pas ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
Impossible d’activer le mode de chauffage. L’appareil est contraint de fonctionner en mode de refroidissement
uniquement dans une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le
bureau.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement
inclinée ou que la grille d’arrivée ne soit pas correctement fermée.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’écran de la télécommande à infrarouge est
peu éclairé ou le signal de transmission est
faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles..
L’appareil ne fonctionne pas. Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
• Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Véri ez que l’adresse soit correctement réglée.
Assurez-vous que la transmission du signal de la télécommande reste
dans les limites de la plage admise.
• Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
L’appareil s’est arrêté et le voyant de la
minuterie clignote.
Coupez l’alimentation pour réinitialiser l’appareil (le voyant de la minuterie
arrête de clignoter).
Mettez l’appareil sous tension et redémarrez-le.
Si le témoin continue de clignoter, consultez votre revendeur le plus proche.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
(télécommande à infrarouge).
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces
d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche
OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/
réchauffement, après 15 minutes d’opération, il est normal
d’avoir la différence suivante de température entre la prise
d’air et la sortie de bouches d’aération:
Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION, puis CONTACTEZ
un distributeur agréé dans les cas suivantes:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la
télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
PROLONGÉE
Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour
éliminer totalement l’humidité restante dans les parties
internes a n d’éviter la formation de moisissure.
Déconnectez la source d’alimentation.
Retirez les piles de la télécommande. (télécommande à
infrarouge).
F567156.indb 25F567156.indb 25 11/24/2009 11:22:41 AM11/24/2009 11:22:41 AM
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RT1
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net
F567156
Printed in Malaysia
OYYF0909-00
1
OFF
/
ON
Start/stop the operation • Mettez l’appareil
sous/hors tension • Inicie/detenga el
funcionamiento • Schalten Sie das Gerät ein
bzw. aus • Avviare/arrestare l’apparecchio
Start/stop het apparaat • Ligue/Desligue
a unidade • Ξεκινήστε/σταματήστε τη
λειτουργίαВключване/спиране
2
MODE
AUTO HEAT
COOL
DRY
FAN
Select the desired mode • Sélectionnez
le mode de fonctionnement souhaité
Seleccione el modo deseado • Wählen Sie
die gewünschte Betriebsart aus • Selezionare
la modalità desiderata • Selecteer de
gewenste stand • Seleccione o modo de
funcionamento pretendido • Επιλέξτε την
κατάσταση λειτουργίας που επιθυμείτε
Избор на желания режим на работа
3
UP
DOWN
Select the desired temperature •
Sélectionnez la température souhaitée
• Seleccione la temperature deseada •
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein
• Selezionare la temperatura desiderata •
Stel de gewenste temperatuur in • Programe
a temperatura desejada • Επιλέξτε την
επιθυμητή θερμοκρασίαНастройка на
желаната температура
WIRELESS REMOTE CONTROL
WIRELESS REMOTE CONTROL
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
KABELLOSE FERNBEDIENUNG
KABELLOSE FERNBEDIENUNG
TELECOMANDO
TELECOMANDO
SENZA FILI
SENZA FILI
DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING
DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING
CONTROLO REMOTO SEM FIOS
CONTROLO REMOTO SEM FIOS
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
БЕЗЖИЧНО ДИСТАЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
БЕЗЖИЧНО ДИСТАЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
WIRED REMOTE CONTROL
WIRED REMOTE CONTROL
TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO
MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO
KABELFERNBEDIENUNG
KABELFERNBEDIENUNG
TELECOMANDO CON FILO
TELECOMANDO CON FILO
BEDRADE AFSTANDSBEDIENING
BEDRADE AFSTANDSBEDIENING
CONTROLO REMOTO COM FIOS
CONTROLO REMOTO COM FIOS
ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
ЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
ЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
1
MODE
AUTO HEAT
COOL
DRY
FAN
Select the desired mode • Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité Seleccione el modo deseado •
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus Selezionare
la modalità desiderata • Selecteer de gewenste stand
Seleccione o modo de funcionamento pretendido •
Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργίαВключване/спиране
2
OFF/ON
Start/stop the operation • Mettez l’appareil sous/hors tension
• Inicie/detenga el funcionamiento • Schalten Sie das Gerät
ein bzw. aus • Avviare/arrestare l’apparecchio • Start/stop
het apparaat • Ligue/Desligue a unidade • Ξεκινήστε/
σταματήστε τη λειτουργίαВключване/спиране
3
Select the desired temperature • Sélectionnez la
température souhaitée • Seleccione la temperature
deseada • Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in • Programe a temperatura
desejada • Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία
Настройка на желаната температура
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/
SNELLE GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣYNTOMOΣ OΔHГOΣ/БЪРЗ СПРАВОЧНИК
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/
SNELLE GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣYNTOMOΣ OΔHГOΣ/БЪРЗ СПРАВОЧНИК
F567156.indb 112F567156.indb 112 11/24/2009 11:23:43 AM11/24/2009 11:23:43 AM
1 / 1

Panasonic S-22YA1E5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire