Schneider Electric Power-Style QED Switchboards Connection to Motor Control Center Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet
1
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
80043-672-02
12/04
Seneca, SC, USA
Power-Style® QED Switchboards Connection to Motor Control
Center (MCC)
Conexión de los tableros de distribución tipo autosoportado
Power-Style® QED al centro de control de motores (CCM)
Raccordement des panneaux de commutation Power-Style® QED
au centre de commande de moteurs (CCM)
Replaces / Reemplaza / Remplace 80043-672-01 10/01
Class
Clase
Classe
Type
Tipo
Type
2700 QED
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
Is
PREPARING THE
POWER-STYLE® QED
SWITCHBOARDS
PREPARACIÓN DE LOS TABLEROS DE
DISTRIBUCIÓN TIPO AUTOSOPORTADO
POWER-STYLE® QED
PRÉPARATION DES PANNEAUX DE
COMMUTATION POWER-STYLE® QED
Install the QED enclosure per the
Power-Style® QED Switchboards
instruction bulletin supplied with the
equipment.
NOTE: Do not completely install the
MCC until step 14 in “Joining
Shipping Sections” on page 8 has
been performed. The MCC must
either be lowered or slid sideways
into its final installation position
during Step 10 in “Joining Shipping
Sections”.
Instale el gabinete de acuerdo con las
instrucciones del boletín del tablero
Power-Style® QED.
NOTA: No instale el CCM completamente
sino hasta después de haber realizado el
paso 14 en “Unión de las secciones de
embarque” en la página 8. Durante el paso
10 en “Unión de las secciones de
embarque” baje o deslice hacia un lado el
CCM hasta colocarlo en su posición de
instalación final.
Installer l'armoire en suivant les directives
d'utilisation du panneau de commutation
Power-Style® QED fournies avec
l'appareil.
REMARQUE : Ne pas installer
complètement le centre de commande de
moteurs avant d'avoir accompli le point 14
« Jonction des sections de transport » à la
page 8. Le CCM doit être soit abaissé, soit
poussé de côté à son emplacement
définitif d'installation au cours du point 10
de « Jonction des sections de transport ».
SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MESURES DE SÉCURITÉ
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Apply appropriate personal
protective equipment (PPE) and
follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E.
This equipment must only be
installed and serviced by qualified
electrical personnel.
Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
power is off.
Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
Utilice equipo de protección personal
(EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad eléctrica establecidas por su
Compañía, consulte la norma 70E de
NFPA.
Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
Portez un équipement de protection
personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail
électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet
appareil.
Coupez l'alimentation de l'appareil
avant d'y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer
que l'alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes
et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
Failure to follow these
instructions will result in death or
serious injury.
El incumplimiento de estas
instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas
respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
Power-Style® QED Switchboards Connection to Motor Control Center (MCC)
Conexión de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED al centro de control de motores (CCM) 80043-672-02
Raccordement des panneaux de commutation Power-Style® QED au centre de commande de moteurs (CCM) 12/04
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés2
JOINING SHIPPING SECTIONS UNIÓN DE LAS SECCIONES DE
EMBARQUE
JONCTION DES SECTIONS DE
TRANSPORT
1. Remove the top-front and top-
rear covers (if accessible) from
the QED enclosure to access the
splice location.
1. Desmonte las cubiertas superiores
frontal y posterior (si están accesibles)
del gabinete del QED para obtener
acceso al lugar de empalme.
1. Retirer les couvercles supérieurs avant
et arrière (si accessibles) de l'armoire
du QED afin d'accéder au point de
raccordement.
2. Remove the horizontal bus
covers of the MCC horizontal bus
compartment to access the side
panels of the adjacent sections.
See Figure 1.
NOTE: If the structure is NEMA
Type 3R, remove the top caps
from the QED and MCC
connection sides.
2. Desmonte las cubiertas de las barras
horizontales en el compartimiento
correspondiente del CCM para obtener
acceso a los paneles laterales de las
secciones adyacentes. Vea la figura 1.
NOTA: Si la estructura es de
clasificación NEMA tipo 3R, retire las
tapas superiores de los lados de
conexión del QED y CCM.
2. Retirer les couvercles des barres-bus
horizontales du compartiment des
barres-bus horizontales du CCM afin
d'accéder aux panneaux latéraux des
sections adjacentes. Voir la figure 1.
REMARQUE : Si la structure est du
type NEMA 3R, retirer les capuchons
supérieurs des côtés de raccordement
de QED et du CCM.
Figure / Figura / Figure 1 : Removing the MCC Cover / Desmontaje de la cubierta del CCM / Retrait du couvercle du CCM
3. Unpack the splice bus connector
assembly, sheet metal throat
assembly, and all other material
from the shipping kit.
3. Desempaque el ensamble de barras
de empalme, el tramo de conexión de
chapa metálica y demás material del
accesorio de embarque.
3. Déballer l'assemblage de barre-bus de
raccordement, l'assemblage de gorge
métallique et tout autre matériel du kit
d'expédition.
Section L /
Sección L /
Section L
Section R /
Sección R /
Section R
Power-Style® QED Switchboards Connection to Motor Control Center (MCC)
80043-672-02 Conexión de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED al centro de control de motores (CCM)
12/04 Raccordement des panneaux de commutation Power-Style® QED au centre de commande de moteurs (CCM)
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
4. Prepare to install the supplied
gasket material from the shipping
kit. See Figure 2. Remove any dirt
or debris from the side plates
where the gasket will be used.
4. Prepare los empaques incluidos con el
accesorio. Vea la figura 2. Retire la
suciedad o materiales extraños de las
placas laterales donde se instalará el
empaque.
4. Préparer le joint d'étanchéité fourni
dans le kit d'expédition. Voir la figure 2.
Enlever la saleté ou les débris des
plaques latérales, là où le joint
d'étanchéité sera employé.
Figure / Figura / Figure 2 : Using the Gasket Template / Empleo de la plantilla del empaque /
Utilisation du gabarit de joint d'étanchéité
9.75 in
(248 mm)
9.75 in (248 mm)
3.00 in (76 mm)
3.00 in (76 mm)
13.50 in
(343 mm) 13.50 in
(343 mm)
Create clearance holes along the center line of the gasket by
pressing the provided bolt through the material. /
Haga agujeros de paso a lo largo de la línea central del
empaque presionando el tornillo (provisto) por el empaque. /
Créer des trous le long de la ligne centrale du joint
d'étanchéité en enfonçant le boulon fourni au travers du joint.
1.69 in (43 mm)
3.75 in (95 mm)
Allow minimal gaps when the gasket is applied. /
Deje un espacio mínimo al instalar el empaque. /
Laisser des écarts minimaux lors de l'application
du joint d'étanchéité.
3.38 in
(86 mm)
3.00 in
(76 mm)
89983191
Power-Style® QED Switchboards Connection to Motor Control Center (MCC)
Conexión de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED al centro de control de motores (CCM) 80043-672-02
Raccordement des panneaux de commutation Power-Style® QED au centre de commande de moteurs (CCM) 12/04
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés4
5. Apply the gasket material along
the perimeter of the QED side
plate opening. See Figure 3.
Apply the gasket material along
the perimeter of the MCC side
plate opening.
5. Coloque el empaque alrededor de la
abertura de la placa lateral del QED.
Vea la figura 3. Coloque el empaque
alrededor de la abertura de la placa
lateral del CCM.
5. Installer le joint d'étanchéité autour de
l'ouverture de la plaque latérale du
QED. Voir la figure 3. Installer le joint
d'étanchéité autour de l'ouverture de la
plaque latérale du CCM.
Figure / Figura / Figure 3 : Installing the Gasket / Instalación del empaque / Installation du joint d'étanchéité
6. Remove all 3/8-in. hardware from
the splice bus connector
assembly. Loosen, but do not
remove the 1/2-in. hardware.
6. Retire los herrajes de 3/8 del ensamble
de barras de empalme. Afloje, pero no
retire los herrajes de 1/2.
6. Retirer toute la quincaillerie de 3/8 po
de l'assemblage de barres-bus de
raccordement. Desserrer mais ne pas
retirer la quincaillerie de 1/2 po.
7. Place the splice bus connector
assembly through the QED side
plate opening by sliding all three
phases onto the receiving top
horizontal through bus.
7. Coloque el ensamble de barras de
empalme por la abertura de la placa
lateral del QED deslizando las tres
fases sobre la barra de paso horizontal
superior receptora.
7. Placer l'assemblage de barres-bus de
raccordement dans l'ouverture de la
plaque latérale du QED en introduisant
les trois phases dans la barre-bus de
passage horizontal supérieur de
réception.
Gasket material /
Empaque /
Joint d'étanchéité
Gasket material /
Empaque /
Joint d'étanchéité
Side plate opening /
Abertura de la placa lateral /
Ouverture de la plaque latérale
89983192
Power-Style® QED Switchboards Connection to Motor Control Center (MCC)
80043-672-02 Conexión de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED al centro de control de motores (CCM)
12/04 Raccordement des panneaux de commutation Power-Style® QED au centre de commande de moteurs (CCM)
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 5
8. Loosely reinstall the 3/8-in. bolts
to the splice bus assembly on the
QED side. Do not torque.
See Figure 4.
8. Sin apretar, vuelva a instalar los
tornillos de 3/8 en el ensamble de
barras de empalme en el lado del
QED. Vea la figura 4.
8. Réinstaller sans serrer les boulons de
3/8 po sur l'assemblage de barres-bus
de raccordement, sur le côté du QED.
Voir la figure 4.
Figure / Figura / Figure 4 : Connecting the Splice Bus (Top View) / Conexión de las barras de empalme (vista superior) /
Connexion des barres-bus de raccordement (vue de dessus)
Front of enclosure /
Parte frontal del gabinete /
Face avant de l'armoire
Rear of enclosure /
Parte trasera del
gabinete /
Arrière de l'armoire
3/8-in bolt /
Tornillo de 3/8 /
Boulon de 3/8 po
Splice bus connector assembly /
Ensamble de barras de empalme /
Assemblage de barre-bus de
raccordement
Top horizontal bus /
Barra horizontal superior /
Barre-bus horizontale
supérieure
89983193
1/2-in bolt /
Tornillo de 1/2 /
Boulon de 1/2 po
Power-Style® QED Switchboards Connection to Motor Control Center (MCC)
Conexión de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED al centro de control de motores (CCM) 80043-672-02
Raccordement des panneaux de commutation Power-Style® QED au centre de commande de moteurs (CCM) 12/04
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés6
9. Connect the sheet metal throat to
the QED side plate opening with
the supplied hardware. See
Figure 5. Tighten all bolts until
the gasketing is compressed
1/8-in. (3 mm) evenly around the
throat.
9. Instale el tramo de conexión de chapa
metálica a la abertura de la placa
lateral del QED utilizando los herrajes
incluidos. Vea la figura 5. Apriete todos
los tornillos hasta que el empaque se
haya comprimido uniformemente 3 mm
(1/8 pulg) alrededor del tramo de
conexión.
9. Installer la gorge métallique à
l'ouverture de la plaque latérale du
QED à l'aide de la quincaillerie fournie.
Voir la figure 5. Serrer tous les boulons
jusqu'à ce que le joint d'étanchéité soit
comprimé à 3 mm (1/8 po)
uniformément autour de la gorge.
Figure / Figura / Figure 5 : Connecting the Sheet Metal Throat on the QED Side Plate /
Conexión del tramo de chapa metálica en la placa lateral del QED /
Raccordement de la gorge métallique sur la plaque latérale du QED
10. Rear-align the base channels of
both structures and position the
splice bus so it will go through the
MCC opening onto the MCC bus.
10. Alinee los canales de la base
posteriores de ambas estructuras y
coloque la barra de empalme de
manera que pase por la abertura del
CCM hasta la barra de éste.
10. Aligner les profilés arrière de base des
deux structures et placer la barre-bus
de raccordement de sorte qu'elle passe
à travers l'ouverture du CCM, vers la
barre-bus du CCM.
11. Install the splice bus assembly
onto the MCC horizontal bus as
previously performed on the QED
enclosure. See Figure 5.
11. Instale el ensamble de barras de
empalme sobre la barra horizontal del
CCM de la misma manera que lo
instaló en el gabinete del QED.
Vea la figura 5.
11. Installer l'assemblage de barre-bus de
raccordement sur la barre-bus
horizontale du CCM comme effectué
précédemment sur l'armoire du QED.
Voir la figure 5.
12. Verify that the sheet metal throat
is properly aligned with the MCC
side plate opening and
surrounding bolt pattern.
12. Verifique que el tramo de conexión de
chapa metálica esté correctamente
alineado con la abertura de la placa
lateral del CCM y los tornillos.
12. S'assurer que la gorge métallique est
correctement alignée avec l'ouverture
de la plaque latérale du CCM et les
boulons.
13. Loosely reinstall 3/8-in. bolts to the
splice bus assembly in the MCC.
13. Sin apretar, vuelva a instalar los
tornillos de 3/8 en el ensamble de
barras de empalme en el CCM.
13. Réinstaller sans serrer les boulons de
3/8 po sur l'assemblage de barre-bus
de raccordement du CCM.
Side plate opening /
Abertura de la placa
lateral / Ouverture de
la plaque latérale
89983194
Side plate / Placa lateral /
Plaque latérale
Bolts / Tornillos /
Boulons
Gasket material underneath
(not shown) /
Empaque en la parte de
abajo (no se muestra) /
Joint d'étanchéité, dessous
(non représenté)
Sheet metal throat /
Tramo de conexión de
chapa metálica /
Gorge métallique
Splice bus assembly
installed /
Ensamble de barras de
empalme instalado /
Assemblage de barre-
bus de raccordement
installé
Power-Style® QED Switchboards Connection to Motor Control Center (MCC)
80043-672-02 Conexión de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED al centro de control de motores (CCM)
12/04 Raccordement des panneaux de commutation Power-Style® QED au centre de commande de moteurs (CCM)
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 7
14. Connect the sheet metal throat to
the MCC side plate opening with
the supplied hardware. See
Figure 5 on page 6. Tighten all
bolts until the gasketing is
compressed 1/8-in. (3 mm)
evenly around the throat.
14. Instale el tramo de conexión de chapa
metálica a la abertura de la placa
lateral del CCM utilizando los herrajes
incluidos. Vea la figura 5 en la página
6. Apriete todos los tornillos hasta que
el empaque se haya comprimido
uniformemente 3 mm (1/8 pulg)
alrededor del tramo de conexión.
14. Installer la gorge métallique à
l'ouverture de la plaque latérale du
CCM à l'aide de la quincaillerie fournie.
Voir la figure 5 à la page 6. Serrer tous
les boulons jusqu'à ce que le joint
d'étanchéité soit comprimé à 3 mm (1/8
po) uniformément autour de la gorge.
15. Reinstall the top caps onto the
QED and MCC enclosures if it is
a NEMA Type 3R application per
the Power-Style® QED
Switchboards and Model 6 Motor
Control Centers instruction
bulletins.
15. Vuelva a instalar las tapas superiores
en los gabinetes del QED y CCM si se
trata de un gabinete NEMA tipo 3R
según las instrucciones en el boletín de
los tableros de distribución Power-
Style® y de los centros de control de
motores modelo 6.
15. Réinstaller les capuchons supérieurs
sur les armoires des QED et CCM s'il
s'agit d'une application de type NEMA
3R, en suivant les directives
d'utilisation des panneaux de
commutation Power-Style® QED et des
centres de commande de moteurs
Modèle 6.
16. Torque the 3/8-in. splice bus
hardware to 370–385 lb-in
(42–44 N•m) and the
1/2-in. splice bus hardware to
820–840 lb-in (93–95 N•m).
16. Apriete los herrajes de 3/8 de las
barras de empalme de 42 a 44 N•m
(370 a 385 lbs-pulg) y los herrajes de
1/2 de las barras de empalme de 93 a
95 N•m (820 a 840 lbs-pulg).
16. Serrer la quincaillerie de 3/8 po des
barres-bus de raccordement au couple
de 42 à 44 N•m (370 à 385 lb-po) et la
quincaillerie de 1/2 po de la barre-bus
de raccordement au couple de 93 à
95 N•m (820 à 840 lb-po).
MAKING GROUND CABLE SPLICE
CONNECTIONS
CONEXIONES DE EMPALME DE LOS
CABLES DE TIERRA
RACCORDEMENTS DE JONCTION DES
CÂBLES DE MISE À LA TERRE
NOTE: Proper installation is
essential for equipment ground fault
systems.
1. Locate the ground cable attached
to the ground lug, provided within
the QED enclosure.
NOTA: Es muy importante realizar la
instalación correcta de los sistemas de
falla a tierra del equipo.
1. Localice el cable de tierra conectado a
la zapata de tierra, provisto con el
gabinete del QED.
REMARQUE : Une installation appropriée
est essentielle pour les systèmes de
défaut à la terre de l’appareil.
1. Localiser le câble de m.à.l.t. fixé à la
cosse de m.à.l.t., fourni dans l'armoire
du QED.
2. Place the unattached end of the
ground cable from the QED
section through the sheet metal
throat into the MCC horizontal
bus compartment.
2. Coloque el extremo sin conectar del
cable de tierra de la sección del QED y
hágalo pasar por el tramo de conexión
de chapa metálica hasta introducirlo en
el compartimiento de las barras
horizontales del CCM.
2. Placer l'extrémité non fixée du câble de
m.à.l.t. de la section QED, en
traversant la gorge métallique, dans le
compartiment des barres-bus
horizontales du CCM.
Power-Style® QED Switchboards Connection to Motor Control Center (MCC)
Conexión de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED al centro de control de motores (CCM) 80043-672-02
Raccordement des panneaux de commutation Power-Style® QED au centre de commande de moteurs (CCM) 12/04
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA
1990 Sandifer Blvd.
Seneca, SC 29678
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada
19 Waterman Avenue
Toronto, Ontario M4B 1Y2
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
© 2001–2004 Schneider Electric
All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
a brand of Schneider Electric. / una marca de Schneider Electric. /
une marque de Schneider Electric.
3. Run the cable through the MCC
horizontal bus compartment and
down the first vertical wireway to
the ground bus. See Figure 6.
3. Tienda el cable por el compartimiento
de las barras horizontales del CCM y
por el primer ducto para cables vertical
hasta llegar a la barra de tierra.
Vea la figura 6.
3. Acheminer le câble par le compartiment
de barre-bus horizontale du CCM et en
descendant vers la première goulotte
guide-fils verticale vers la barre-bus de
m.à.l.t. Voir la figure 6.
Figure / Figura / Figure 6 : Cabling the Ground Through the Horizontal Bus Compartment /
Tendido de los cables de tierra en el compartimiento de barras horizontales /
Câblage de terre par le compartiment des barres-bus horizontale
4. Torque the hardware to
60–75 lb-in (7–8 N•m).
4. Apriete los herrajes de 7 a 8 N•m
(60 a 75 lbs-pulg).
4. Serrer la quincaillerie au couple de
7 à 8 N•m (60 à 75 lb-po).
5. Replace the covers on the QED
and MCC enclosures.
5. Vuelva a colocar las cubiertas en los
gabinetes del QED y CCM.
5. Replacer les couvercles sur les
armoires du QED et du CCM.
89989208
All trademarks are the property of
Schneider Electric SE, its subsidiaries, and
affiliated companies.
Todas las marcas comerciales son propiedad de
Schneider Electric SE, sus filiales y compañías
afiliadas.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de
Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies
affiliées.
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street
Andover, MA 01810 USA
888-778-2733
www.schneider-electric.us
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Av. Ejercito Nacional No. 904
Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.
55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada, Inc.
5985 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
800-565-6699
www.schneider-electric.ca
80043-842-01
08/2018
California Proposition 65 Warning—Nickel Compounds and
Bisphenol A (BPA)
Advertencia de la Proposición 65 de California—
compuestos de níquel y Bisfenol A (BPA)
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie—
composés de nickel et Bisphénol A (BPA)
Addendum Anexo Annexe
© 2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
WARNING: This product can
expose you to chemicals
including Nickel compounds,
which are known to the State of
California to cause cancer, and
Bisphenol A (BPA), which is
known to the State of California
to cause birth defects or other
reproductive harm. For more
information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerle a químicos
incluyendo compuestos de níquel, que
son conocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer,
y Bisfenol A (BPA), que es conocido
por el Estado de California como
causante de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para
mayor información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
vous exposer à des agents chimiques, y
compris composés de nickel, identifiés
par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer, et Bisphénol A (BPA)
reconnus par l'État de Californie comme
pouvant causer des malformations
congénitales ou autres troubles de
l'appareil reproducteur. Pour de plus
amples informations, prière de
consulter www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Schneider Electric Power-Style QED Switchboards Connection to Motor Control Center Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet