DeWalt DCG460X2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Charging a Battery (Fig. A)
NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium‑ion
battery packs, charge the battery pack fully before firstuse.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting
batterypack.
2. Insert the battery pack 1 into the charger, making sure the
battery pack is fully seated in the charger. The red (charging)
light will blink repeatedly indicating that the charging
process hasstarted.
3. The Stage 1Charging blink indicator represents the
charge process that charges the majority of the battery's
capacity. Stage2Charging blink indicator represents the
remainder, or top off charge process, for the battery to reach
fullcapacity.
4. The completion of charge for Stage 1or Stage 2will be
indicated by the Stage's light remaining ON continuously.
The battery pack is fully charged when both Stage 1and
Stage2Charging lights remain ON continuously, and it may
be removed and used at this time or left in thecharger.
NOTE: To remove the battery pack, some chargers require the
battery pack release button 2 to bepressed.
Refer to the indicators below for the charge status of the
batterypack.
Indicators
Stage 1Charging
Stage 2Charging
Fully Charged
Hot/Cold Pack Delay*
English
CORDLESS MANUAL ADDENDUM, 2-STAGE
CHARGING
NOTE: The following information replaces the information
printed in the instruction manual. Keep this addendum with
your instruction manual.
WARNING: For your own safety, read the tool instruction
manual before using any accessory. Failure to heed
these warnings may result in serious personal injury and
damage to the tool and the accessory.
WARNING: Use of any other battery packs may create a
risk of injury andfire.
Dansk
TILLÆG TIL VEJLEDNING OM LEDNINGSFRI
ENHED, 2-FASET OPLADNING
BEMÆRK: Følgende oplysninger erstatter informationen i
instruktionsmanualen. Opbevar dette tillæg sammen med din
instruktionsmanual.
ADVARSEL: For din egen sikkerhed, læs
betjeningsvejledningen for værktøjet, før du bruger noget
tilbehør. Hvis du undlader at følge disse advarsler, kan det
medføre alvorlig personskade og beskadigelse af værktøjet
og tilbehøret.
ADVARSEL: Brugen af andre batteripakker kan medføre
personskade og brand.
Opladning af et batteri (Fig.A)
BEMÆRK: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for li‑Ion
batteripakker skal batteripakken lades helt op, før den anvendes
førstegang.
1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før
batteripakken sættesi.
2. Indsæt batteripakken 1 i opladeren og kontrollér, at pakken
sidder godt fast i opladeren. Det røde (opladnings) lys
vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen
erstartet.
3. Blink‑indikatoren for Trin 1‑opladning repræsenterer
opladningsprocessen, der oplader størstedelen af
batteriets kapacitet. Blink‑indikatoren for Trin 2‑opladning
repræsenterer den resterende eller afsluttende
opladningsproces, for at batteriet når fuldkapacitet.
2
1
Fig. A
* The red light will continue to blink, but a yellow indicator
light will be illuminated during this operation. Once the
battery pack has reached an appropriate temperature, the
yellow light will turn off and the charger will resume the
chargingprocedure.
The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack.
The charger will indicate faulty battery by refusing tolight.
NOTE: This could also mean a problem with acharger.
If the charger indicates a problem, take the charger and battery
pack to be tested at an authorised servicecentre.
2
4. Når opladningen for Trin 1eller Trin 2er færdig, vil det
blive angivet af Trin‑lampen, som vil lyse konstant på ON.
Batteripakken er fuldt opladet, når både Trin 1og Trin
2‑opladningslamper forbliver ON kontinuerligt, og kan nu
fjernes og anvendes eller kan efterlades i opladeren.
BEMÆRK: For at fjerne batteripakken kan det
på nogle opladere være nødvendigt at trykke
påbatteripakkeudløserknappen 2.
Se indikatorerne nedenfor for batteripakkensopladestatus.
Indikatorer
Trin 1-opladning
Trin 2-opladning
Helt opladet
Varm/kold
pakkeforsinkelse*
* Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men et gult
indikatorlys vil blive tændt under denne handling. Når batteriet
har opnået en passende temperatur, vil det gule lys blive
slukket, og opladeren vil genoptageopladningsproceduren.
Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke.
Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte atlyse.
BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem medopladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og
batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at
blivekontrolleret.
Deutsch
ERGÄNZUNG ZUM HANDBUCH FÜR AKKU-
GERÄTE, 2-STUFIGES AUFLADEN
HINWEIS: Die folgenden Informationen ersetzen die
Informationen, die in der Anleitung abgedruckt sind. Legen Sie
diese Ergänzung Ihrer Bedienungsanleitung bei.
WARNUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die
Bedienungsanleitung des Werkzeugs, bevor Sie Zubehör
verwenden. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen
kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden am
Werkzeug und am Zubehör führen.
WARNUNG: Die Verwendung anderer Akkus kann zu
Verletzungen oder Bränden führen.
Laden des Akkus (Abb.[Fig.] A)
HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der
Li‑Ionen‑Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor
der ersten Verwendung vollständigauf.
1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose,
bevor Sie das Akkupackeinsetzen.
2. Legen Sie das Akkupack 1 in das Ladegerät ein und
vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die
rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch
an, dass der Ladevorgang begonnenwurde.
3. Die blinkende Ladeanzeige der Phase 1stellt den
Ladevorgang dar, der den Akku auf den Großteil seiner
Kapazität auflädt. Die blinkende Ladeanzeige der Phase
2des Ladevorgangs stellt den verbleibenden oder
abschließenden Ladevorgang dar, der den Akku auf seine
volle Kapazitätauflädt.
4. Der Abschluss des Ladevorgangs für Phase 1oder Phase
2wird dadurch angezeigt, dass das Licht der Phase
dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen,
wenn die Ladeleuchten von Phase 1und von Phase
2dauerhaft an sind, und kann dann entnommen und
verwendet oder in der Ladestation gelassen werden.
HINWEIS: Zum Entnehmen des Akkupacks muss bei einigen
Ladegeräten der Akku‑Löseknopf 2 gedrücktwerden.
Siehe Anzeigen unten zum Ladezustand derAkkus.
Anzeiger
Ladevorgang Phase1
Ladevorgang Phase2
Vollständig aufgeladen
Verzögerung heißer/kalter
Akku*
* Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe
Anzeige leuchtet bei diesem Vorgang dauerhaft. Sobald der
Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die
gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang
wiederauf.
Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus
auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es
nichtleuchtet.
HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem
Ladegeräthinweisen.
Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen
Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer
autorisiertenServicestelle.
Español
ADENDA AL MANUAL DE LA HERRAMIENTA
SIN CABLE, CARGA EN 2 ETAPAS
NOTA: La siguiente información sustituye la información
impresa en el manual de instrucciones. Conserve esta adenda
junto con su manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, lea el manual de
instrucciones de la herramienta antes de utilizar cualquier
accesorio. Si se desatienden las advertencias, pueden
producirse lesiones personales graves y daños en la
herramienta y el accesorio.
ADVERTENCIA: El uso de otra batería puede ocasionar
riesgo de lesiones o incendios.
3
Recharger une batterie (Fig. A)
REMARQUE : afin de garantir des performances et une durée
de vie optimales des blocs‑batteries Li‑Ion, rechargez‑les
complètement avant la premièreutilisation.
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant
d'insérer le bloc‑batterie.
2. Insérez le bloc‑batterie 1 dans le chargeur en vous assurant
qu'il est parfaitement en place dans le chargeur. Le témoin
rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que
le processus de charge acommencé.
3. Le voyant clignotant de la Phase 1de charge représente la
procédure de charge qui recharge la majeure partie de la
capacité de la batterie. Le voyant clignotant de la Phase2
de charge représente la procédure de charge restante
ou de charge d'appoint pour que la batterie atteigne sa
pleinecapacité.
4. La fin de la charge pour la Phase 1et la Phase 2est indiquée
par le voyant de la phase concernée restant allumé en
continu. Le bloc‑batterie est complètement rechargé quand
les deux voyants Phase 1et Phase 2sont fixes et il peut soit
être retiré et utilisé, soit être laissé dans le chargeur.
REMARQUE : pour retirer le bloc‑batterie, certains chargeurs
nécessitent d'appuyer sur le bouton de libération du
bloc‑batterie 2.
Consultez la représentation des voyants ci‑dessous pour
connaître l'état de charge du bloc‑batterie.
Voyants
Charge Phase 1
Charge Phase 2
Complètement rechar
Délai Bloc chaud/froid*
* Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune
s'allume durant cette opération. Une fois que le bloc‑batterie a
atteint une température correcte, le voyant jaune s'éteint et le
chargeur reprend la procédure decharge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas les blocs‑batteries
défectueux. Le chargeur indique un défaut sur le bloc‑batterie
en refusant des'allumer.
REMARQUE : cela peut également signifier un problème avec
unchargeur.
Si le chargeur indique un problème, apportez le chargeur et
le bloc‑batterie dans un centre d'assistance agréé pour qu'ils
soienttestés.
Carga de la batería (Fig. A)
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima
duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas
completamente antes deutilizarlas.
1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir
labatería.
2. Introduzca la batería 1 en el cargador, y compruebe
que quede bien colocada. La luz roja (carga) parpadeará
continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso
decarga.
3. El indicador parpadeante de carga de la Fase 1representa
el proceso de carga que carga la mayor parte de la
capacidad de la batería. El indicador parpadeante de
carga de la Fase 2representa el proceso de carga restante
o lo que falta completarlo para que la batería esté
completamentecargada.
4. La finalización de la carga de la Fase 1o la Fase 2será indica
mediante la luz de la fase, que queda encendida en modo
continuo. La batería está totalmente cargada cuando las
luces de carga de la Fase 1y la Fase 2quedan encendidas
en modo continuo, entonces puede sacarla, usarla o dejarla
en el cargador.
NOTA: Para sacar la batería, en algunos cargadores hay que
pulsar el botón de liberación de labatería 2.
Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de
carga de la batería.
Indicadores
Fase 1: cargando
Fase 2: cargando
Totalmente cargada
Retardo por batería fría/
caliente*
* Durante esta operación, la luz roja sigue parpadeando, pero el
indicador de luz amarilla queda encendido. Cuando la batería
está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el
cargador retoma el procedimiento decarga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterías
defectuosas. El cargador indicará que la batería es defectuosa
noiluminándose.
NOTA: Esto también podría significar un problema con
elcargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a
un centro de reparación autorizado para que losprueben.
Français
AJOUT NOTICE SANS FIL, CHARGE EN 2 ÉTAPES
REMARQUE : les informations qui suivent remplacent les
informations imprimées dans la notice d'utilisation. Veillez à
conserver cet ajout avec votre notice d'utilisation.
AVERTISSEMENT : pour votre propre sécurité, veillez
à lire la notice d'utilisation de l'outil avant d'utiliser tout
accessoire. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner de graves blessures et l'endommagement de
l'outil et de l'accessoire.
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’un autre bloc-batterie
peut créer un risque de blessures et d'incendie.
4
Een accu opladen (Afb. A)
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van
lithium‑ion‑accu's garanderen door de accu's volledig op te
laden voor u deze voor het eerst in gebruikneemt.
1. Steek de stekker van de lader in een geschikt stopcontact
voor u de accuplaatst.
2. Plaats de accu 1, in de lader, en let er daarbij op dat de
accu geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje
(opladen) knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat de
laadprocedure isgestart.
3. Het knipperende lampje Stage 1laden geeft aan dat de
accu voor het grootste deel is opgeladen. Het knipperende
lampje Stage2laden geeft de rest van het laadproces aan,
tot de accu volledig isopgeladen.
4. Wanneer het lampje blijf branden, wijst dat erop dat de
accu geheel is opgeladen. De accu is volledig opgeladen
wanneer zowel het lampje Stage 1laden als het lampje
Stage 2laden blijven branden, u kunt de accu nu gebruiken
of in de acculader latenzitten.
OPMERKING: Er zijn laders waarbij u de accu pas uit kunt
nemen wanneer u de accu ontgrendelknopindrukt 2.
Raadpleeg onderstaande aanduidingen voor de laadstatus van
de accu.
Aanduidingen
Stage 1laden
Stage 2laden
Geheel opgeladen
Vertraging Hete/Koude
Accu*
Caricamento di una batteria (Fig. A)
NOTA: per garantire la massima prestazione e durata delle
batterie agli ioni di litio, caricare completamente il pacco
batteria prima di utilizzarlo a primavolta.
1. Collegare il caricabatterie a una presa di corrente adatta
prima di inserirvi il paccobatteria.
2. Inserire il pacco batteria 1 nel caricabatteria, assicurandosi
che sia completamente posizionato nel caricabatteria. La
spia rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando
che è iniziato il processo dicarica.
3. L'indicatore lampeggiante corrispondente alla "Fase 1di
carica in corso mostra il processo di ricarica che carica
la maggioranza della capacità della batteria. L'indicatore
lampeggiante corrispondente alla "Fase 2di carica in corso"
mostra il processo di "rabbocco" della carica che consente
alla batteria di raggiungere la sua capacitàcompleta.
4. Il completamento della carica per la Fase 1o la Fase 2è
indicato dalla spia della Fase che rimane accesa fissa. Il
pacco batteria è completamente carico quando le spie di
ricarica Fase 1e Fase 2rimangono accese fisse e può essere
rimosso e utilizzato in questo momento o lasciato nel
caricabatterie.
NOTA: per rimuovere il pacco batteria, alcuni caricabatterie
richiedono la pressione del pulsante rilasciobatteria 2.
Per conoscere lo stato di carica del pacco batteria fare
riferimento agli indicatori illustrati sotto.
Indicatori
Fase 1di Carica in corso
Fase 2di Carica in corso
Carica completa
Ritardo per pacco batteria
caldo/freddo*
* La spia rossa continua a lampeggiare, ma durante questa
operazione si illumina anche una spia gialla. Appena il pacco
batteria raggiunge la temperatura adeguata, la spia gialla si
spegne e il caricabatterie riprende il processo dicarica.
Italiano
ADDENDUM AL MANUALE CORDLESS,
CARICAMENTO IN 2 FASI
NOTA: la seguenti informazioni sostituiscono le informazioni
stampate nel manuale d’istruzioni. Conservare il presente
addendum insieme al manuale di istruzioni.
AVVERTENZA: per la propria sicurezza, leggere il
manuale d'istruzioni dell'elettroutensile prima di utilizzare
qualsiasi accessorio. La mancata osservanza di questi
avvertimenti potrebbe causare lesioni personali gravi e
danni all'apparato e all'accessorio.
AVVERTENZA: l'impiego di pacchi batteria di tipo diverso
potrebbe comportare il rischio di lesioni alle persone e
incendi.
I caricabatterie compatibili non caricheranno un pacco batteria
difettoso. Il caricabatterie indica una batteria difettosa rifiutando
diilluminarsi.
NOTA: questo motivo potrebbe anche indicare un problema
delcaricabatterie.
Se il caricabatterie indica che è presente un problema, portare il
caricabatterie e il pacco batteria presso un centro di assistenza
autorizzato per esseretestati.
Nederlands
ADDENDUM BIJ HANDLEIDING SNOERLOOS,
2-FASE OPLADEN
OPMERKING: De volgende informatie vervangt de informatie
die in de instructiehandleiding is afgedrukt. Bewaar dit
addendum bij uw instructiehandleiding.
WAARSCHUWING: Lees voor uw eigen veiligheid de
instructiehandleiding van het gereedschap voordat u een
accessoire in gebruik neemt. Als u deze aanwijzingen niet
in acht neemt, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel
en beschadiging van het gereedschap en het accessoire.
WAARSCHUWING: Het gebruik van andere accu's kan
gevaar voor letsel en brand opleveren.
5
Carregar a bateria (Fig.A)
NOTA: para assegurar o máximo desempenho e vida útil das
baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de
utilizar o produto pela primeiravez.
1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir
abateria.
2. Insira a bateria 1 no carregador, assegurando‑se de que fica
totalmente encaixada no carregador. O indicador luminoso
vermelho (de carga) pisca repetidamente, indicando que o
processo de carga foiiniciado.
3. O indicador intermitente de carregamento de fase
1representa o processo que carrega grande parte da
capacidade da bateria. O indicador intermitente de
carregamento de fase 2representa o processo de carga
restante da bateria para que esta fique com a capacidade de
cargamáxima.
4. A conclusão do processo de carregamento de fase 1ou 2é
indicada pelo indicador luminoso, que permanece ligado de
maneira contínua. A bateria é totalmente carregada quando
os indicadores luminosos de fase 1e 2permanecem ligados
de maneira contínua e pode ser removida e utilizada nesta
altura ou pode deixá‑la no carregador.
NOTA: em alguns carregadores é necessário pressionar a
patilha de libertação para retirar abateria 2.
Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do
processo de carga da bateria.
Indicadores
Carregamento da fase 1
Carregamento da fase 2
Skifte batteriet (Fig.A)
MERK: For å sikre maksimum ytelse og levetid på
Li‑Ionbatteripakker, lad batteripakken helt opp før første
gangsbruk.
1. Plugg inn laderen i en passende stikkontakt for du setter
innbatteripakken.
2. Sett batteripakken 1 i laderen, pass på at batteripakken
sitter godt i laderen. Det røde (lade) lyset blinker gjentatt
som indikasjon på at ladeprosessen erstartet.
3. Trinn 1blinkende ladeindikator viser ladeprosessen for
opplading av det meste av batterikapasiteten. Trinn
2blinkende ladeindikator viser resten av ladeprosessen
"toppfylling" for fullbatterikapasitet.
4. Fullført lading for trinn 1og trinn 2vises ved at lyset er
PÅ konstant. Batteripakken er da fullt oppladet og kan
brukes når både trinn 1og trinn 2er ferdig og lyset er PÅ
kontinuerlig, eller den kan bli stående i laderen.
MERK: For å ta ut batteripakken må du på noen ladere trykke
på batteriets løsneknapp 2.
Se indikatorene under for batteripakkens ladestatus.
Indikatorer
Trinn 1 – lading
Trinn 2 – lading
Fulladet
Ventetid for varm/kald
pakke*
* Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel
indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu
een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje
uit en hervat de lader delaadprocedure.
De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Wanneer
de laadindicator niet gaat branden, is dat een teken dat de accu
kapotis.
OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met
delader.
Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de
accu dan testen door een geautoriseerdservicecentrum.
Norsk
TRÅDLØS BRUKSANVISNING, TILLEGG,
2-TRINNS LADING
MERK: Denne samsvarserklæringen erstatter erklæringen som
står trykt på brukerveiledningen. Oppbevar dette tillegget
sammen med bruksanvisningen.
ADVARSEL: For din egen sikkerhet les verktøyets
bruksanvisning før bruk av tilbehør. Å se bort fra disse
advarsler kan resultere i personskade og alvorlig skade på
verktøyet og tilbehøret.
ADVARSEL: Bruk av andre batteripakker kan føre til risiko
for personskade og brann.
* Det røde lyset vil fortsette å blinke, men et gult indikatorlys
vil lyse under denne operasjonen. Når batteripakken har
kjølt seg ned, vil det gule lyset bli slått av og laderen vil
gjenopptaladeprosedyren.
Kompatible ladere vil ikke lade en defekt batteripakke. Laderen
vil indikere feil ved batteripakken ved at lyset ikke erpå.
MERK: Dette kan også tyde på et problem medladeren.
Dersom laderen indikerer er problem, ta med lader og
batteripakke til et servicesenter fortesting.
Português
ADENDA AO MANUAL DO EQUIPAMENTO SEM
FIOS, CARREGAMENTO EM 2 FASES
NOTA: a seguintes informações substituem as informações
impressas no manual de instruções. Guarde esta adenda em
conjunto com o manual de instruções.
ATENÇÃO:PPara sua segurança, leia o manual de
instruções da ferramenta antes de utilizar qualquer
acessório. Se não respeitar estes avisos, podem ocorrer
ferimentos e danos graves na ferramenta e no acessório.
ATENÇÃO:aA utilização de outras baterias pode dar
origem a ferimentos e a incêndio.
6
Indicadores
Totalmente carregada
Retardação de calor/frio*
* O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas
acende‑se um indicador luminoso amarelo durante esta
operação. Quando a bateria atinge a temperatura adequada, o
indicador luminoso amarelo desliga‑se e o carregador retoma
o processo decarga.
O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega(m) uma bateria
defeituosa. Se a bateria estiver defeituosa, o indicador luminoso
do carregador não seacende.
NOTA: isto pode também indicar que se trata de um problema
nocarregador.
Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a
bateria a um centro de assistência autorizado para que sejam
submetidos a umteste.
Ladda batteriet (Bild A)
NOTERA: För att garantera maximal prestanda och livslängd
för Litium‑jon batteripaket bör batteripaketet laddas fullt innan
förstaanvändning.
1. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteriet sättsi.
2. Sätt i batteriet 1 i laddaren, se till att batteriet är helt
isatt i laddaren. Den röda lampan (laddning) börjar blinka
upprepade gånger för att indikera att laddningsprocessen
harstartat.
3. Laddningsindikatorn för steg 1representerar
laddningsprocessen som laddar det mesta av batteriets
kapacitet. Laddningsindikatorn för steg 2representerar
resten av laddningsprocessen för att batteriet ska nå
fullkapacitet.
4. Det går att se när laddningen för steg 1och steg 2är klar
genom att det stegets lampa lyser kontinuerligt. Batteriet
är fulladdat när laddningslamporna för både steg 1och
steg2lyser stadigt och kan nu ta bort och användas eller
lämnas i laddaren.
Akun lataaminen (Kuva A)
HUOMAA: Jotta varmistat litiumioniakkujen parhaimman
mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän, akku tulee ladata
täyteen ennen ensimmäistäkäyttöä.
1. Yhdistä laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat
akunpaikoilleen.
2. Aseta akku 1 laturiin ja varmista, että akku on hyvin
paikoillaan laturissa. Punainen (latauksen) merkkivalo
vilkkuu toistuvasti ilmoittaen, että latausprosessi onalkanut.
3. 1. vaiheen latauksen merkkivalo ilmoittaa akkukapasiteetin
enimmäismäärän kattavasta latauksesta. 2. vaiheen
latauksen merkkivalo ilmoittaa jäljellä olevasta sekä täyteen
latauksesta; akun täydestävirtatasosta.
4. Kun 1. ja 2. vaiheen lataus on valmis, vaiheen merkkivalo
jää palamaan pysyvästi. Akku on täysin ladattu, kun sekä 1.
että 2. vaiheen merkkivalot palavat pysyvästi. Akku voidaan
poistaa ja sitä voidaan käyttää heti tai sen voi jättää laturiin.
HUOMAA: Joissakin latureissa akun poistaminen edellyttää
akun vapautuspainikkeenpainamista 2.
Katso akun lataustaso alla olevista merkkivaloista.
Suomi
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN OHJEKIRJAN
LIITE, 2-VAIHEINEN LATAUS
HUOMAA: Seuraavat tiedot korvaavat ohjekirjan sisältämät
tiedot. Säilytä tämä liite ohjekirjan mukana.
VAROITUS: Lue työkalun ohjekirja ennen lisävarusteiden
käyttämistä oman turvallisuutesi takaamiseksi.
Näiden varoituksien noudattamatta jättäminen voi
johtaa vakavaan henkilövahinkoon ja työkalun sekä
lisävarusteen vaurioitumiseen.
VAROITUS: Muun tyyppisen akun käyttö saattaa johtaa
loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Merkkivalot
1. vaiheen lataus
2. vaiheen lataus
Ladattu täyteen
Akun kuuma-/
kylmäviive*
* Punainen merkkivalo vilkkuu edelleen ja keltainen merkkivalo
palaa kyseisen toiminnon aikana. Kun akku on saavuttanut
oikean lämpötilan, keltainen merkkivalo sammuu ja laturi
jatkaalatausta.
Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista akkua. Laturi
ilmoittaa viallisesta akusta, kun se eisyty.
HUOMAA: Tämä voi tarkoittaa myöslaturivikaa.
Jos laturi ilmoittaa ongelmasta, vie laturi ja akku testattavaksi
valtuutettuunhuoltopalveluun.
Svenska
SLADDLÖS MANUAL TILLÄGG,
TVÅSTEGSLADDNING
NOTERA: Följande information ersätter informationen som är
tryckt i bruksanvisningen. Spara detta tillägg tillsammans med
din bruksanvisning.
VARNING: För din egen säkerhet, läs igenom verktygets
bruksanvisning innan tillbehöret används. Om inte dessa
varningar följs kan det leda till allvarliga personskador
och skador på verktyget och tillbehören.
VARNING: Användning av andra batterier kan leda till
personskador eller eldsvåda.
7
de Aşama 2şarj ışıkları sürekli AÇIK kaldığında batarya
tamamen şarj edilmiştir ve bu sırada çıkarılıp kullanılabilir
veya şarj cihazında bırakılabilir.
NOT: Bataryayı çıkarmak için, bazı şarj cihazları için batarya
çıkarma düğmesine 2 basılmasıgerekir.
Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelere bakın.
Göstergeler
Aşama 1Şarj Oluyor
Aşama 2Şarj Oluyor
Tam Şarj Olmuş
Sıcak/Soğuk Batarya
Gecikmesi*
* Bu işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye devam
edecek, fakat bir sarı ışık da yanacaktır. Batarya uygun bir
sıcaklığa ulaştığında, sarı ışık sönecek ve şarj aleti şarj işlemine
devamedecektir.
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir bataryayı şarj etmeyecektir. Şarj
cihazının ışığı yanmadığında bataryaarızalıdır.
NOT: Bu, aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına
dagelebilir.
Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve akü takımını
test edilmek üzere yetkili bir servis merkezinegönderin.
Φόρτιση μιας μπαταρίας (Eik. A)
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Για να εξασφαλίσετε μέγιστη απόδοση και μέγιστη
ωφέλιμη ζωή των πακέτων μπαταριών ιόντων λιθίου, φορτίστε
πλήρως το πακέτο μπαταριών πριν την πρώτηχρήση.
1. Συνδέστε τον φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα πριν
τοποθετήσετε το πακέτομπαταρίας.
2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών 1 μέσα στον φορτιστή
και βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταριών έχει τερματίσει
πλήρως στην κανονική του θέση μέσα στον φορτιστή. Η
Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. A)
NOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak
ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım
öncesinde tam olarak şarjedin.
1. Bataryayı takmadan önce şarj cihazını uygun prizetakın.
2. Bataryayı 1 şarj cihazına takın, bataryanın şarj cihazına
tamamen oturduğundan emin olun. Devamlı yanıp sönen
kırmızı (şarj oluyor) ışık, şarj işleminin başladığınıgösterir.
3. Aşama 1Yanıp sönen şarj göstergesi, batarya kapasitesinin
çoğunun şarj olarak dolduğu şarj işlemini gösterir. Aşama
2Yanıp sönen şarj göstergesi, bataryanın tam kapasiteye
ulaşması için kalan veya dolması gereken kısmıgösterir.
4. Aşama 1veya Aşama 2’de şarjın tamamlandığı, Aşamaya
ait ışığın sürekli yanmasıyla belirtilir. Hem Aşama 1hem
NOTERA: För att ta bort batteriet måste man på vissa laddare
trycka på frigöringsknappen för batteriet 2.
Se nedanstående indikatorer angående batteriets
laddningsstatus.
Indikatorer
Steg1 – laddning
Steg2 – laddning
Fulladdat
Varm/kall fördröjning*
* Den röda lampan fortsätter att blinka, men en
gul indikatorlampa kommer att lysa under denna
operation. När batteriet har nått lämplig temperatur
kommer den gula lampan att slockna och laddaren
återupptarladdningsproceduren.
Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda ett
felaktigt batteri. Laddaren kommer att indikera ett felaktigt
batteri genom att vägralysa.
NOTERA: Detta kan också betyda att det är problem med
enladdare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och
batteripaketet hos ett auktoriseratservicecenter.
Türkçe
KABLOSUZ KILAVUZ EKİ, 2 AŞAMALI ŞARJ
NOT: Bu bilgiler, kullanım kılavuzunda basılı olarak mevcut olan
bilgilerin yerine geçer. Bu eki, kullanım kılavuzunuzla birlikte
saklayın.
UYARI: Kendi güvenliğiniz için herhangi bir aksesuarı
kullanmadan önce elektrikli alet kullanma kılavuzunu
okuyun. Bu uyarılara dikkat edilmemesi ciddi
yaralanmaların yanı sıra aletin ve aksesuarın hasar
görmesine neden olabilir.
UYARI: Herhangi başka bir batarya kullanımı yaralanma
ve yangın tehlikesi yaratabilir.
Ελληνικά
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΦΟΡΤΙΣΗ 2 ΣΤΑΔΙΩΝ
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Οι πληροφορίες που ακολουθούν αντικαθιστούν
τις πληροφορίες που είναι τυπωμένες στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Φυλάξτε αυτό το συμπλήρωμα μαζί με το εγχειρίδιο οδηγιών
της συσκευής σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη δική σας ασφάλεια,
διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών του εργαλείου πριν
χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε αξεσουάρ. Η μη τήρηση
των προειδοποιήσεων αυτών μπορεί να προκαλέσει
σοβαρή σωματική βλάβη και ζημιά στο εργαλείο και στο
αξεσουάρ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση άλλων πακέτων μπαταριών
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
8
κόκκινη λυχνία (φόρτισης) θα αναβοσβήνει επανειλημμένα
υποδηλώνοντας ότι έχει αρχίσει η διαδικασίαφόρτισης.
3. Το αναβοσβήσιμο της ένδειξης Φόρτισης Σταδίου
1υποδεικνύει τη διαδικασία φόρτισης που φορτίζει την
μπαταρία έως το μεγαλύτερο μέρος της χωρητικότητάς
της. Το αναβοσβήσιμο της ένδειξης Φόρτισης Σταδίου
2υποδεικνύει τη διαδικασία φόρτισης της υπολειπόμενης
χωρητικότητας, δηλαδή τη φόρτιση συμπλήρωσης ως την
πλήρη χωρητικότητα τηςμπαταρίας.
4. Η ολοκλήρωση της φόρτισης για το Στάδιο 1ή το Στάδιο
2θα υποδεικνύεται από το ότι η λυχνία του σταδίου θα
παραμένει μόνιμα αναμμένη. Το πακέτο μπαταριών είναι
πλήρως φορτισμένο όταν παραμένουν μόνιμα αναμμένες
και οι δύο λυχνίες φόρτισης Σταδίου 1και Σταδίου 2, και
τότε μπορείτε να το αφαιρέσετε και να το χρησιμοποιήσετε
άμεσα ή να το αφήσετε τοποθετημένο μέσα στον φορτιστή.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών,
σε ορισμένους φορτιστές πρέπει να πατήσετε το κουμπί
απελευθέρωσης 2 πακέτουμπαταριών.
Ανατρέξτε στις παρακάτω ενδείξεις για την κατάσταση φόρτισης
της μπαταρίας.
Ενδεικτικές λυχνίες
Φόρτιση Σταδίου 1
Φόρτιση Σταδίου 2
Πλήρως φορτισμένη
Καθυστέρηση θερμού/
ψυχρού πακέτου
μπαταρίας*
* Στη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, η κόκκινη λυχνία θα
συνεχίσει να αναβοσβήνει, αλλά θα είναι αναμμένη μια κίτρινη
ενδεικτική λυχνία. Αφού το πακέτο μπαταριών φθάσει σε
κατάλληλη θερμοκρασία, η κίτρινη λυχνία θα σβήσει και ο
φορτιστής θα συνεχίσει τη διαδικασίαφόρτισης.
Ο/Οι συμβατός(‑οί) φορτιστής(‑ές) δεν θα φορτίσουν ένα
πακέτο μπαταριών που παρουσιάζει βλάβη. Ο φορτιστής θα
υποδείξει ότι υπάρχει βλάβη στην μπαταρία με το να μην ανάψει
καμία ενδεικτικήλυχνία.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει και πρόβλημα με
τονφορτιστή.
Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, δώστε τον φορτιστή
και το πακέτο μπαταριών για έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο
κέντροσέρβις.
NA268547 09/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DeWalt DCG460X2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur