Pro Boat PRB08035 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Owners Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
PRB08035
Battery and Charger Not Included
Riverine
22-INCH PATROL BOAT RTR
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
26
FR
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule
responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre
sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière
à ne pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts
matériels à l’égard d’autrui.
• Tenez toujours le bateau par l’avant quand vous le manipulez
et/ou transportez afin d'éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans
toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter
les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par
un signal radio, qui peut être soumis à des interférences
provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle.
Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de
contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces
dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des
personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions
et avertissements relatifs à votre modèle et à tous
les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites
pièces et les composants électriques hors de portée des
enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non
conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les
composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure
grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les
batteries de l’émetteur sont faibles.
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué
en combinant des composants étanches et des composants
résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau
douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis
de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne
doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents
composants électroniques installés dans le bateau le ou les
servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart
des composants mécaniques résistent aux projections d’eau
mais nécessitent une maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes,
les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de
gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des
prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si
vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le
bateau. Pour conserver à long terme les performances de
votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites
dans la section «Maintenance après utilisation» doivent
être systématiquement effectués à la fin de chaque journée
d’utilisation.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et
un non-respect des consignes suivantes peut entraîner
un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Bateau équipé d’une électronique étanche
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à
la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres
biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de
l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instruc-
tions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le
réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
REMARQUE
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à modification à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une
documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de
blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés
personnelles voire entraîner des blessures graves.
MANUEL DE L’UTILISATEUR 27
FR
Précautions générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance et
vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour
effectuer la maintenance du bateau.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions
humides. Consultez la documentation du fabricant de
votre batterie avant utilisation. N’utilisez pas des batteries
L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides
nécessite une attention particulière.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections
d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre
émetteur avant utilisation.
• N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous un orage.
• L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous
décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à
l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation
du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de
l’utilisateur.
Maintenance après utilisation
• Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le
couvercle et en inclinant le bateau dans la direction
appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau.
ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en
rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet
suspendu.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez
un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé,
chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez
et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes
d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : Nutilisez jamais un nettoyeur haute pression
pour nettoyer le bateau.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer
l’eau logée dans les recoins et sur la visserie.
• Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la
visserie et autres pièces métalliques.
• Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et
l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques
heures.
Caracteristiques
Longueur 558.8mm
Largeur 152.4mm
Emetteur STX2 voies (SPMSTX200)
Récepteur SRX200 voies (SPMSRX200)
Coque ABS
Moteur Dynamite Tazer 390 22T
(DYNS1210)
Contrôleur Contrôleur marin 60A étanche
(DYNM2210)
Servo Servo 3kg étanche, pignon
plastique, 23T (SPMS603)
Conseil: 4 piles AA (vendues séparément) sont
requises pour alimenter le bateau et l'émetteur.
558.8 mm
152.4mm
Table des matières
Bateau équipé d’une électronique étanche ............................. 26
Précautions générales ..........................................................27
Maintenance après utilisation ...............................................27
Caracteristiques ....................................................................... 27
Inspection du produit ...............................................................27
Contenu de la boîte .................................................................28
Outils et matériaux recommandés ..........................................28
Assemblage du ber .................................................................28
Batterie et Chargeur ................................................................28
Installation des armes-jouets...................................................28
Coupure basse tension (LVC) ..................................................29
Installation de la batterie .........................................................29
Commandes de l’émetteur......................................................30
Installation des piles de l’émetteur .......................................30
Affectation ...............................................................................31
Failsafe .....................................................................................31
Démarrage ...............................................................................31
Test de portée radio ................................................................31
Test de votre bateau dans l’eau ..............................................32
Conseils de navigation .............................................................32
Entretien du moteur ................................................................32
Après la navigation ..................................................................33
Maintenance après la navigation .............................................33
Guide de dépannage ...............................................................35
Garantie et Réparations ...........................................................36
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat Horizon Hobby .............................................37
Information IC ..........................................................................37
Déclaration de conformité de l’Union européenne .................37
Elimination dans l’Union européenne ......................................14
Pièces de rechange .................................................................50
Pièces optionnelles .................................................................50
Inspection du produit
Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution.
Vérifiez que le bateau n’est pas endommagé. S’il est
abîmé, merci de contacter le magasin où vous l’avez
acheté, ou contacter le service technique. Veuillez
consulter la section Garantie et réparations pour plus
d’informations.
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
28
FR
Outils et matériaux recommandés
• Pince à bec effilé
• Papier absorbant
• Alcool isopropylique
• Tournevis cruciforme Phillips: n°1
• Clé hexagonale: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm
• Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
• Pistolet graisseur avec graisse marine Pro Boat
• Ensemble de bandes velcro (4pièces)
Contenu de la boîte
• Pro Boat Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
• Variateur ESC marin Dynamite 60A , étanche (DYNM2210)
• Moteur 22T Dynamite Tazer 390 (DYNS1210)
• Récepteur FHSS marin Spektrum 2canaux 2,4Ghz (SPMMRX200)
• Servo à engrenages en plastique Spektrum 3KG 23T, étanche (SPMS603)
• Radio Spektrum STX2 2canaux (SPMSTX200)
Assemblage du ber
1. Insérez les languettes des longerons dans les rainures des
2 supports.
2. Placez le ber sur une surface plane, appliquez de la colle
epoxy ou CA pour assurer la liaison entre les pièces.
3. Laissez la colle sécher avant de poser le bateau sur
le support.
Sélectionnez un chargeur conçu pour la batterie Li-Po
recommandée Dynamite Reaction 2S 7,4V 4000mA 50C avec
prises EC3 (DYNB3800EC) ou la batterie Ni-MH Dynamite
Speedpack 6 éléments 7,2V 3300mA avec prises EC3
(DYN1070EC).
Nous vous recommandons d’utiliser le chargeur Li-Po
Dynamite Prophet Sport 35W (DYNC2005CA) ou le chargeur
Ni-MH Dynamite Prophet Sport 35W (DYNC2000CA).
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre chargeur
pour obtenir les instructions de charge et les informations
relatives à la sécurité.
REMARQUE : Ne chargez jamais la batterie dans le bateau,
cela pourrait l’endommager.
Batterie et Chargeur
Installation des armes-jouets
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
MANUEL DE L’UTILISATEUR 29
FR
Installation de la batterie
Le réglage en usine par défaut de la coupure par tension faible
(LVC) du variateur ESC inclus dans votre bateau est à 3,2V par
cellule. La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau
protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant
la fonction de coupure basse tension. Avant que la batterie ne
se décharge à un niveau trop faible, la coupure par tension faible
(LVC) coupe l’alimentation fournie au moteur.
Le bateau ralentit considérablement ou s’arrête entièrement
une fois que la coupure par tension faible (LVC) est activée. La
libération puis la réactivation des gaz fournira une quantité limitée
d’énergie pour pouvoir ramener le bateau sur la rive. Si vous êtes
loin de la rive, libérez les gaz à chaque fois que le moteur s’arrête,
puis mettez les gaz à nouveau pour continuer le parcours vers la
rive. Une utilisation répétée après l’activation de la coupure par
tension faible (LVC) endommagera les batteries.
Après l’activation de la coupure par tension faible (LVC), la lumière
d’état du variateur ESC clignotera fortement en rouge pour indiquer
que le variateur ESC est en mode de coupure par tension faible
(LVC).
REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement
du LVC risque d’endommager la batterie.
La coupure par tension faible (LVC) s’activera prématurément si
vous utilisez (1) des batteries de catégorie C à faible décharge ou
(2) des batteries anciennes, usées et/ou faibles.
Le temps de fonctionnement moyen, en utilisant les batteries
recommandées (DYNB3800EC ou DYN1070EC)—est de
3 à 4minutes sans interruption à pleins gaz. Un temps de
fonctionnement limité peut indiquer des batteries usées ou faibles.
Conseil : Si vous avez installé des batteries venant d’être
chargées, et que la coupure par tension faible (LVC) s’active avant
la première minute de fonctionnement, remplacez les batteries
usées ou faibles par des batteries recommandées.
Conseil : Mesurez la tension des batteries avant et après
utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (DYN4071, vendu
séparément).
Toujours déconnecter et retirer la batterie du bateau après
utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez la
batterie à la moitié de sa capacité maximale avant de l’entreposer.
Durant le stockage, contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V
par élément. Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge de la
batterie durant le stockage.
La trappe de batterie, située sur le pont supérieur, permet
d’accéder à la batterie, au servo, au variateur ESC et au récepteur.
1. Retirez la trappe de batterie en utilisant la poignée à l’échelle.
2. Retirez le couvercle de trappe transparent.
3. Installez la batterie, et fixez-la à l’aide de bandes velcro.
4. Raccordez les connecteurs EC3 de la batterie au variateur ESC.
5. Réinsérez la protection électronique en plastique.
Conseil : Appliquez du ruban adhésif étanche autour de la trappe
transparente pour garder l’eau hors de la coque.
6. Réinstallez la trappe de batterie.
7. Référez-vous aux instructions de Démarrage pour alimenter
votre bateau. Installez les trappes avant la mise à l’eau du
bateau.
IMPORTANT : Retirez toujours la batterie du bateau quand vous le
transportez ou le stockez.
Coupure basse tension (LVC)
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
30
FR
Commandes de l’émetteur
Installation des piles de l’émetteur
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge de
piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme.
Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
3
4
8
7
9
6
10
5
12
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite)
du modèle
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la direction du
moteur (marche avant/frein/arrière)
3. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
4. Interrupteur de limite des gaz Permet de régler la limite
des gaz à 50%, 75% et 100%
5. TH Rate Permet de régler la fin de course des gaz
6. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
7. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des
gaz quand la gâchette est pressée ou poussée
8. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le
volant est tourné à gauche ou à droite
9. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
10. ST Rate Adjusts the end point of the steering
11. Antenne Permet de régler la fin de course de la direction
12. Indications des DELs
• DEL rouge fixe—Indique la connexion de la radio et la
tension adéquate des piles
• DEL rouge clignotante—Indique une tension trop faible.
Remplacez les piles
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur
lorsque le modèle est sous tension. Une perte de contrôle
du modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir.
MANUEL DE L’UTILISATEUR 31
FR
L’affectation est le processus de programmation du récepteur
à reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à
votre émetteur. L'émetteur STX2 et le récepteur SPMSRX200
ont été affectés en usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer
l’affectation, suivez les étapes suivantes
.
1. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur.
2. Connectez une batterie entièrement chargée au récepteur.
3. Mettez le récepteur sous tension. La DEL rouge clignote
indiquant que le récepteur est en mode affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de
l’émetteur au neutre.
5. Tournez le volant complètement à droite. Mettez votre
émetteur sous tension tout en tenant le volant tourné à
droite.
6. Relâchez le volant lorsque la DEL du récepteur arrête de
clignoter.
7. Retirez la prise d’affectation du récepteur et mettez-le hors
tension pour enregistrer les paramètres.
8. Mettez l’émetteur hors tension.
9. Retirez la prise d’affectation et rangez-la soigneusement.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand:
• Vous changez le sens de rotation des servos et que vous
souhaitez changer les positions de failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
REMARQUE : Ne tentez pas daffecter un émetteur et un
récepteur sil y a dautres émetteur compatibles sont en mode
affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne respectez pas cette
consigne, vous risquez de ne pas être affecté au bon émetteur.
Failsafe
Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de
la liaison radio en cours d’utilisation (peut être à cause de
piles trop faibles ou d’une distance trop importante entre le
récepteur et l’émetteur), le récepteur va maintenir la dernière
commande du gouvernail et couper les gaz.
Si le récepteur est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre
en mode de sécurité intégrée, amenant les servos à leurs
positions de sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur est
mis sous tension, les commandes redeviennent normales.
IMPORTANT : Le failsafe ne s’active qu’en cas de perte du
signal venant de l’émetteur. Le FailSafe ne S’ACTIVERA PAS si
la tension de la batterie de réception descend sous la tension
minimum recommandée ou que l’alimentation du récepteur
est interrompue.
Affectation
Démarrage
1. Mettez l’émetteur sous tension.
2. Raccordez la batterie au connecteur EC3™ sur le variateur
ESC.
3. Mettez le contrôleur sous tension. Le contrôleur émettra
des tonalités d’armement.
4. Testez les commandes en plaçant le bateau sur son ber.
Test de portée radio
IMPORTANT : Effectuez un test de portée radio au début
de chaque session, ou après avoir effectué une réparation ou
après avoir remplacé la batterie de réception.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
1. Avec le système radio activé et connecté, éloignez-vous
d’environ 32m du bateau.
2. Demandez à un assistant de rester à côté du bateau pour
contrôler la réponse aux commandes de direction aux
ordres envoyés par l’émetteur.
3. Si tout fonctionne correctement, vous pouvez vous
préparer à utiliser le bateau sur l’eau.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
2
13
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
32
FR
Conseil : Avant de placer le bateau sur l’eau, fixez la verrière
et la trappe d’accès sur la coque. Appliquez de l’adhésif
transparent (DYNM0102), si nécessaire.
1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la
rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se trouvent
dans l’eau. Quand vous vous sentez à l’aise à vitesse
réduite, vous pouvez éloigner le bateau de la rive.
3. Si la trajectoire du bateau n’est pas rectiligne, réglez
le neutre de la direction à l’aide du le potentiomètre ST
TRIM de votre émetteur.
REMARQUE : Assurez-vous que le servo de direction
n’actionne pas le système de direction plus loin que cela
est physiquement possible, cela pourrait endommager le
servo et les pièces mobiles.
4. Tournez le potentiomètre ST RATE de l’émetteur si vous
voulez réduire la course de la direction pendant que vous
vous familiarisez avec votre modèle. Les bateaux à turbines
ont tendance à glisser lorsque vous changez de direction
en plein gaz.
5. Dirigez le bateau vers la berge quand vous sentez que le
bateau commence à perdre de la vitesse.
6. Mettez le contrôleur hors tension et déconnectez
la batterie.
7. Laissez le moteur, le contrôleur et la batterie refroidir avant
de charger la batterie ou de réutiliser le bateau.
REMARQUE : n’éteignez pas l’émetteur en premier. Le
récepteur pourrait en effet capter des signaux perdus et
devenir incontrôlable.
IMPORTANT : Inspectez toutes les pièces mobiles pour vous
assurer qu’elles ne sont pas usées.
Test de votre bateau dans l’eau
Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la première fois,
nous vous recommandons de veiller à ce que l’état de l’eau soit
calme et le vent faible, ce qui vous permettra de mieux décou-
vrir le comportement du modèle par rapport aux commandes.
Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque l’état
de l’eau est calme et que le vent est faible. Un virage serré, le
vent ou les vagues peuvent faire chavirer un bateau lorsqu’il se
déplace rapidement. Pilotez toujours votre bateau en vous adap-
tant au vent et à l’eau pour éviter qu’il ne se retourne.
Consultez les réglementation locales avant de choisir un plan
d’eau pour faire naviguer le bateau.
Ne pas naviguer à proximité:
• de véhicule nautique à moteur
• du public (zone de baignade ou de pêche)
• d’objets fixes
• de vagues ou sillage
• de forts courants
• de la faune sauvage
• de débris flottants
• d’arbres surplombants
• de la végétation
Contrairement aux bateaux avec un gouvernail, les bateaux
à turbine nécessitent de la puissance moteur pour pouvoir
tourner. Lorsque vous amorcez un virage, baissez les gaz afin
de réduire le risque de retournement. Le bateau ne changera
pas de direction sans puissance moteur.
Ne faites jamais naviguer le bateau dans moins de 7,6cm de
profondeur d’eau.
REMARQUE : En naviguant dans des eaux peu profondes,
vous augmentez le risque d’avoir des débris dans les turbines
hydrojet. Vérifiez qu’il n’y a pas de débris car l’utilisation
d’une turbine bouchée pendant une durée prolongée peut
endommager le moteur et le contrôleur.
Si votre bateau se retrouve en difficulté sur l’eau, ramenez-le à
la berge en utilisant du matériel de pèche ou un autre bateau.
ATTENTION : Ne faites jamais naviguer votre bateau
par des températures extrêmes ou des eaux agitées.
ATTENTION : Ne récupérez jamais votre bateau dans
une eau à des températures extrêmes ou agitée, ou
encore sans supervision.
Conseils de navigation
• Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes. Le
moteur peut s’user anormalement suite à de fréquents
virages, arrêts et redémarrages, au fait de pousser des
objets, de naviguer dans des eaux agitées ou au milieu
de végétation ou encore d’avancer systématiquement à
grande vitesse.
• Une protection contre les températures élevées est
installée sur le contrôleur électronique de vitesse pour
éviter d’abîmer les circuits, mais celle-ci ne protégera pas
le moteur des poussées contre une forterésistance.
• La lubrification est importante afin d'éviter d’endommager
le moteur. Si les moteurs prennent l’humidité, lubrifiez
les bagues de l’axe moteur avec de l’huile fluide. Le non-
respect de cette consigne peut entrainer le blocage de
l’axe contre les turbines.
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas les moteurs
avant qu’ils aient eu le temps de refroidir. Ils peuvent
atteindre des températures très élevées lors de l’utilisation.
Entretien du moteur
MANUEL DE L’UTILISATEUR 33
FR
Après la navigation
1. Mettez le récepteur hors tension.
2. Mettez lémetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
Conseil : Retirez toujours les verrières avant de stocker votre
modèle afin déviter la formation de moisissure à l’intérieur
du bateau. Si vous désirez exposer votre bateau, vous pouvez
réinstaller les verrières une fois quil est sec.
• Réparez toutes les pièces endommagées ou usées
de votre bateau
• Lubrifiez l’arbre de transmission avec de la Graisse Marine
Pro Boat (PRB0100)
• Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau,
notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent
Conseil : Les bandes auto-agrippantes se trouvant dans
le bateau retiennent l’eau. Pour les faire sécher, appuyez
dessus avec un chiffon sec.
REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne laissez
pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans
un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine
d’endommager le bateau.
Maintenance après la navigation
2
1
3
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant
par rapport aux informations transmises par l’émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le
voie des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et
que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions
spéciales comme l’ABS par exemple.
3. Laissez la commande des gaz au neutre et mettez le
contrôleur sous tension.
4. Le contrôleur va automatiquement calibrer les fins de course
dans un délais de 3 secondes.
5. Une longue tonalité sera émise quand le contrôleur sera
prêt.
Procédure de calibration du contrôleur
Le contrôleur est livré par défaut avec 2 cavaliers installés:
Mode Marche avant/Frein et batterie Li-Po.
Pour changer de Mode ou de type de batterie:
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Déconnectez les cavaliers et placez les dans les positions
des options souhaitées.
3. Mettez le contrôleur sous tension.
Si les cavaliers sont perdu ou non-connectés, le contrôleur sera
par défaut en Mode Marche avant/frein/arrière et batterie Li-Po.
REMARQUE : Ne connectez pas la prise d’affectation ou des
prises de servo aux plots de programmation du contrôleur.
Risque d’endommager le contrôleur et ou les composants.
Mode Marche
avant/frein/
arrière
Avant/frein
Marche
avant/
arrière (Mode
Crawler)
Batterie
(BATT)
Li-Po Ni-MH
Procédure de programmation du contrôleur
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
34
FR
Remplacez toujours les éléments de la transmission qui sont
endommagés ou usés, sinon vous risquez de vous blesser et
d’endommager le modèle.
La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour la
durée de vie de la transmission. La graisse assure également
l’étanchéité en empêchant l’eau d’entrer dans la coque par le
tube d’étambot.
1. Utilisez un tournevis #1 pour retirer les quatre vis sur la
sortie de turbine hydrojet GAUCHE.
2. Tenez la sortie de turbine hydrojet par la base et retirez-
la délicatement de la coque pour la désengager de la
tringlerie de direction.
3. Utilisez un tournevis #1 pour retirer les quatre vis sur la
sortie de turbine hydrojet DROITE.
Conseil : Lorsque vous retirez la sortie de turbine
hydrojet droite, bougez le palonnier de servo afin qu’il
donne du jeu à la tringlerie de direction et permette
de retirer la sortie du bateau. Vous n’avez pas besoin
de retirer complètement les tringleries de direction de
la sortie de turbine hydrojet droite pour effectuer la
maintenance de l’arbre de transmission.
4. Retirez la trappe arrière.
5. Retirez le couvercle transparent sous la trappe arrière.
6. Utilisez une clé 2mm pour retirer la vis de blocage sur le
côté de l’arbre de l’accouplement. Il n’est pas nécessaire
de retirer la vis de blocage de l’extrémité moteur de
l’accouplement sauf si vous décidez de retirer le moteur
ou de remplacer l’accouplement.
7. Retirez l’arbre d’hélice de l’accouplement et serrez
doucement l’arbre pour le retirer de l’accouplement.
8. Lubrifiez la moitié de l’arbre d’hélice qui s’insère dans
l’accouplement moteur avec de la graisse marine
(DYNE4200 ou DYNE4201).
Conseil : Il n’est pas nécessaire de lubrifier plus que
la moitié de la longueur de l’arbre d’hélice car seule la
moitié entre dans le carter de la turbine hydrojet.
IMPORTANT : Un excédent de graisse sur l’arbre peut
entrainer une accumulation de graisse dans le carter de
turbine hydrojet, ce qui peut causer une restriction du
flux d’eau dans la turbine. Cela n’endommagera pas le
système d’entraînement mais peut réduire le flux d’eau
dans la turbine et attirer des débris qui se déposeront sur
la graisse.
9. Réinsérez les arbres d’hélice dans le carter de turbine en
utilisant le trou sur l’accouplement où les vis de serrage
se vissent comme guide pour trouver le méplat sur l’arbre
de transmission. Vous pouvez aussi utiliser ce trou comme
repère de longueur lors de l’installation de l’arbre dans
l’accouplement.
IMPORTANT : Assurez-vous que le méplat de l’arbre
est bien orienté. Ne vissez pas la vis de serrage de
l’accouplement avant l’étape 12.
REMARQUE : Ne poussez pas l’arbre d’hélice trop loin dans
l’accouplement sinon il pourrait entrer en contact avec le
carter de turbine et causer des dommages.
10. Lubrifiez les bagues de sorties de turbine hydrojet avec un
peu de graisse marine. Les bagues en métal soutiennent
l’arrière de la transmission.
11. Utilisez un tournevis #1 pour réinstaller chaque sortie de
turbine.
12. Utilisez une clé BTR 2mm pour installer et serrer les vis de
fixation de l’accouplement.
13. Mettez le bateau sous tension et appliquez un peu les gaz
pour vous assurer que les arbres sont bien installés.
Ne touchez pas le carter de turbine.
14. Replacez le couvercle transparent et fixez-le sur la coque
avec du ruban adhésif étanche (DYNM0102).
15. Replacez la trappe arrière en vérifiant que les aimants
fixent la trappe à la coque.
REMARQUE : L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre
bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez
le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier
sa transmission. Vous pouvez également utiliser un spray
d’étanchéité pour empêcher la corrosion des pièces.
REMARQUE : Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation
du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de
l’utilisateur.
Lubrification de la transmission
MANUEL DE L’UTILISATEUR 35
FR
Problème Cause possible Solution
Le bateau ne répond pas
à la commande des gaz
mais répond aux autres
commandes
La voie des gaz est inversée Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Vibration ou bruit
excessif
Hélice, arbre ou moteur endommagés Remplacez les pièces endommagées
L’hélice est déséquilibrée Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau
La charge de la batterie du bateau est faible Rechargez complètement la batterie
La batterie du bateau est endommagée Remplacez la batterie du bateau et suivez les
instructions correspondantes
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les
correctement
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Assurez-vous que batterie est au minimum à 10°C
La capacité de la batterie est peut-être trop faible
pour les conditions de navigation
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont
la capacité est plus importante
Le crabot est monté trop rapproc Desserrez laccouplement et tirez légèrement
le flexible vers larrière du bateau
Transmission pas assez lubrifiée Lubrifiez complètement la transmission
De la végétation ou d’autres obstacles bloquent
l’hélice Retirez la végétation ou les débris logés dans lhélice
Il est impossible
d’affecter le bateau à
l’émetteur
(durant l’affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors du proces-
sus d’affectation
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet
métallique de grande taille ou dun réseau sans fil
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance
de cet objet
La prise daffectation nest pas correctement insérée Insérez la prise daffectation et affectez le bateau à
l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur
est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Échec de la liaison entre
le bateau et l’émetteur
(après affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors du proces-
sus de liaison
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, décon-
nectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet
métallique de grande taille, dun réseau sans fil ou
d’un autre émetteur
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet
objet
La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur
est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Le bateau tend à
plonger dans l’eau
ou prend l’eau
La coque du bateau n’est pas complètement fermée
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture
entre le panneau d’écoutille et la coque est bien
étanche avant de remettre le bateau à l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Le bateau a tendance
à tourner dans une
direction
Des débris bloquent une turbine Retirez les débris de la turbine
Les commandes sont
inversées Les réglages de l’émetteur sont inversés Procédez au test de contrôle de la direction et réglez
correctement les commandes sur l’émetteur
Surchauffe du moteur
ou du contrôleur
électronique de vitesse
Les durites du système de refroidissement à eau
sont bouchés Nettoyez ou remplacez les durites
L’alimentation du moteur
fait entendre des impul-
sions, puis le moteur
perd en puissance
Le contrôleur électronique de vitesse utilise
la coupure par tension faible par défaut
Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si elle
ne fonctionne plus
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Attendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou endommagée Remplacez la batterie
Guide de dépannage
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
36
FR
Garantie et Réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le
Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels
et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de
garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de
garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la
réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La
garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un
revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas
couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront
acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement.
Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la
présente garantie sans avis préalable et révoque alors les disposi-
tions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour
une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité
de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et
à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon
de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera
réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur
lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés
et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision
de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon.
La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués
par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du
produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou
encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonc-
tionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de
l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations
nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages con-
séquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et
ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé
en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garan-
tie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire
du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage,
l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend
en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les
blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby
ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant
pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant
et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni
réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans
le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur,
à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit,
nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet,
non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit
être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques
aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le
produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des bles-
sures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un
tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à
la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance
et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable
de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et
des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une
utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations
en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent
effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie
sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les répara-
tions sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter
le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appro-
priée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une répa-
ration, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directe-
ment à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter
que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale,
à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le trans-
port. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonc-
tion de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception
acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description
détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments
distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse com-
plète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseigne-
ments) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence
d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date
d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé.
Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement
effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur.
Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de
travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous
nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser
autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations pay-
antes que pour les composants électroniques et les
moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particu-
lier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées,
sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être
effectuées par l’acheteur lui-même
.
10/15
MANUEL DE L’UTILISATEUR 37
FR
Déclaration de conformité de l’Union
européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la
présente que ce produit est en conformité avec les
exigences essentielles et les autres dispositions des directives
RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est
disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-
render-compliance.
Elimination dans l’Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de
remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure
permet de garantir le respect de l’environnement et
l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle
protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour
plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets
d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou
le service local de traitement des ordures ménagères.
IC: 21682-SSTC9202 Le présent appareil est conforme
aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Information IC
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat Horizon Hobby Courriel/
Numéro de téléphone Adresse
EU Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
50
IT
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM2210 WP 60A Brushed Marine ESC WP 60 A Mariner ESC Contrôleur 60A brushed étanche ESC a spazzole waterproof 60A
DYNS1211 Tazer 390 Motor 22T Tazer 390 Motor 22T Moteur Tazer 390 22T Motore 390 Tazer 22T
PRB281071 Hull, Assembled: Riverine Rumpf, montiert: Riverine Coque, assemblée: Riverine Scafo, assemblato: Riverine
PRB281072 Hatches: Riverine Abdeckungen: Riverine Trappes: Riverine Sportelli: Riverine
PRB282043 Impeller shaft Laufradwelle Arbre turbine Albero elica intubata
PRB286040 Motor Coupler 2.3mm x 3mm Motorkupplung 2,3 mm x 3 mm Accouplement moteur
2,3mm x 3mm
Accoppiatore motore
2,3 mm x 3 mm
PRB286057 Accessories: Riverine Abdeckungen: Riverine Trappes: Riverine Sportelli: Riverine
SPMSRX200 SRX200 2CH 2.4 GHz
FHSS Rx SRX200 2CH 2.4 GHz FHSS Rx Récepteur FHSS 2,4GHz
2 canaux SRX200 SRX200 2CH 2,4 GHz FHSS Rx
SPMSTX200 STX2 2Ch 2.4GHz
FHSS Radio System
STX2 2 Kanal 2,4 GHz
FHSS-Funksystem
Émetteur STX2 2 voies
2,4GHz FHSS
Sistema radio STX2 2 canali
2,4 GHz FHSS
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2814 Hex Driver: 1.5mm Sechskantschlüssel: 1,5 mm Tournevis hexagonal: 1,5mm Chiave a brugola: 1,5 mm
DYN2815 Hex Driver: 2mm Sechskantschlüssel: 2 mm Tournevis hexagonal: 2mm Chiave a brugola: 2 mm
DYN2816 Hex Driver: 2.5mm Sechskantschlüssel: 2,5 mm Tournevis hexagonal: 2,5mm Chiave a brugola: 2,5 mm
DYN2819 5 pc. Metric Hex Driver
Assortment
5-teiliger metrischer
Sechskantschlüsselsatz
Assortiment de 5 tournevis
hexagonaux métriques
Assortimento chiavi a brugola
metriche, 5 pz.
DYN2828 Phillips Screwdriver: #1 Schraubendreher Kreuz #1 Tournevis cruciforme #1 Cacciavite Phillips: #1
DYN4401 GPS Speed Meter GPS Tachometer Tachymètre GPS Misuratore di velocità GPS
DYN1070EC Speedpack 3300mAh Ni-MH
6-Cell Flat: EC3
Speedpack 3300 mA Ni-MH 6
zelliger Akku: EC3
Batterie Ni-MH Speedpack 6
éléments 7,2V 3300mA avec
prise EC3
Pacco batteria NiMH piatto 6
celle Speedpack 3300 mAh:
EC3
DYNB3800EC Reaction 7.4V 4000mAh 2S
50C LiPo, Hardcase: 96mm
Reaction 7.4V 4000mAh 2S 50C
LiPo, Hardcase: 96mm
Batterie Reaction Li-PO 2S 7,4V
4000mA 50C, coque rigide,
prise 96mm
Batteria LiPo Reaction 7,4V
4000mAh 2S 50C, Contenitore
rigido: 96mm
DYNC2000CA Prophet Sport NiMH 35W AC
Charge
Prophet Sport NiMH 35W
Wechselstrom-Ladegerät
Chargeur CA NiMH 35W
Prophet Sport
Caricabatterie Prophet Sport
NiMH 35W CA
DYNC2005CA Prophet Sport LiPo 35W AC
Charge
Prophet Sport LiPo 35W
Wechselstrom-Ladegerät
Chargeur CA NiMH 35W
Prophet Sport
Caricabatterie Prophet Sport
NiMH 35W CA
DYNE4200 Grease Gun with Marine
Grease 5 oz
Fettpresse mit Marine Grease
142 g (5 oz)
Pistolet avec graisse marine
142g
Pistola sparagrasso con grasso
marino, 5 oz
DYNF1055 Infrared Temp Gun w/ Laser Infrarotmesspistole mit Laser Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300 Hook and Loop Tape Set, WP
4pcs Klettband Set Bande auto - agrippante
adhésive, résistante à l’eau (4) Set nastro a strappo. WP (4)
DYNM0102 Waterproof Tape transparentes Marineklebeband Adhésif transparent résistant
à l’eau Nastro impermeabile
DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat Anfänger-Werkzeugsatz: Pro Boat Pro Boat - Set d
outils de
démarrage
Set attrezzi completi:
Pro Boat
EFLA111 LiPo Cell Voltage Checker LiPo Cell Voltage Checker Contrôleur de tension pour
cellule Li-Po
Verificatore di tensione celle
batteria LiPo
PRB0100 Marine Grease Proboat Marine Fett m. Graisse marine Grasso marino
SPMS605 9KG Servo, WP, Metal, 23T 9KG Servo, WP, Metall, 23T Servo 9Kg à pignons métal,
étanche, tête 23T
Servo 9 kg, waterproof,
metallo, 23 denti
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
57053 Created: 06/2018
©2018 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Dynamite, Reaction, Speedpack, Prophet, EC3, STX2, Tazer and
the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other
trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
PRB08034
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Pro Boat PRB08035 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire