Drive MQ7000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Caution– Federal (U.S.A.) law
restricts this device to sale by, or
on the order of a physician.
Made in China. Latex Free.
Precaucion– La ley federal (EE.
UU.) restringe la venta de este
aparato para ser realizada por, o
bajo prescripción de, un médico.
Hecho en China. No Contiene
Látex.
Attention– La loi fédérale (États-
Unis) limite la vente de ce
dispositif par ou sur ordonnance
d’un médecin.
Fabriqué aux China. Garanti sans
Interactive Building Block
Compressor Nebulizer
Model MQ7000, MQ7000EU
Instruction
Guide
Interactivo Bloque de Construcción Guía de Instrucciones
Compresor Nebulizado
Modelo MQ7000, MQ7000EU
Compresseur et Nébuliseur Guide d’Instructions
Pédiatrique avec Ensemble de
Jeu de Bloc de Construction
Modèles MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
2
Rev.2.08.10.15
table of contents
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards...........................................................4
IEC Symbols........................................................................4
Important Safeguards..........................................................4
Introduction...........................................................................6
Statement Of Intended Use.................................................6
What Are Compressor Nebulizer Systems Used For?.........6
How Does A Compressor Nebulizer Work?.........................6
How Do I Take A Treatment?...............................................7
Product Identication
and Available Accessories...................................................8
Operation...............................................................................9
How To Operate Your Compressor......................................9
Cleaning & Maintenance....................................................11
Nebulizer Cleaning.............................................................11
Compressor Cleaning........................................................12
Filter Change.....................................................................12
Maintenance......................................................................12
Specications......................................................................13
Limited Warranty.................................................................15
...........................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................ 3
ESPAÑOL
Precauciones Importantes ..............16
Simbolos IEC .................................... 16
Precauciones Importantes ................ 16
Introducción ...................................... 19
Enunciado De Uso Idóneo ................ 19
Para Qué Se Utilizan Los Sistemas
¿De Compresor-nebulizador? ........... 20
¿Cómo Funciona Un
Compresor-nebulizador? .................. 20
¿Cómo Debo Administrar El
Tratamiento? ..................................... 20
Identicación De Producto y
Accesorios Disponibles ...................22
Operarcion ........................................22
Cómo Operar Su Compresor ............22
Limpieza Y Mantenimiento .............. 24
Limpieza Del Nebulizador ................. 24
Limpieza Del Compresor...................24
Cambio De Filtro ............................... 26
Mantenimiento .................................. 26
Especicaciones ..............................27
Garantía Limitada .............................29
FRANÇAIS
Mises En Garde Importantes ...........30
Symboles CEI ................................... 30
Mises En Garde Importantes ............30
Introduction .......................................33
Déclaration D’utilisation
Envisagée .......................................... 33
À Quels Usages Les Systèmes
De Nébuliseur à Compresseur
Sont–ils Destinés? ............................ 33
Comment Fonctionne Un
Nébuliseur? ....................................... 33
Comment Dois-je Prendre Mon
Traitement? ....................................... 34
Identication Du Produit Et
Accessoires Disponibles .................35
Utilisation ..........................................36
Comment Faire Fonctionner Le
Compresseu ......................................36
Nettoyage Et Entretien .....................38
Nettoyage Du Nébuliseur .................. 38
Nettoyage Du Compresseur .............39
Changement Du Filtre ....................... 39
Entretien ............................................40
Spécications ...................................41
Garantie Limitée ...............................43
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
4
Rev.2.08.10.15
important safeguards
Class II
Equipment
Alternating
Current
Type BF
Applied Part
Important Safeguards
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precau-
tions should always be followed. Read all instructions before using. Important information is
highlighted by these terms:
DANGER Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death.
WARNING Important safety information for hazards that might cause serious injury.
CAUTION Information for preventing damage to the product.
NOTE Information to which you should pay special attention.
Read All Instructions Before Using
To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this product immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
WARNING: If any of the motor housing parts should become detached or broken ex-
posing the motor or any other electrical component operation should
be discontinued immediately to avoid personal injury or further product
damage.
To reduce the risk of burns, electrocution, re or injury
to persons:
1. The product should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children
or disabled individuals
3. Use this product only for its intended use as described in this guide. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this product if:
a. It has a damaged power cord or plug. c. It has been dropped or damaged.
b. It is not working properly. d. It has been dropped into water.
5. Keep the power cord away from heated surfaces.
6. Never allow the power cord to be pulled, jerked, strained, twisted or severely bent
especially at the plug connections. Damage will occur at the high ex point of entry
to the device, causing it to rupture and short.
7. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as bed
1
Attention, consult
instruction guide.
Refer to instruction
manual / booklet
ON OFF
DANGER!
WARNING!
...........................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................ 5
important safeguards
or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of
lint, hair, and the like.
8. Never use while drowsy or asleep.
9. Never drop or insert any object into any opening or hose.
10. Do not use outdoors. This product is for household use only.
11. DO NOT use this product in or near explosive atmospheres, or where aerosol
(spray) products are being used.
12. DO NOT pump combustible liquids of vapors with the product or use in or near an
area where ammable or explosive liquids of vapors may exist.
13. DO NOT operate this product in an oxygen enriched environment, i.e. oxygen tent
or oxygen hood.
14. Use only in well ventilated areas.
15. Do not use this product with a DC to AC converter, or with any AC voltage and/or
frequency other than specied.
16. Do not operate unit in a backpack or carrying bag.
17. Care should be taken when this product is used in the vicinity of other electronic
equipment concerning the possible interference between them. They may need to
be moved apart.
18. Use caution when plugging in and unplugging device. Do not allow jewelry or
other metal items to contact plug.
19. Warning: This product contains small parts that may represent a choking hazard.
20. The device does not need to be calibrated.
21. Do not position the equipment so that it is dicult to operate.
22. To avoid strangulation and entanglement, keep power cord and air tubes out of
reach of young children.
23. The air lter shall not be serviced or maintained while the compressor is in use.
24. Warning: No modication of this equipment is allowed.
NOTE This unit employs a temperature and/or current limiting device that will shut o
the entire product should a malfunction occur or in the event of product misuse, abuse, or
abnormal operation.
NOTE This is based on the thermal interrupt safety device that is integrated into the mo-
tor. As the unit runs it generates heat and gets warm. If the unit is run for over 30 minutes
continuously the thermal interrupt may trip which would stop the user’s treatment. Some
models of this appliance have a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not at-
tempt to defeat this safety feature. If repair or replacement of the cord or plug is necessary,
contact your qualied Drive provider.
NOTE The exterior surfaces of the unit and the air outlet connector may become slightly
warm to the touch during use. Warm air can also be felt exiting the vents on the sides of the
case of the unit. This is normal.
DANGER!
WARNING!
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
6
Rev.2.08.10.15
introduction
Your doctor has prescribed a liquid medication to treat your respiratory condition. To best
utilize this liquid medication, he has prescribed a Drive brand compressor nebulizer. Your
Drive compressor nebulizer works to convert the medication to a high-quality mist of ne
particles that penetrates deep into the lungs.
Be sure that you read and understand the information in this instruction guide. By following
these simple instructions and the advice of your physician, your compressor will become
an eective addition to your therapeutic routine.
Statement of Intended Use
The Drive compressor nebulizer includes an AC powered air compressor that provides a
source of compressed air for home health care use. The compressor is used in conjunction
with a jet (pneumatic) nebulizer to convert certain inhalable drugs into an aerosol form for
inhalation by a patient. The device can be used with adult or pediatric patients.
What are Compressor Nebulizer Systems Used For?
People with breathing problems, such as Asthma, Chronic Obstructive Pulmonary Disease
(COPD) or Cystic Fibrosis are often prescribed medicines that minimize or control symp-
toms of their disease. Compressor Nebulizer Systems are a means of delivering these
prescribed medications to the lungs. These medications and the compressor nebulizer
systems should be used as directed by a physician to maximize benets. Compressor
Nebulizer systems can be prescribed for use everyday or periodically as symptoms present
themselves, such
as the springtime when Hay Fever or Allergies are normally present.
How Does a Compressor Nebulizer Work?
Most medicines for use with a compressor nebulizer system are created in a liquid form.
This liquid medication is placed in the “cup” of the nebulizer (please refer to this Instruc-
tion Guide for more information on the proper use of a nebulizer). The compressor, which
is connected to the nebulizer by exible tubing, generates a specic pressure and ow of
air that essentially “drives” the nebulizer. The pressurized air produced by the compressor
initiates the nebulizer’s ability to break down the liquid medication into a very ne mist. This
mist, often referred to as an aerosol cloud, is then propelled out the nebulizer and inhaled
into the lungs where the medicine is readily absorbed. Please consult your prescription for
details on the amount of liquid medication that should be placed in the nebulizer. If you
should have any questions about your medication or its use, please contact your physician
or pharmacist.
2
...........................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................ 7
introduction
How Do I Take a Treatment?
A nebulizer is the optimal delivery method of medication to the lungs. However, some users
may nd it dicult to use, especially very young children. In this case, an aerosol mask
may be used. To ensure that the proper mask is utilized, please consult your home health
provider or physician.
The most important aspect of taking a treatment is the patient’s breathing pattern while
inhaling the medication mist.
It should be slow and deep, all attempts should be made to sit up straight and breathe in
deep.
A general rule of thumb is to attempt to breathe in so deeply that it feels as though the
lungs are completely full of air and inhaling any additional air is impossible.
If possible, hold your breath for 1-2 seconds unless directed otherwise by your physician
and then slowly exhale through the nebulizer mouthpiece or mask. Holding your breath for
1-2 seconds after inhaling the medication allows for optimal absorption of medication in the
lungs.
Repeat this breathing pattern for the entire treatment.
The length of a treatment can last anywhere from 5 to 20 minutes, depending on the
amount of medication and the performance of your compressor and nebulizer system.
When you cannot see any medication in the nebulizer cup and the nebulizer has stopped
producing a mist, the treatment has been completed. Turn o your compressor and follow
the cleaning instructions found in this instruction guide.
If you have any additional questions regarding your equipment, medication, or treatment,
please consult your physician.
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
8
Rev.2.08.10.15
available accessories
Product Identication
MODELS DESCRIPTIONS
MQ7000 Interactive Building Block Compressor Nebulizer
MQ7000EU Interactive Building Block Compressor Nebulizer, 230v
Available Accessories
18254 Reusable Nebulizer (10/cs)
18260 JetNeb Reusable Nebulizer (12/cs)
NEB KIT 500 Disposable Nebulizer Kit with
mouthpiece, 7’ tubing (50/cs)
NEB KIT 600 Disposable Nebulizer Kit with
Adult Aerosol Mask (50/cs)
MASK 001A Adult Aerosol Mask (50/cs)
MASK 001P Pediatric Aerosol Mask (50/cs)
NEB KIT 700 Disposable Nebulizer Kit with
Pediatric Aerosol Mask, 7’ Tubing (50/cs)
MQ0054 Replacement Filters (10/bag)
MQ0072* Heliport Building Block Kit (1/cs)
MQ0073* Pirate Island Building Bock Kit (1/cs)
*Compressor not included.
3
Nebulizer
Air Tube
Power Cord
Air Openings Power Switch
Tube Connector
Mask
Filter & Cover
Filters (5 pieces)
...........................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................ 9
available accessories
How to Operate Your Compressor
NOTE Before initial operation, the nebulizer cup assembly should be
cleaned following instructions described in the “Cleaning” section.
WARNING Before connecting the power cord, make sure the I/O (ON/OFF)
switch is in the O (OFF) position.
The plug is also served to disconnect the device.
Daily Use Operation
CAUTION The Compressor is designed for intermittent use only. Do not
operate it continuously for more than 20 minutes for a single use
without turning it o and following a cooling period for least 40
minutes.
1. Before each use inspect the Compressor and nebulizer cup assembly
for damage or wear, replace as needed.
2. Place the Compressor on a table or other at stable surface. Be sure
you can easily reach the controls when seated. Do not use this device on
the oor.
3. With the power switch in the O (OFF) position, plug the power cord into an
appropriate electrical wall outlet.
4. Connect one end of the tubing to the compressor air-outlet connector.
5. Assemble the nebulizer cup and add indicated medication to the nebulizer’s
cup before use.
6. Attach the other end of the tubing into the air-inlet connector found at the
bottom of the nebulizer cup.
7. Turn on the Compressor by pressing the power switch to the I (ON)
position and begin treatment.
8. If treatment needs to be interrupted, simply press power switch to
O (OFF) position.
9. When the treatment is complete, turn o the compressor by pressing the
power switch to O (OFF) position and unplug the unit from the electrical
outlet.
10. Always unplug this device immediately after use.
Equipment not suitable for use in the presence of a ammable anesthetic
mixture with air or with oxygen or nitrous oxide. This device has no AP or
APG protection not intended for use with oxygen or oxygen enriched
environments.
operation
4
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
10
Rev.2.08.10.15
11. DO NOT use this product in or near explosive environments, or where aerosol
(spray) products are being used.
12. DO NOT pump combustible liquids of vapors with the product or use in or near an
area where ammable or explosive liquids of vapors may exist.
13. DO NOT operate this product in an oxygen enriched environment, i.e. oxygen tent
or oxygen hood.
14. Use only in well ventilated areas.
Safety Overload
NOTE Do not exceed 30 minutes of continuous operation.
NOTE This is based on the thermal interrupt safety device that is integrated into the mo-
tor. As the unit runs it generates heat and gets warm. The thermal interrupt will cut
power to the unit if the temperature inside gets to an unsafe level. Once the unit
cools o it will work normally. If the unit is run for over 30 minutes continuously the
thermal interrupt may trip which would stop the user’s treatment
1. The motor of this device has a built-in thermal overload protector. Should the mo-
tor overheat, the protector will automatically shut o the motor. Should this occur,
turn the I/O (ON/OFF) switch to the O (OFF) position and allow the motor to cool
down for approximately 30 minutes before turn it on again.
2. If the overload protector shuts o the motor frequently, you may have an unstable
voltage situation.
...........................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................ 11
Nebulizer Cleaning
All parts of the nebulizer, except tubing, should be cleaned according to the following
instructions. Your physician and/or Drive provider may specify a certain cleaning procedure.
If so, follow their recommendations.
To prevent possible risk of infection from contaminated
medication, cleaning of the nebulizer is recommended after
each aerosol treatment. Disinfecting is recommended once a day.
In order to decrease the risk of contamination, nebulizer cups are for single patient use only.
Clean After Every Use:
1. With power switch in the “ O” position, unplug power cord from wall outlet.
2. Disconnect tubing from the air-inlet connector and set aside.
3. Disassemble mouthpiece or mask from cap. Open nebulizer by turning cap
counterclockwise and remove bae.
4. Wash all items, except tubing, in a hot water/dishwashing detergent solution.
Rinse under hot tap water for 30 seconds to remove detergent residue. Allow to
air dry.
5. For reusable nebulizer only, it can be cleaned daily in dishwasher using top shelf
or by following the above cleaning procedure.
The Drive Reusable Nebulizer is dishwasher safe, but do not place
any Drive Disposable Nebulizer parts in an automatic dishwasher;
doing so could cause damage.
Disinfect Daily
1. Using a clean container or bowl, soak items in three parts hot water to one part
white vinegar for 30 minutes OR use a medical bacterial-germicidal disinfectant
available through your provider. Be sure to follow manufacturer’s instructions care-
fully.
2. With clean hands, remove items from disinfectant solution, rinse under hot tap
water, and air dry on a clean paper towel. Store in a zip-lock bag.
NOTE Do not towel dry nebulizer parts; this could cause contamination.
To prevent possible risk of infection from contaminated cleaning
solutions, always prepare fresh solution for each cleaning cycle
and discard solution after each use.
WARNING!
CAUTION!
cleaning and maintenance
5
WARNING!
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
12
Rev.2.08.10.15
3. Keep the outer surface of the tubing dust-free by wiping regularly. Nebulizer tubing does
not have to be washed because only ltered air passes through it.
NOTE The Drive Disposable Nebulizer will last at least 15 days and possibly
longer, depending on usage. Proper cleaning will also help extend the life
of the nebulizer. Because it is disposable, we recommend that an extra
nebulizer be kept on hand at all times. The Drive Reusable Nebulizer is
dishwasher safe and may be cleaned and reused for up to one year.
Compressor Cleaning
1. With power switch in the “O ” position, unplug power cord from wall outlet.
2. Wipe outside of the compressor cabinet with a clean damp cloth every few
days to keep dust-free.
Do not submerge in water; doing so will result in compressor
damage.
Filter Change
1. Filter should be changed every 6 months
or sooner if lter discolors.
2. Remove lter by grasping it rmly and pulling
out of the unit. Discard old lter.
3. Replace with a new Drive lter. Additional
lters should be purchased from your
Drive provider.
4. Push new lter into position.
Do not reuse or wash lter or substitute any other material
such as cotton for a Drive air-inlet lter. It will result in
compressor damage.
Maintenance
All maintenance must be performed by a qualied Drive provider or authorized service
center.
Electric shock hazard. Do not remove compressor cabinet.
All disassembly and maintenance must be done by a qualied
Drive provider.
WARNING!
DANGER!
WARNING!
Filter
cover
...........................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................ 13
DANGER!
Size 9.56 in x 7.48 in x 3.74 in
Weight 3.8 lbs
Operating Voltage AC 120V, 60Hz / 230V, 50Hz
Power Consumption 180 VA
Storage/Transport Temperature Range -4 to 140°F, (-20 to 60°C)
Storage/Transport Humidity 10 – 90% RH
Operating Humidity 10 – 90% RH non-condensing
Operating Temperature Range 50 to 104°F, (10 to 40°C)
Compressor Free Air Flow 5-8 LPM
Max Pressure 39 psig or greater / 269 KPa
Operating Pressure Range 8-13 PSI
Operating Noise Level < 60 dBA
Equipment Classications:
Protection against electric shock: Class II
Degree of protection against electric shock: Type BF
Equipment not suitable for use in the presence of ammable anaesthetic mixture with air.
Not intended for use with oxygen enriched atmospheres such as oxygen hoods or tents.
*Conditions may vary based on altitude above sea level,barometric pressure, and temperature.
**Value determined with minimum ow rate through the nebulizer (20°C, sea level).
There are no hazardous materials used in the construction of this unit, therefore, there are no
known risks associated with disposal of the equipment.
This product complies with the following electromagnetic compatibility standard:
IEC 60601-1-2
Please dispose of this nebulizer in accordance with local, municipal, state
and federal law for electronic devices
specications
6
WARNING!
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
14
Rev.2.08.10.15
Save These Instructions
Recommended separation distances between portable and mobile RF communi-
cations equipment and the Interactive Building Block Compressor Nebulizer.
The Interactive Building Block Compressor Nebulizer is intended for use in an electromag-
netic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the
user of the Interactive Building Block Compressor Nebulizer can help prevent electromag-
netic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the Interactive Building Block Compressor
Nebulizer as recommended below, according to the maximum output power of the com-
munications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter
m
150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
d = 1.2 Pd = 1.2 P d = 2.3 P
0,01 0.12 0.12 0.23
0,1 0.38 0.38 0.73
1 1.20 1.20 2.30
10 3.79 3.79 7.27
100 12.00 12.00 23.00
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended
separation distance din metres (m) can be estimated using the equation applicable to the
frequency of the transmitter, where Pis the maximum output power rating of the transmit-
ter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range
applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propa-
gation is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
...........................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................ 15
Five-Year Limited Warranty on Compressor Parts
Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship
for ve years of the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This
5 year Limited Warranty is an expression of our condence in the materials and
workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable
service.
This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal
wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components which are
subject to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an
authorized Drive dealer.
limited warranty
7
Save These Instructions
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
16
Rev.2.08.10.15
importantes medidas de seguridad
Encindido Apagaoo Atención, consulte
Equipo de Clase IICorriente
Alterna
Tipo BF Parte
Aplicada
Este dispostivo contiene equipo eléctrico y/o
electronico que debe ser reciclado de acu-
erdo a la directiva EC 2002/96/EC - Desecho
de equipo eléctrico y electrónico (WEEE)
Medidas Importantes De Seguridad
Cuando use productos eléctricos, especialmente si los niños están presentes, siempre se
deben tomar precauciones de seguridad. Lea todas las instrucciones antes de usarlo. La
información importante está resaltada por estos términos:
PELIGR Información se seguridad urgente sobre peligros que pueden ocasionar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Información de seguridad importante sobre peligros que pueden
ocasionar lesiones graves.
PRECAUCIÓN Información para evitar dañar el producto.
NOTA Información a la que debe poner atención especial.
Lea Todas las Instrucciones Antes de Su Uso
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. Siempre desconecte este producto inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use mientras se está bañando.
3. No coloque o almacene el producto donde se pueda caer o jalar dentro de una
bañera o lavabo.
4. No lo coloque dentro o introduzca en agua u otro líquido.
5. No trate de sacar un producto que ha caído dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
ADVERTENCIA Si alguna de las partes de la carcasa del
motor debe desprenderse o roto la exposición de la de
cualquier otra operación componente eléctrico del motor o debería suspenderá de inmedi-
ato para evitar lesiones personales o daños mayores producto.
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesio-
nes a personas:
1. Nunca debe dejar el producto sin atender cuando esté conectado.
¡PELIGRO!
¡ADVERTENCIA!
1
Consulte el manual de
instrucciones / folleto
...........................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................ 17
importantes medidas de seguridad
Encindido Apagaoo Atención, consulte
¡PELIGRO!
2. Es necesaria una vigilancia de cerca cuando el producto se esté usando para,
con, o cerca de niños o inválidos.
3. Use este producto sólo para el propósito recomendado que se describe en esta
guía. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.
4. Nunca opere este producto si:
a. Tiene un cable o clavija dañada.
b. No está funcionando adecuadamente.
c. Se ha caído o está dañado.
d. Se ha caído dentro del agua.
5. Mantenga el cable de suministro de energía alejado de supercies calientes.
6. Nunca permita que el cable de alimentación que se tiró, tiró , tensa, trenzado o
severamente doblado especialmente en las conexiones de enchufe . Esto podría
dañar el alto punto de entrada al dispositivo de exión , provocando su ruptura y
corto.
7. Nunca bloqueé las aberturas para entrada de aire de este producto o lo coloque
sobre una supercie suave que pueda bloquear las aberturas como: sobre una
cama o sofá. Mantenga las aberturas de entrada de aire libres de pelusa, cabello
y otras partículas similares.
8. Nunca lo utilice si está mareado(a) o adormilado(a).
9. Nunca introduzca ningún tipo de objeto en ninguna de las aberturas o la
manguera.
10. No lo use al aire libre. Este producto es sólo para uso doméstico.
11. NO utilice este producto en o cerca de ambientes explosivos, ni en lugares
donde se estén usando productos en aerosol (atomizador).
12. NO bombee líquidos o vapores inamables con el producto ni lo use en o cerca
de un área en donde pudieran existir líquidos o vapores inamables o explosivos.
13. NO ponga en funcionamiento este producto en ambientes enriquecidos con
oxígeno, por ejemplo: carpas o extractores de oxígeno
14. Úselo solamente en áreas bien ventiladas.
15. No use este producto con un convertidor de CD o CA, o con cualquier otro voltaje
y/o frecuencia de CA que no sea la especicada.
16. No opere la unidad dentro de una mochila o bolsa.
17. Se debe tener cuidado cuando este producto se usa cerca de otro equipo elec-
trónico. Debe tomarse en cuenta la posible interferencia entre ellos. Tal vez necesiten
separarse.
18. Tenga precaución al conectar y desconectar el dispositivo. No permita que joyería
o cualquier otro metal entre en contacto con la clavija.
19. Advertencia: Este producto contiene partes pequeñas que representan un riesgo de
ahogo.
20. El dispositivo no necesita ser calibrado.
21. No coloque el equipo de forma que es difícil de manejar.
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
18
Rev.2.08.10.15
22. Para evitar la estrangulación y el enredo, mantener el cable eléctrico y tubos de
aire fuera del alcance de los niños pequeños.
23. El ltro de aire no deberá ser reparado o mantenido mientras el compresor está en
uso.
24. Advertencia No se permite la modicación de este equipo.
NOTA Esta unidad emplea una temperatura y/o un dispositivo limitante actual que
apagará todo el producto y se presenta una falla o si el producto se usa de una
manera equivocada, anormal o abusiva.
NOTA Eso se debe al dispositivo de seguridad del interruptor térmico integrado en el
motor. A medida que la unidad funciona genera calor y se calienta. Una vez que la
unidad se enfríe volverá a funcionar normalmente. Si la unidad está funcionando
por más de 30 minutos continuos, puede que el interruptor térmico se active y
esto podría suspender el tratamiento del usuario.
Algunos modelos de este dispositivo tienen un enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Como una opción de seguridad, este enchufé se podrá introducir en una toma
de corriente solamente de una manera. Si el enchufe no cabe completamente dentro de
la toma de corriente, voltéelo al otro lado. Si de todas maneras no cabe, póngase en con-
tacto con un electricista calicado. No trate de deshabilitar esta opción de seguridad.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, contacte a su proveedor
calicado Drive.
NOTA Puede que las supercies exteriores de la unidad o el conector de salida de aire
se calienten levemente durante el uso. También puede sentir aire tibio saliendo de
las ventilas de los lados de la unidad. Esto es normal.
...........................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................ 19
introducción
Su doctor le ha recetado un medicamento líquido para tratar su enfermedad respiratoria.
Para usar este medicamento líquido de la mejor manera, él ha recetado un compresor
nebulizador de la marca Drive. Su compresor nebulizador Drive trabaja para convertir el
medicamento a un rocío de partículas nas de alta calidad que penetran profundamente
dentro de los pulmones.
Asegúrese de leer y entender la información en esta guía de instrucciones. Al seguir
estas simples instrucciones y el consejo de su médico, su compresor se convertirá en una
adición efectiva para su rutina terapéutica.
Declaración de Uso Deseado
El compresor nebulizador Drive incluye un compresor de aire activado por CA que propor-
ciona una fuente de aire comprimido para uso de salud doméstico. Este compresor se usa
conjuntamente con un nebulizador de chorro (neumático) para convertir ciertos medica-
mentos inhalables en aerosol y para ser inhalados por un paciente. Este dispositivo puede
ser usado con pacientes adultos o pediátricos.
NOTA Si usa un nebulizador que no sea distribuido por Drive, verique que la presión y/o
las características del ujo del nebulizador (cuando son activa dos por el com-
presor Drive) cumplen con las recomendaciones del fabricante del nebulizador.
¿Para Qué Se Usan Los Sistemas de Compresor Nebulizador?
Las personas con problemas respiratorios, como asma, enfermedad pulmonar obstructiva
crónica (EPOC) o brosis cística por lo general se les recetan medicamentos para minimi-
zar o controlar los síntomas de su enfermedad.
Los sistemas de compresor nebulizador son un medio para que los medicamentos receta-
dos lleguen a los pulmones.
Estos medicamentos y los sistemas de compresor nebulizador deben usarse como lo
indique un médico para obtener los máximos benecios. Los sistemas de compresor
nebulizador pueden recetarse para uso diario o periódicamente a medida que se presenten
los síntomas, como por ejemplo en la primavera cuando normalmente se presenta la ebre
del heno o las alergias.
¿Cómo Funciona un Compresor Nebulizador?
La mayoría de las medicinas que se usan con un sistema compresor nebulizador están en
forma líquida. Este medicamento líquido se coloca en la “taza” del nebulizador (vea por
favor esta Guía de Instrucción para obtener información adicional sobre el uso adecuado
de un nebulizador). El compresor, que está conectado con el nebulizador a través de un
2
............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ7000, MQ7000EU
............................................................................................................
20
Rev.2.08.10.15
tubo exible, genera una presión y ujo de aire especíco que esencialmente “activa” al
ebulizador. El aire presurizado producido por el compresor inicia la habilidad del nebuliza-
dor de descomponer el medicamento líquido en una neblina muy na. Esta neblina, por lo
general conocida como nube de aerosol, es enviada a través del nebulizador y es nhalada
dentro de los pulmones donde se absorbe la medicina. Por favor consulte su receta
médica para saber la cantidad de medicamento líquido que debe colocar en el ebuliza-
dor. Si tiene cualquier pregunta sobre su medicamento o su uso, por favor contacte a su
médico o farmacéutico.
¿Cómo Tomo un Tratamiento?
Un nebulizador es el método de entrega óptimo de medicamento a los pulmones. Sin
embargo, su uso puede ser difícil para algunos usuarios, especialmente si son niños muy
pequeños. En este caso, puede usar una máscara de aerosol. Para asegurarse de usar la
máscara adecuada, consulte por favor con su proveedor de cuidado de salud o médico. l
aspecto más importante de tomar un tratamiento es el patrón de respiración del paciente
mientras inhala la neblina de medicamento.
Siempre debe ser lento y profundo, al hacerlo se debe de tratar estar sentado derecho y
respirar profundamente. Una regla general es tratar de respirar lo más hondo que se pueda
de manera que se sienta como si los pulmones están completamente llenos de aire y tratar
de inhalar aire adicional si es posible.
Si es posible, contenga la respiración, a menos que su médico le indique lo opuesto, y
luego exhale lentamente a través de la boquilla o máscara del nebulizador. El contener la
respiración después de inhalar el medicamento permite la absorción óptima del medica-
mento en los pulmones.
Repita este patrón de respiración durante todo el tratamiento.
La longitud del tratamiento puede durar de 5 a 20 minutos, dependiendo de la cantidad de
medicamento y el funcionamiento de su sistema de compresor nebulizador. Cuando ya no
pueda ver nada de medicamento en la taza del nebulizador y si nebulizador ha dejado de
producir neblina, ha terminado el tratamiento. Apague su compresor y siga las instruccio-
nes de limpieza que se encuentran en la guía de instrucciones.
Si tiene preguntas adicionales en cuando a su equipo, medicamento o tratamiento, por
favor consulte con su médico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Drive MQ7000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues