Sola EVO 360 Mode d'emploi

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Mode d'emploi
EVO360
HU
BG
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Manuel d’instructions
Instruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Руководство по применению
Instrukcja obsługi
Eksploatacijos instrukcija
Lietošanas instrukcija
Uputstvo za upotrebu
Návod k použití
Manual de utilizare
Ръководство за употреба
Használati útmutató
2
FR
1.
4.
3.
2. 5.
6.
8.
Contenu de la livraison EVO360
1. Laser rotatif EVO360
2. Câble de chargement
3. Accumulateurs18650
4. Chargeur
5. Fiche secteur
6. Récepteur REC RRD1
7. Pince pour REC RRD1
8. Malette de transport
7.
3
FR
Composants de l’appareil, éléments d’achage et de commande
1. Orifice de sortie des rayons laser
2. Voyant d’état du nivellement
3. Voyant d’état/ de la capacité de la pile
4. Touche «ON/OFF»
5. Couvercle du compartiment à piles
6. Filetage pour trépied 5/8"
1. 1.
2.
3.
4.
5.
6.
4
FR
Manuel d’instructions
Laser rotatif EVO360 (version originale allemande)
À propos de ce manuel
Félicitations pour l’achat de votre nouveau EVO360! Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA
qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide.
Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d’assurer une
utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes:
Veuillez lire le présent manuel d’instructions avant de mettre l’appareil en service.
Veuillez ranger le manuel d’instructions toujours à proximité de l’appareil.
Ne remettez cet appareil à de tierces personnes qu’avec le manuel d’instructions.
Veillez à ne jamais rendre illisibles les panneaux d’avertissement en place.
Sommaire
1. Remarques générales
2. Description
3. Caractéristiques techniques
4. Consignes de sécurité
5. Sécurité/classification du laser
6. Mise en service
7. Mode d’emploi
8. Vérification de la précision du nivellement
9. Maintenance, stockage et transport
10. Étendue de livraison et accessoires
11. Recherche de pannes
12. Élimination
13. Garantie du fabricant
14. Déclaration de conformité CE
5
FR
1.1 Mots de signalisation et leur signification
DANGER
Mise en garde d’un danger imminent susceptible
d’entraîner des blessures allant de graves à
mortelles.
AVERTISSEMENT
Mise en garde d’une situation éventuellement
dangereuse susceptible d’entraîner de graves
blessures, même mortelles.
PRUDENCE
Mise en garde d’une situation éventuellement
dangereuse susceptible d’entraîner de légères
blessures ou des dommages matériels.
REMARQUE
Présence de consignes d’utilisation ou d’autres
informations utiles.
1.2 Pictogrammes et autres informations
1.2.1 Panneaux d’avertissement
Mise en garde contre un danger
général
1. Remarques générales
1.2.2 Symboles
Lire le manuel d’instructions
avant utilisation
Les piles et les appareils ne
doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères
Ne pas jeter la pile dans le feu
Panneau d’avertissement sur les
emballages des accumulateurs
Li-ion
Ne pas chauer la pile à une
température supérieure à 60°C
Appareil de la classe laser2
Ne pas regarder directement dans
le faisceau laser!
6
FR
2.1 Composants de l’appareil, éléments d’achage et de commande
1. Orifice de sortie des rayons laser
2. Voyant d’état du nivellement
3. Voyant d’état/ de la capacité de la pile
4. Touche «ON/OFF»
5. Couvercle du compartiment à piles
6. Filetage pour trépied 5/8"
2.2 Utilisation conforme
L’EVO360 est un appareil laser à nivellement automatique facile à utiliser, avec lequel une ou plusieurs
personnes peuvent procéder à des mesures précises, à la fois horizontales et verticales, à l’aide d’un
récepteur. La portée des lignes laser visibles dépend des conditions ambiantes. En cas de luminosité
défavorable ou si les distances sont plus importantes, il est possible d’utiliser un récepteur pour la
localisation des lignes laser. Veuillez respecter les indications de ce manuel d’instructions. L’appareil et
ses accessoires peuvent présenter un risque en cas d’utilisation non conforme ou incorrecte par des
personnes non formées.
2. Description
7
FR
3. Caractéristiques techniques
Plage de fonctionnement*
- Lignes laser r=20m*
- Récepteur r=300m*
Tolérance de mesure max.
- Lignes laser ±0,1mm/m
Vitesse de rotation 600tr/min
Plage de nivellement (type) ±5°
Temps de nivellement (maximum) ≤25s
Alimentation 2accumulateurs lithium-ion 3,6V (3450mAh)
Durée de fonctionnement (à 20°C) 40h
Températures autorisées
Température de service -10°C à +50°C
Température de stockage -20°C à +60°C
Diodes laser 635 à 650nm,<1mW
Classe laser 2M, NFEN60825-1:2014+A1:2017
Filetage pour trépied 5/8"
Indice de protection IP66
Poids sans accumulateur 1600g
Dimensions 179x143x211mm
*… selon les conditions ambiantes sur le lieu de travail. |Sous réserve de modifications (schémas, descriptions et caractéristiques
techniques).
8
FR
8
4. Consignes de sécurité
4.1 Domaine de responsabilité
4.1.1 Fabricant
SOLA est responsable de la livraison du produit dans un état technique impeccable, ainsi que du manuel
d’instructions et des accessoires d’origine.
4.1.2 Exploitant
L’exploitant est responsable de l’utilisation du produit conformément aux fins pour
lesquelles il a été conçu, du travail de son personnel, de sa formation et de la sécurité
opérationnelle du produit.
Il comprend les informations de sécurité sur le produit et les instructions stipulées dans le manuel.
Il respecte les dispositions d’utilisation relatives à la sécurité technique et à la prévention des acci-
dents en vigueur sur le site et dans l’entreprise, de même que les lois et les dispositions relatives à
la protection des salariés.
Il informera SOLA immédiatement dès qu’il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit
ou de son utilisation.
En cas de défaut, il s’assure que le produit n’est plus utilisé et le remet à un service de dépannage agréé.
4.2 Utilisation non conforme
Utilisation de l’appareil et des accessoires sans instruction ni formation.
Utilisation d’accessoires ou d’appareils supplémentaires de tiers.
Utilisation en dehors des limites d’utilisation
(voir chapitre3/ Caractéristiques techniques)
.
Utilisation en présence de fluctuations de température extrêmes sans période d’acclimatation susante.
Suppression de dispositifs de sécurité et enlèvement de panneaux indicatifs et d’avertissement.
Ouverture non autorisée de l’appareil.
Réalisation de transformations ou de modifications de l’appareil ou des accessoires.
Éblouissement volontaire de tiers.
Protection insusante du lieu d’utilisation.
4.3 Limites d’utilisation
L’EVO360 est conçu pour fonctionner dans des atmosphères habitables par l’homme en permanence.
Le produit ne doit pas être utilisé dans une zone au risque d’explosion ou en milieu agressif.
Contactez les autorités locales de sécurité et les personnes responsables de la sécurité avant d’utiliser
le produit dans un environnement sensible, à proximité d’installations électriques ou dans des situations
similaires.
9
FR
4.4 Dangers lors de l’utilisation
4.4.1 Généralités
AVERTISSEMENT
Des instructions incorrectes ou incomplètes peuvent entraîner une utilisation non conforme
et incorrecte. Cela peut causer des accidents entraînant des dommages corporels, matériels,
financiers et écologiques.
Les consignes de sécurité du fabricant et les instructions de l’exploitant doivent être respectées.
Maintenir l’appareil et les accessoires hors de la portée d’enfants.
AVERTISSEMENT
L’éblouissement par le rayonnement laser risque de provoquer indirectement de graves acci-
dents, surtout chez les conducteurs d’un véhicule ou les opérateurs d’une machine.
Ne pas regarder directement dans le faisceau laser.
Ne jamais diriger le faisceau laser ou le niveau laser sur les yeux ou sur des personnes.
PRUDENCE
Toute chute, tout stockage prolongé, tout transport ou toute autre influence mécanique peuvent
donner lieu à des résultats de mesure erronés. Avant utilisation, vérifiez que l’appareil n’est
pas endommagé. N’utilisez pas d’appareils défectueux.
Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA.
Vérifier la précision de l’appareil avant toute utilisation
(voir chap. 8/ Vérification de la précision)
.
4.4.2 Chargeur/ piles/ accumulateurs
DANGER
Danger de mort par électrocution!
N’ouvrez jamais le chargeur ni la station de charge SOLA Li-Ion.
Utilisez le chargeur et la station de charge SOLA Li-Ion uniquement dans un endroit sec et veillez à ce
qu’ils n’entrent pas en contact avec des substances liquides.
10
FR
DANGER
De fortes actions mécaniques exercées sur les piles et accumulateurs peuvent entraîner des
fuites, voire un incendie ou une explosion. Dans ce cas, des substances toxiques peuvent être
libérées.
N’ouvrez jamais les piles et les accumulateurs et veillez à ce qu’ils ne soient jamais soumis à des
sollicitations mécaniques.
N’utilisez pas d’accumulateurs, chargeurs et stations de charge endommagés.
Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA.
AVERTISSEMENT
Les piles et les accumulateurs risquent également de couler, de s’enflammer, d’exploser
ou même de dégager des substances toxiques si les températures ambiantes sont élevées
ou s’ils sont immergés dans des liquides.
Protégez les piles et les accumulateurs contre les influences mécaniques lors du transport.
Ne stockez pas l’accumulateur Li-ion au soleil, sur un chauage ou derrière une vitre.
Ne surchauez pas les piles et les accumulateurs et ne les exposez pas au feu.
Évitez que de l’humidité ne pénètre dans les piles et les accumulateurs.
N’utilisez pas de piles et d’accumulateurs défectueux. Élimination conforme aux règles de sécurité
(voir chap.12/ Élimination)
.
AVERTISSEMENT
Les piles et les accumulateurs risquent de surchauer du fait d’un court-circuit ou d’une
utilisation non conforme et cela comporte alors un risque de blessures et d’incendie.
Ne pas transporter ou stocker les piles et accumulateurs dans des poches de vêtements.
Veillez à ce que les contacts des piles et des accumulateurs ne soient pas au contact de bijoux, clefs
ou autres objets électroconducteurs.
Ne chargez pas les piles.
Ne déchargez pas les piles en les court-circuitant.
Ne soudez pas les piles dans l’appareil.
Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles et n’utilisez pas des piles de diérents fabricants
ou de type diérent.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez des chargeurs d’autres fabricants, les accumulateurs Li-ion peuvent être
endommagés. Cela peut entraîner des risques d’incendie et d’explosion.
11
FR
AVERTISSEMENT
Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves bles-
sures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. Lors de la combustion de
pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. Les piles
et les accumulateurs risquent d’exploser s’ils sont endommagés ou excessivement réchaués
et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions.
Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le
produit de manière non conforme.
Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. L’appareil et les accessoires doivent être
éliminés conformément aux prescriptions
(voir chap.12/ Élimination)
.
Protégez le produit à tout moment contre l’accès par des personnes non autorisées, notamment par
des enfants.
4.5 Compatibilité électromagnétique (CEM)
On entend par compatibilité électromagnétique la faculté des produits à fonctionner sans problèmes dans
un environnement soumis à des rayonnements électroniques et à des décharges électrostatiques, sans
toutefois provoquer des perturbations électromagnétiques dans d’autres appareils.
4.5.1 Perturbation causée par l’EVO360 à d’autres appareils
L’appareil répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut
néanmoins pas exclure à 100% le risque d’une perturbation à d’autres appareils (par ex. si vous utilisez
l’appareil avec des appareils tiers tels que des ordinateurs de terrain, un PC, des appareils radio, des
téléphones mobiles, certains câbles ou piles externes).
En cas d’utilisation d’ordinateurs et d’appareils radio, respectez les indications du fabricant relatives à
la compatibilité électromagnétique.
Utilisez exclusivement l’équipement ou les accessoires d’origine SOLA.
4.5.2 Perturbation causée à l’EVO360 par d’autres appareils
Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut
néanmoins pas exclure à 100% d’éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations
électromagnétiques intensives à proximité directe d’émetteurs de radiodiusion, d’émetteurs-récepteurs,
de générateurs diesel, etc.
En cas de mesures dans ces conditions, veuillez contrôler la vraisemblance des résultats.
Utilisez exclusivement les accessoires d’origine SOLA.
12
FR
5. Sécurité/classification du laser
Le laser est de classe2M (2M, NFEN60825-1:2014+A1:2017).
Classe laser2-2M:
La classification2-2M du laser signifie qu’en dirigeant brièvement le regard par hasard dans le faisceau
laser, l’œil est protégé par le réflexe de fermeture spontanée des paupières et/ou par des réactions de
détournement du regard.
AVERTISSEMENT
Regarder directement vers le faisceau laser avec des appareils optiques (par ex. jumelles,
télescopes) peut être dangereux.
PRUDENCE
Regarder vers le faisceau laser peut être dangereux pour les yeux.
Ne pas regarder directement dans le faisceau laser.
Ne pas diriger le faisceau laser sur de tierces personnes.
Panneaux apposés sur l’appareil:
Position de la plaque signalétique, voir dernière page.
N’enlevez jamais la plaque signalétique!
2014
650
635
13
FR
6. Mise en service
1. Chargez entièrement les accumulateurs avec le chargeur.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
3. Placez les accumulateurs dans la bonne position.
4. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
5. La tension de l’appareil est vérifiée en permanence. Si la capacité restante tombe en dessous de
3,4V, le laser passe en mode basse consommation, mais toutes les fonctions restent disponibles:
si le laser est en cours de nivellement, les LED rouge/verte clignotent simultanément;
si le nivellement automatique est terminé, la LED verte est allumée en continu et
la LED rouge clignote. Le laser s’éteint automatiquement lorsque la capacité restante dépasse la limite
minimum des 3,0V.
6. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, ôtez l’accumulateur et stockez-le dans
un endroit sec (voir chap. 9/Entretien, stockage et transport).
14
FR
7. Mode d’emploi
7.1 EVO360
Marche/Arrêt du laser
Installez le laser horizontalement ou verticalement sur une surface stable ou à la hauteur souhaitée sur
un trépied en utilisant le filetage pour trépied 5/8", ou encore sur un support pour colonne/mur.
Marche: appuyez sur la touche «ON/OFF».
Arrêt: appuyez à nouveau sur la touche «ON/OFF».
Le laser démarre toujours en mode nivellement automatique.
L’appareil a terminé son nivellement lorsque le faisceau laser s’allume et que le voyant de nivellement ne
clignote plus.
Le voyant d’état du nivellement est allumé en continu.
Si le laser est incliné de plus de5° (plage de nivellement automatique), le voyant d’état/ de capacité de
la pile est rouge fixe.
Dans ce cas, réorientez le laser.
Si le laser est nivelé pendant plus de 30secondes en mode horizontal ou vertical, l’alarme d’inclinaison
permettant de contrôler la hauteur de l’appareil (alarme de hauteur) est activée. Ensuite, si le laser est
perturbé (p. ex. si le trépied est heurté) et que la hauteur du faisceau laser est modifiée lors du nouveau
nivellement, les alarmes de hauteur du laser et du rotor se déclenchent et le voyant d’état du nivellement
ainsi que le voyant d’état/ de la capacité de la pile s’allument.
Pour arrêter l’alarme de hauteur, appuyez une fois sur le touche ON/OFF. Après la nouvelle procédure
de nivellement du laser, vérifiez la hauteur de référence d’origine.
15
FR
7.2 Applications
L’EVO360 est un appareil laser à nivellement automatique facile à utiliser, avec lequel une ou
plusieurs personnes peuvent procéder à des mesures précises, à la fois horizontales et verticales, à
l’aide d’un récepteur. Une application possible est décrite plus en détail en utilisant l’exemple d’une
construction en hauteur.
Construction en hauteur
1. La hauteur de l’appareil (HI) correspond à la hauteur du faisceau laser.
2. Elle est déterminée en ajoutant le relevé de la mire de mesure à une marque de hauteur ou à une
hauteur connue.
3. Installez le laser et positionnez la mire de mesure avec le récepteur à une hauteur connue
ou un piquet de référence (NN).
4. Positionnez le récepteur «à la hauteur» du faisceau laser.
5. Ajoutez le relevé de la mire de mesure à la hauteur connue NN pour déterminer la hauteur du laser.
Exemple:
Hauteur NN = 5m
Relevé de la mire = +1,32m
Hauteur du laser = 6,32m
Utilisez la hauteur du laser comme référence pour toutes les autres mesures de hauteur.
16
FR
8. Vérification de la précision
Vérifiez la précision du SOLA EVO360 avant chaque mesure.
Avant de commencer la vérification, laissez l’appareil s’acclimater à son environnement.
1. Placez le laser à 30m d’un mur et laissez-le eectuer un
nivellement horizontal.
2. Déplacez le récepteur vers le haut/bas jusqu’à ce qu’il soit
«à la hauteur» du faisceau laser sur l’axe +Y. Utilisez l’em-
placement marqué comme référence et marquez la hauteur
sur le mur.
3. Tournez le laser de180° (l’axe -Y doit être orienté vers le
mur) et laissez-le eectuer un nouveau nivellement.
4. Déplacez le récepteur vers le haut/bas jusqu’à ce qu’il soit
«à la hauteur» du faisceau laser sur l’axe -Y. Utilisez l’empla-
cement marqué comme référence et marquez la hauteur sur
le mur.
5. Mesurez la diérence entre les deux marquages. Le laser
doit être calibré si, à 30m, la diérence est supérieure à
6mm.
6. Après le réglage de l’axe Y, tournez le laser de90°. Répé-
tez les étapes2 à5, en commençant par l’axe +X orienté en
direction du mur.
17
FR
9. Maintenance, stockage et transport
9.1 Nettoyage
Enlevez les salissures au moyen d’un chion humide.
Contrôlez les orifices de sortie de laser à intervalles réguliers et nettoyez-les soigneusement si néces-
saire. Ne touchez pas le verre avec les doigts.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs ni de solvants.
Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau!
Si les appareils, accessoires et conditionnements de transport sont souillés ou humides, nettoyez-les
avant de les emballer et laissez-les sécher. N’emballez l’équipement qu’une fois qu’il est
entièrement sec.
Maintenez les connexions dans un parfait état de propreté et protégez-les contre l’humidité.
9.2 Stockage
9.2.1 Généralités
Ne stockez l’équipement que lorsque les températures limites prescrites sont assurées
(voir chap. 3/ Caractéristiques techniques).
Après un stockage prolongé, vérifiez la précision de l’appareil de mesure avant utilisation.
9.2.2 Accumulateurs
Retirez l’accumulateur de l’appareil ou du chargeur avant de le stocker.
Le stockage doit s’eectuer dans la mesure du possible à température ambiante et dans un endroit
sec (voir chap. 3/ Caractéristiques techniques).
Protégez-les contre l’humidité et les liquides quelconques. Si les accumulateurs sont humides ou
mouillés, séchez-les avant leur stockage ou leur utilisation.
Avant de stocker l’accumulateur pendant une période prolongée, chargez-le à 80% de sa capacité
(voir chap.7/ Mode d’emploi). Pendant la période de stockage,
répétez le processus tous les 6mois.
Après le stockage, chargez intégralement l’accumulateur avant utilisation.
Vérifiez que l’accumulateur n’est pas endommagé avant de l’utiliser. N’utilisez pas d’accumulateurs
défectueux!
9.3 Transport
9.3.1 Généralités
Des secousses violentes ou une chute risquent d’endommager l’appareil.
Ne transportez jamais le produit sans emballage. Utilisez toujours l’emballage d’origine ou un condi-
tionnement de transport similaire.
18
FR
Arrêtez l’appareil de mesure avant le transport. Lors de l’arrêt, l’unité pendulaire est verrouillée et
protégée de tout dommage.
Contrôlez l’appareil avant sa mise en service pour exclure d’éventuelles détériorations.
Contrôlez régulièrement la précision de nivellement de l’appareil
(voir chap. 8/ Vérification de la précision du
nivellement)
.
9.3.2 Accumulateurs
Pour le transport ou l’expédition d’accumulateurs, l’exploitant est tenu de respecter les prescriptions
nationales et internationales en vigueur et il est responsable de leur stricte application.
Avant l’expédition, enlevez les accumulateurs de l’appareil.
Les accumulateurs Li-Ion sont en principe soumis aux exigences de la loi sur les marchandises
dangereuses. Ils peuvent néanmoins être transportés sur la route par l’utilisateur, sans exigences
supplémentaires.
En cas d’expédition par un tiers (par exemple transporteur routier ou fret aérien), des exigences
particulières concernant l’emballage et l’étiquetage doivent être respectés.
Retirez les accumulateurs de l’appareil et envoyez-le dans son état de stockage (chargé à 80% de sa
capacité). Masquez sceller les contacts.
Emballez l’accumulateur de manière à ce qu’il ne puisse pas bouger à l’intérieur de l’emballage et
qu’il ne puisse pas être endommagé par des influences extérieures.
Respectez les prescriptions nationales et internationales et, le cas échéant, les exigences complé
mentaires de l’entreprise de transport concernée.
19
FR
10.1 Étendue de la livraison EVO360
1laser rotatif EVO360
2accumulateurs18650
1chargeur
1câble de chargement
1fiche secteur
1récepteur REC RRD1
1mallette
10.2 ACCESSOIRES (en option)
Accumulateurs18650
Chargeur
Fiche secteur
Récepteur REC RRD1
Trépied télescopique TST
Trépied à manivelle KST
Trépied de chantier BST
Trépied à serrage KLST
Support mural FWH
Mire flexible FL
Mire de mesure ML
Cible magnétique ZS RED
Lunettes de protection laser rouge LB RED
Adaptateur pour voiture CC
Cible magnétique ZS RED
Vous trouverez plus d’informations concernant les accessoires sur www.sola.at
10. Étendue de livraison et accessoires
20
FR
11. Recherche de pannes
Erreur Cause possible Élimination
L’appareil est en marche,
l’achage ne s’allume pas et
aucun rayon laser n’apparaît
Accumulateur vide
Accumulateur mal positionné
Appareil ou interrupteur
défectueux
Chargez ou remplacez
l’accumulateur
Placez correctement la
pile/l’accumulateur
Contactez le distributeur et
faites réparer l’appareil
L’appareil s’éteint immédiate-
ment après la mise en service Accumulateur vide Chargez l’accumulateur
L’appareil est en marche, l’af-
fichage s’allume, mais aucun
rayon laser n’apparaît
Température ambiante trop
élevée/basse
Diodes laser ou commande laser
défectueuses
Laissez l’appareil s’acclima-
ter Contactez le distributeur
et faites réparer l’appareil
Le voyant d’état/de la capacité
de la pile clignote Capacité de l’accumulateur
trop faible
Chargez l’accumulateur en
temps utile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Sola EVO 360 Mode d'emploi

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Mode d'emploi