Falmec Nuvola 90 WS GL FB EX Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Gentile Signora/Signore, congratulazioni!
Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere
le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e
manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al
carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà allegato alla copertina.
Dear Sir/Madam, congratulations!
You have purchased a prestigious range hood of guaranteed quality. For best results, we
suggest that you carefully follow the operating and maintenance instructions provided in this
booklet; in addition, to order spare charcoal filters, use the special coupon on the cover.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Kompliment! Sie haben eine qualitativ hochwertige Dunstabzugshaube erworben. Um ihre
Leistungsfähigkeit optimal nutzen zu können, sollten Sie die beiliegende Gebrauchs- und
Wartungsanleitung sorgfältig durchlesen und befolgen. Für die Bestellung der Ersatz-
Aktivkohlefilter verwenden Sie bitte den Coupon, der dem Deckblatt beiliegt.
Chère Madame/Cher Monsieur, félicitations!
Vous venez d’acheter une hotte haut de gamme. Pour en tirer les performances les
meilleures veuillez lire avec attention le mode d’emploi et la maintenance que vous trouvez
dans ce manuel ; pour commander les filtres de rechange au carbone actif veuillez vous
servir du coupon annexé à la couverture.
Enhorabuena Señora/Señor!
Ha comprado una campana extractora de prestigio y calidad segura. Para que pueda
obtener las mejores prestaciones, le sugerimos seguir con atención las instrucciones
contenidas en este manual para el uso y el mantenimiento. Para pedir los filtros de recambio
de carbón activo, utilice el cupón adjunto a la cubierta.
Ç˚ ÔËÓ·ÎË ÔÒÚËÊÌÓ Ë ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÒÚ‚ÌÌÓ ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÌÓ ‰‡‚‡ÎÓ
̇ËÎÛ˜¯Ë ÁÛθڇÚ˚, ÍÓÏ̉ÛÏ ‚ÌËχÚθÌÓ ÒΉӂ‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÛıÓ‰Û,
ÍÓÚÓ˚ ‚˚ Ì‡È‰Ú ‚ ˝ÚÓÏ ËÁ‰‡ÌËË; ÍÓÏ ÚÓ„Ó, ‰Îfl Á‡Í‡Á‡ Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ
Û„Î ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒԈˇθÌ˚È Ú‡ÎÓÌ, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ ÏÓÊÚ Ì‡ÈÚË ÔËÍÔÎÌÌ˚Ï Í Ó·ÎÓÊÍ.
Szanowni Państwo
Gratulujemy!
Zakupiliście prestiżowy okap kuchenny o gwarantowanej jakości. Dla uzyskania najlepszych wyni-
ków zalecamy, by starannie przestrzegać instrukcji obsługi i konserwacji zawartych w tej broszu-
rze. Ponadto, do zamawiania zapasowych ltrów z węglem drzewnym, wykorzystywać specjalny
kupon załączony na okładce.
36
F
LIVRET D’INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
A
Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin.
Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps
pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne-
ment de la hotte et les avertissements correspondants.
La notice a été rédigée pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous prions donc de la lire
attentivement avant de monter et d’utiliser l’appareil.
Les enfants ou les handicapés ne doivent se servir de l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable pouvant s’assurer qu’ils l’utilisent en toute sécurité.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y-compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites par une personne
responsable de leur sécurité sur le mode l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants et faites en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les modifications éventuelles de l’installation électrique, qui s’avèrent nécessaires pour mon-
ter la hotte, doivent être faites par du personnel compétent.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cette installation.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de résoudre le
problème mais s’adresser au Service après-vente agréé.
Les réparations faites par des personnes non compétentes peuvent abîmer l’appareil.
Pour toute intervention, s’adresser à un Service après-vente agréé en mesure de fournir les
pièces détachées.
Toujours vérifier si les parties électriques, (lumières, aspirateur) sont éteintes quand l’appareil
n’est pas utilisé. Lire entièrement la notice avant d’effectuer une opération quelconque sur la
hotte.
La hotte s’utilise de la même façon que les aspirateurs des fumées de cuisson au-dessus des
cuisinières domestiques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage impropre.
Le poids maximal des objets éventuels placés ou suspendus (quand c’est prévu) sur la hotte
ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Après avoir monté la hotte en acier inox, la nettoyer pour éliminer les résidus de colle ou de
produit de protection et les taches de graisse ou d’huile.
Pour exécuter cette opération, le constructeur recommande l’utilisation des lingettes déter-
gentes fournies avec la lampe.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels en cas d’emploi
d’autres types de détergents.
L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes
de sécurité internationales ; elle est par ailleurs conforme aux normes européennes sur les
parasites radio.
Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè-
res, cheminées, etc.).
Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’in-
térieur de la hotte.
Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les friteuses durant
l’emploi : I’huile surchauffée pourrait prendre feu.
- S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la hotte en même
temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autre comme combustible.
37
Français
- Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte.
- Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chau-
dières, cheminées, etc.).
- S’assurer que les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur du local sont re-
spectées avant d’utiliser la hotte.
Débrancher l’appareil en enlevant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général avant
d’effectuer une opération de nettoyage ou d’entretien quelconque. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les accidents ou les dommages directs ou indirects éventuels aux
animaux domestiques ou aux biens dus au non-respect des indications reportées dans cette
notice et concernant, en particulier, les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien
de l’appareil.
- Un risque d’incendie existe si le nettoyage n’est pas effectué conformément aux instructions
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes si elles sont utilisées avec des
appareils de cuisine.
- Avertissement: L’installation des vis ou du dispositif de fixation de façon non conforme aux
présentes instructions peut provoquer des dangers électriques
ATTENTION :
Ce produit doit être éliminé en fin de vie, conformément aux règles en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
B
Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se trouvent à l’in-
térieur de la hotte (enlever les grilles métalliques pour voir l’étiquette.
MONTAGE
C
(partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte)
La distance conseillée, entre le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte, pour l’instal-
lation, est d’environ 110 cm. Dans des cas limite, en perdant un peu d’efficacité, la distance
peut être augmentée à environ 150 cm. La distance minimale ne peut être inférieure à 65 cm
comme cela est prévu par la norme.
Si les instructions du plan de cuisson à gaz spécifient une distance majeure, il faut en tenir
compte.
Dans la version aspirante le tube de sortie de la fumée doit avoir un diamètre non inférieur à
celui du raccord de la hotte.
Dans les segments horizontaux le tube doit maintenir une légère inclinaison (10% environ) vers
le haut pour canaliser l’air à l’extérieur de l’ambiance.
Réduire au minimum les coudes, vérifier que les tubes ont une longueur minimale indispen-
sable.
Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur.
En cas d’utilisation simultanée d’autres éléments (chaudières, poêles, cheminées, etc.) ali-
mentés au gaz ou avec d’autres combustibles, pourvoir à une ventilation adéquate du local
dans lequel a lieu l’aspiration de la fumée, en respectant les normes en vigueur.
Instructions de montage: voir sect. “O” du Manuel présent.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
D
(partie réservée au personnel qualifié pour le branchement)
ATTENTION!
Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’intérieur de la
hotte.
38
S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le Service après-
vente le plus proche.
S’adresser à du personnel qualifié pour le branchement électrique.
Les branchements doivent être effectués conformément aux dispositions de loi en vigueur.
Vérifier si le disjoncteur et l’installation électrique peuvent supporter la charge de l’appareil
(voir plaque des caractéristiques techniques au point B). Certains appareils peuvent être
munis d’un câble sans fiche ; la fiche à utiliser doit dans ce cas être de type « standardisé »
en tenant compte que:
- le fil jaune-vert doit être utilisé pour la mise à la terre;
- le fil bleu doit être utilisé pour le neutre;
- le fil marron doit être utilisé pour la phase, le câble ne doit pas être en contact avec les
parties chaudes ayant une température supérieure à 70°C;
- monter une fiche adaptée à la charge sur le câble d’alimentation et la brancher à une fiche
de sécurité appropriée.
Si un appareil fixe n’est pas muni d’un câble d’alimentation et d’une fiche, ou d’un autre dispo-
sitif pour le débrancher, avec une distance d’ouverture des contacts permettant la coupure
de courant totale en cas de surtension, catégorie III, les instructions doivent indiquer que ces
dispositifs de coupure doivent être prévus dans le réseau d’alimentation, conformément aux
règles d’installation.
Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur.
Avant de brancher l’appareil, vérifier si:
- la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque caractéristiques techni-
ques;
- la prise de terre est correcte et fonctionnelle:
- le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, conformément aux
normes en vigueur;
- la prise ou l’interrupteur omnipolaire sont faciles à atteindre lorsque l’appareil est monté.
Le fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.
E
HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE
(aspirante)
Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine doivent être acheminées vers l’ex-
térieur par un tuyau d’évacuation.
Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un tuyau qui con-
duit les fumées et les vapeurs vers une sortie extérieure.
Il faut enlever les filtres au charbon actif s’ils sont prévus ; pour les extraire, voir les instruc-
tions reportées au point F.
Le local doit être suffisamment aéré, conformément aux normes en vigueur, si la hotte est
utilisée en même temps que d’autres appareils qui fonctionnent au gaz ou avec d’autres
combustibles.
Indication spécifique pour l’Allemagne:
Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec de l’énergie
autre que celle électrique, la pression négative dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa
(4 x 10-5 bar).
F
HOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR (filtrante)
Hotte non prédisposée pour filtre à charbon.
39
Français
G
FONCTIONNEMENT DU TABLEAU ELECTRONIQUE
La hotte “Stella” est fournie équipée de la radiocommande à 4 canaux de série ayant les
fonctions suivantes:
Touche éclairage de la télécommande: on/off éclairage + Dimmer.
Touche - et + diminution/augmentation de la vitesse (pour faire démarrer le moteur appuyer
indifféremment sur la touche + ou sur la touche -).
Touche minuteur: minuteur d’arrêt automatique après 15 minutes.
AVERTISSEMENT: Positionner l’appareil loin des sources d’ondes électromagnétiques qui
pourraient interférer avec l’électronique de la hotte. Distance de fonctionnement 5 mètres.
Cette distance peut varier en défaut en fonction des interférences électromagnétiques d’au-
tres appareils.
En cas de nécessité la hotte peut être commandée en modalité manuelle en intervenant sur le
tableau positionné sur le corps de la hotte en ayant les fonctions suivantes:
Touche éclairage
• ON: lumière allumée (touche éclairé);
• OFF: éclairage éteinte;
Gradateur de lumière: en tenant appuyée la touche lumière, on accède à la modalité de degré
d’intensité de la lumière. Lorsque l’intensité souhaitée est atteinte, relâcher la touche. Cette
fonction peut être activée par le clavier ou par la radiocommande.
Touche -
En appuyant sur la touche on réduit la vitesse du moteur.
La vitesse 1, 2 et 3 est visualisée par le nombre de Del allumées à l’exclusion de la Del éclai-
rage et celle du minuteur.
Touche +
En appuyant sur la touche on augmente la vitesse du moteur.
La vitesse 1, 2 et 3 est visualisée par le nombre de Del allumées à l’exclusion de la Del éclai-
rage et celle du minuteur.
(Dans la version à 4 vitesses la touche + présente une lumière intermittente. La 4ème vitesse
ou intensive est temporisée et après 7 minutes environ le moteur passe automatiquement dans
la 3ème vitesse).
Touche modalité
Fonction: allumage et arrêt du moteur de la hotte.
La fonction vitesse souhaitée permet de faire démarrer le moteur avec la dernière vitesse
sélectionnée avant l’arrêt précédent.
Touche minuteur
Cette fonction permet d’arrêter automatiquement la hotte après 15 minutes de fonctionnement
à la vitesse précédemment configurée (touche avec lumière intermittente).
COMMANDE RADIO FONCTIONNANT SUR 433,92 MHZ.
Substitution de la batterie: ouvrir le couvercle de derrière et introduire la batterie en respec-
tant la polarité.
ATTENTION! Danger d’explosion si la batterie est remplacée par une autre de mauvais type.
Prière de respecter les règlements en vigueur pour le traitement de la batterie en tant que
déchet.
Le producteur
Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY
déclare que cette télécommande est conforme à toutes les normes relatives au produit dans
le domaine d’application de la directive 1999/5/CE.
Les tests de radiofréquence nécessaires ont tous été effectués.
ETSI EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06) EN 60950-1 (2001)
40
ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002) EN 50371 (2004-06)
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002)
INSTRUCTION CHANGEMENT DE CODE DE LA COMMANDE RADIO
(à utiliser seulement en cas de mauvais fonctionnement à cause d’interférences)
Déconnecter l’appareil du réseau électrique
Pour entrer en modalité modification du code, on doit presser la touche ‘Lumière’ contempo-
rainement avec la touche ‘Horloge’ (commande radio) pendant plus de 3 sec.
Après 3 sec., le LED commence à clignoter lentement. Si à présent dans les 5 sec. on presse
la touche ‘-‘ (commande radio), se produit et est mémorisé dans la télécommande un nouveau
code de façon aléatoire. La mémorisation est confirmée par trois brefs clignotement du LED.
Pour revenir au code par ‘default’: appuyer sur la touche ‘ – ‘ avec la touche ‘ + ‘ (commande
radio) pendant plus de 5 sec. Après 5 sec, le code par défaut est mémorisé dans la télécom-
mande. La mémorisation est confirmée par trois brefs clignotement du LED. Connecter l’ap-
pareil au réseau électrique et vérifier que les lumières et les moteurs soient éteints. Appuyer
sur la touche horloge du clavier pendant 2 secondes et, à l’allumage du led rouge du clavier,
appuyer n’importe quelle touche de la télécommande dans les 10 sec.
Par cette opération, un nouveau code de transmission est enregistré.
H
FILTRES METALLIQUES ET FILTRES A CHARBON
1. FILTRES MÉTALLIQUES
Pour accéder aux filtres métalliques ouvrir le panneau AP (voir fig. 1). Pour enlever le filtre
métallique anti-graisse intervenir sur la poignée.
2. FILTRES AU CHARBON ACTIF
Hotte non prédisposée pour filtre à charbon.
ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT
I
La hotte est équipée d’un éclairage avec des spots à leds à haute efficacité, basse consom-
mation et durée très élevée en conditions d’utilisation normale.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L
L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il
faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques anti-graisse et à ceux au charbon
actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du support correspondant évite à la graisse de s’ac-
cumuler sur la hotte, ce qui pourrait provoquer un incendie.
1. FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES
Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc conseillé de les
laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant un peu de détergent, en évitant de les
plier. Attendre qu’ils soient bien secs avant de les remonter.
Pour le démontage et le montage, voir les instructions au point H1. Répéter fréquemment
l’opération.
41
Français
2. FILTRES AU CHARBON ACTIF
Hotte non prévue pour le filtre au charbon.
3. NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE
Nous recommandons de nettoyer les surfaces externes des hottes chaque 15 jours au
moins afin d’éviter que les substances huileuses ou les graisses ne nuisent aux surfaces
en acier.
Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou avec de
l’alcool dénaturé.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si
la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essu-
yer soigneusement. Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives, un
chiffon rêche ni le type de chiffon pour nettoyer l’acier que l’on trouve généralement dans
le commerce car cela abîmerait irrémédiablement le traitement superficiel de l’inox.
La surface définitivement abîmée de l’inox sera la conséquence directe du non-respect de
ces indications. La notice complète doit être conservée avec l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces indications ne sont pas respectées.
4. NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l’intérieur
de la hotte avec des liquides ou des solvants;
Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. Toujours débrancher l’appa-
reil avant d’effectuer les opérations indiquées plus haut.
GARANTIE
M
L’appareil est couvert par la garantie.
Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables à des erreurs
d’impression ou de transcription, contenues dans cette notice. Il se réserve le droit d’appor-
ter les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles à ses produits, même dans l’intérêt de
l’utilisateur, sans pour autant compromettre les caractéristiques essentielles relatives au
fonctionnement et à la sécurité.
MONTAGE DE LA HOTTE
N
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions concernant l’installation des vis ou des
dispositifs de fixation peut entraîner des dangers liés à l’électricité.
Prédisposer un orifice sur le faux plafond en suivant les indications des dessins présents au
début du livret. Fixer le gabarit de renforcement supplémentaire, fourni, sur la partie interne
non visible du faux plafond, comme l’illustre la figure (OA-OB-OC).
Remarque: en cas d’emploi du clapet de non retour en plastique, nous suggérons de le monter sur la
sortie du convoyeur, en cas d’UM montée sur la hotte, et sur le raccord tiré de la bride FC. Pour
la modalité de montage du clapet, voir les instructions présentes sur l’emballage du clapet.
ATTENTION le faux plafond doit être adéquatement renforcé pour soutenir en toute sécurité la hotte.
Enlever le panneau qui s’ouvre AP et les filtres métalliques (voir fig. 1A).
Choisir le type d’installation pour la version aspirante:
Avec l’unité moteur (UM) fixée sur la hotte:
1) Enlever la bride FC montée sur la hotte et la bride FM montée sur l’UM (fig. 1B). Définir la
direction de sortie de l’air au moyen de la rotation de la bride FL de l’unité du moteur (voir
42
fig. 2). Fixer l’UM à la hotte selon la direction de la sortie de l’air souhaité (voir fig. 3).
2) Fixer les chaînes de sécurité au plafond avec les vis et les chevilles fournies en équipe-
ment (voir fig. 4).
3) Soulever la hotte en proximité du faux plafond: relier avec un tube flexible la sortie du
moteur de l’UM au conduit d’évacuation externe de l’air. Effectuer le raccordement élec-
trique seulement après avoir désactivé la ligne électrique qui alimente la hotte. Enfiler les
chaînes de sécurité sur les trous prédisposés dans la partie supérieure de la hotte (fig. 5).
4) Insérer la hotte dans le faux plafond précédemment renforcé. Les crochets G, en s’ou-
vrant, soutiennent provisoirement la hotte sur le faux plafond.
Visser (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre) toutes les vis (B), de façon à ouvrir
les crochets et bloquer la hotte sur la plaque du faux plafond. Pour enlever la hotte du faux
plafond, dévisser (tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les vis (B) en
prêtant attention à bien soutenir la hotte pour éviter sa chute.
Fixer la chaînette de la hotte avec les vis fournies et couper la chaîne en excès. Vérifier
que la hotte soit bien fixée au faux plafond (voir fig. 5).
5) Replacer les filtres métalliques et le panneau AP.
Moteur à distance positionné dans un local technique à l’abri des intem-
péries à l’intérieur de l’habitation: définir le type de sortie
- Sortie rectangulaire de 90x220 cm (fig. 6). Enlever la bride FC fixer sur la hotte et monter la
bride pour le tube rectangulaire FR (en option). Installer l’UM dans la position souhaitée.
- Sortie circulaire diamètre 150 mm (fig. 7). Vérifier que la bride FC est bien montée sur la hotte.
Installer l’UM dans la position souhaitée.
- En ce qui concerne les installations avec un moteur à distance, raccorder le corps de la
hotte à la terre de l’installation électrique (après vérification de son correct fonctionnement)
au moyen d’un câble approprié. Il est recommandé de respecter les normes en vigueur en
matière de sécurité électrique des installations et des appareils pour leur mise à la terre.
- Suivre les instructions du paragraphe précédent à partir du point 2.
- Respecter les normes en vigueur pour l’évacuation de l’air.
Avec unité moteur slim (UM SLIM) fixée sur la hotte
1) Définir la direction de sortie d’air souhaitée solution A ou B.
2) Fixer par conséquent le tampon (TC SLIM) sur la hotte (voir fig. 8), puis enlever les semi-
placages tranchés spécifiques.
3) Fixer (UM SLIM) sur le support (SM SLIM) à l’aide des vis fournies selon la direction de
sortie d’air établie (voir fig. 9).
4) Placer l’ensemble (SM SLIM+UM SLIM) sur le faux plafond comme le montre la figure
10-11 (voir détail pour centrage).
5) Suivre ensuite les indications de montage, points 2-3-4 de la version « Montage avec unité
(UM) fixée sur la route » en se souvenant de faire passer le câblage avec connecteur (CM)
à travers la fente spécifique prévue sur la partie supérieure de la hotte (fig. 12).
6) Fixer le moteur slim (UM SLIM) au corps de la hotte à l’aide des 4 vis fournies. Brancher le
connecteur (CM) au connecteur (CE) de l’électronique de la hotte (fig.13).
7) Remettre en place les filtres métalliques et le panneau AP, puis mettre la hotte sous-
tension en respectant les normes en vigueur (fig.14).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Falmec Nuvola 90 WS GL FB EX Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à