Ariston 7 Cuochi Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmi,15
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,22
Precautions and tips,25
Maintenance and care,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,27
Mise en marche et utilisation,29
Programmes,29
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,33
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,34
Puesta en funcionamiento y uso,36
Programas,36
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,40
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12
Instalação,41
Início e utilização,43
Programas,43
Precauções e conselhos,46
Manutenção e cuidados,47
FT 820.1 (AN) /HA S
FT 820.1 (AV) /HA S
4
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties
accessibles deviennent très chauds pendant leur
fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four
en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser
le verre.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint
avant de procéder au remplacement de l’ampoule,
an d’éviter tout risque d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se
vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si
no son continuamente vigilados. El presente aparato
puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal
cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno
ya que podrían rayar la supercie y quebrar el cristal.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle
que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad
de choques eléctricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope
esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de
la cavidad.
9
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
7
8
9 6
1
2
3
4
5
11
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Manopola PROGRAMMI
2 Manopola TIMER DI FINE COTTURA
3 Manopola TERMOSTATO
4 Spia di FUNZIONAMENTO DEL FORNO
Description of the appliance
Control panel
1 SELECTOR knob
2 COOKING TIMER knob
3 THERMOSTAT knob
4 OVEN INDICATOR
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Bouton PROGRAMMES
2 Bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON*
3 Bouton THERMOSTAT
4 Voyant de FONCTIONNEMENT DU FOUR
Descripción del aparato
Panel de control
1 Mando PROGRAMAS
2 Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN*
3 Mando TERMOSTATO
4 Luz indicadora de FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
1
4
3
2
27
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive
l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui
fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au
rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut
causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède
des caractéristiques bien précises:
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant
à la chaleur;
dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles doivent pouvoir résister
à une température de 100 °C;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant sous plan (voir gure)
qu’en colonne , doit avoir les dimensions suivantes:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact
avec les parties électriées. Les déclarations de consommation indiquées sur
la plaque signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue
de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose
sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe
d’au moins 45 x 560 mm (voir gures).
560 mm.
45 mm.
Centrage et xation
1. Positionner les pattes “A” de manière à ce qu’elles buttent contre les cales
support du four “B”.
2. Positionner les taquets “C” contre les pattes “A”. Attention à l’épaisseur
des joues du meuble :
si elle est de 16 mm : monter le taquet de manière à ce que le chiffre
16 indiqué sur ce dernier soit tourné vers soi ;
si elle est de 18 mm : monter le taquet côté dépourvu d’indication
tourné vers soi ,
si elle est de 20 mm : ne pas monter de taquet.
3. Fixer les pattes et les taquets en bordure de la joue du meuble à l’aide
des vis “D”.
4. Fixer le four au meuble à l’aide des vis et des rondelles plastique “E”.
D
A
B
D
D
16
16
C
C
E
E
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un
fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide
d’un tournevis sur les languettes latérales
du couvercle : tirer et ouvrir le couvercle
(voir gure).
2. Montage du câble d’alimentation :
dévisser la vis du serre-câble ainsi que les
trois vis des contacts L-N-
puis xer
les ls sous les têtes de vis en respectant
les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert
(voir gure).
3. Fixer le câble dans le serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle du bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil
et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux
normes en vigueur (le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures
dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil
et du respect des normes de sécurité.
28
FR
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil,
indiquée sur la plaquette signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur
la plaquette signalétique;
la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le
cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un
technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes
énumérées ci-dessus.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four :
Traditionnel ;
Déclaration de consommation
énergétique Classe convention
Forçée fonction four Pâtisserie.
Cet appareil est Conforme aux
Directives suivantes
Communautaires : 2006/95/CE du
12/12/06 (Basse tension) et
modifications successives -
2004/108/CE du15/12/04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives -
2012/19/UE et modifications
successives.
1275/2008 standby/off mode.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 40,6 cm
Volume* L. 58
Dimensions**
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 40,6 cm
Volume** L. 60
Raccordements
électriques
Etiquette
Energie e
Écoconception
Règlement (UE) n ° 65/2014
complétant la directive 2010/30/UE.
Règlement (UE) n ° 66/2014
de compléter la directive 2009/125/CE.
la norme EN 60350-1
la norme EN 50564
29
FR
Mise en marche et utilisation
ATTENTION! Le four est équipé
d’un système d’arrêts de grilles qui
permet de les retirer sans que ces
dernières sortent entièrement du
four (1).Pour sortir complètement
les grilles il suft, comme illustré,
de les soulever en les saisissant par
l’avant et de les tirer (2).
! Lors de son premier allumage,
faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en
réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte
et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits
utilisés pour protéger le four.
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tournez le bouton
PROGRAMMES.
2. Pour choisir la température, tournez le bouton THERMOSTAT. Un tableau
de cuisson vous guidera dans vos cuissons en vous indiquant notamment les
températures conseillées pour chacune d’elles (voir Programmes).
3. Le voyant THERMOSTAT reste allumé pendant la durée de montée en
température.
4. En cours de cuisson, vous pouvez à tout moment :
- modier le programme de cuisson à l’aide du bouton PROGRAMMES;
- modier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”.
! Ne posez jamais d’objets à même la sole du four, vous pourriez abîmer
l’émail.
! Placez toujours vos plats sur la grille fournie avec l’appareil.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, certains modèles
sont équipés d’un système de refroidissement. Ce dernier soufe de l’air à
l’extérieur par une fente située entre le tableau de bord et la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce
dernier se soit sufsamment refroidi.
Eclairage du four
Pour l’allumer, sélectionnez
à l’aide du bouton PROGRAMMES La lampe
reste allumée quand vous sélectionnez un programme de cuisson.
Utiliser le programmateur n de cuisson
1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un tour presque
complet au bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Puis en faisant marche arrière, sélectionnez le temps désiré en amenant
les minutes indiquées sur le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON
en face du repère xe du tableau de bord.
3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et le four s’éteint.
4. Quand le four est éteint, le programmateur n de cuisson peut être utilisé
comme une simple minuterie.
! Pour utiliser le four en fonctionnement manuel, c’est-à-dire sans
programmateur n de cuisson, amenez le bouton PROGRAMMATEUR FIN
DE CUISSON en face du symbole .
Programmes
! Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température
comprise entre 60°C et MAX., sauf pour:
BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.);
GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C).
Programme FOUR TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la
cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la
chaleur.
Programme FOUR PÂTISSERIE
Ce programme est particulièrement indiqué pour la cuisson de mets délicats
(comme des gâteaux levés par ex.) et certains petits-fours sur trois niveaux
en même temps.
Programme FAST COOKING
Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout particulièrement
recommandé pour les cuissons rapides de plats préparés (surgelés ou
précuits). Pour obtenir d’excellents résultats, n’enfourner que sur un seul
niveau.
Programme MULTICUISSON
La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore
de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur
deux niveaux en même temps.
Programme FOUR PIZZA
Cette combinaison permet une montée en température rapide avec un fort
apport de chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs
niveaux, ne pas oublier de les changer de place à mi-cuisson.
/ Programme BARBECUE
La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments
qui exigent une haute température en surface. Cuisson porte du four fermée.
30
FR
/ Programme GRATIN
L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour
une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque
de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur.
Cuisson porte du four fermée.
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont
directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche,
placer la lèchefrite au gradin 2 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.
MULTICUISSON
Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage
de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas
s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence :
son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
FOUR PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long
et la pizza beaucoup moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
31
FR
Programmes
Four
Tradition
Four
Pâtisserie
Fast cooking
Multicuisson
Four Pizza
Barbecue
Gratin
Poids
(Kg)
1,5
1,5
1
1
-
1
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0, 5
0,3
0,4
0,5
0,3
0,5
0,4
0,4
0,4
0,3
0,6
0,2
1+1
1
1
1
0,5
0,5
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n°4 ou 5
n°4 ou 6
1
1
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
Préchauffage
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
Température
préconisée
(°C)
200-210
200-210
200
200-210
180
180
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
220
200
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
210
200
210
210
210
210
210
Durée
cuisson
(minutes)
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
20-25
15-18
45
10-12
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
15-20
20-25
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
glissières
standard
2
2
2
2
2
2
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 et 4
2 ou 3
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
2
1 et 3 et 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 3
2
2
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
-
2
2
2
glissières
coulissantes
1
1
1
1
1
1
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 et 3
1 ou 2
1 et 2 et 4
1 et 2 et 4
1
1 et 2 et 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
-
2
2
2
Niveau
enfournement
Aliments
Canard
Poulet
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Petits gâteaux sur 2 niveaux
Génoise
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Crêpes farcies
Meringues sur 3 niveaux
Friands au fromage
Surgelés
Pizza
Mélange de courgettes et crevettes en croûte
Feuilleté aux épinards
Chaussons salés
Lasagnes
Petits pains dorés
Poulet en morceaux
Précuits
Ailes de poulet dorées
Aliments Frais
Biscuits (pâte brisée)
Cake aux fruits
Friands au fromage
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 2 niveaux
Biscuits sur 2 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
Pizza
Fougasses
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canard rôti au tournebroche (si présent)
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Agneau
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
Tableau de cuisson
32
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit
à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à cet effet sur les
côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou
les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que
par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi.
Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une
pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage
impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines
parties de la porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas
les toucher et à garder les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres électroménagers touche à
des parties chaudes du four.
Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne
doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être très chaude à
ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats
du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inammable à l’intérieur du four: si l’appareil
était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
Contrôler toujours que les boutons sont bien dans la position “●”/“” quand
l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher la che de la prise
de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir
auparavant débranché la che de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes
internes pour tenter de réparer l’appareil. Contacter le service d’Assistance
(voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants
compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur
l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie
externe ou un système de télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole
de la ‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé au service
de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la
législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement
dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement
des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez
toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car
chaque ouverture laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies
considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix minutes avant la n
du temps de cuisson programmé et utilisez la chaleur dégagée par le
four.
Les programmes automatiques sont élaborés sur la base des produits
alimentaires de qualité.
Gardez les joints propres et bien rangés an d’éviter toute perte d’énergie
par la porte.
Si vous avez un contrat d’électricité de tarif minuté, avec l’option “cuisson
de retard”, sera plus facile à économiser de l’argent, en deplaçant le
début du programme dans les periodes à taux réduits
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction
de la consommation d’énergie en mode standby.
33
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une
éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difciles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède.
Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la
vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières
coulissantes.
Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de nettoyage directement
sur le bandeau de commandes mais de se servir d’une éponge.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges
non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer
la surface et de briser le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer la porte du four :
1. ouvrir la porte complètement (voir gure);
2. soulever et faire pivoter les leviers situés
sur les deux charnières (voir gure);
3. saisir la porte par les côtés, la refermer
lentement mais pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la dégageant de
son logement (voir gure).
To replace the door, reverse this sequence.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est
abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile
(voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule d’éclairage du
four:
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier
de la lampe.
2. Dévissez l’ampoule et remplacez-la par
une autre de même type : puissance 25
W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir
gure).
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ariston 7 Cuochi Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à